Ты — моя - [5]
— И не начнется! — проговорил он тоном, не терпящим возражений. — Сегодня я покидаю больницу, так что смогу сам распорядиться насчет такси в аэропорт. Ты улетишь первым же рейсом.
— Это несерьезно.
Он выпрямился и стиснул зубы.
— Серьезнее не бывает.
Его тон убедил ее, что он не шутит.
— До утра нет ни одного нужного рейса. — Она сказала первое, что пришло ей в голову, лишь бы потянуть время. — Но если тебе так не терпится избавиться от меня, я поеду в отель.
— Нет, — неожиданно возразил он. — Я не позволю тебе одной жить в отеле. Ты не знаешь Найроби. Кроме того, ты слишком красива, чтобы ездить одна.
Он потер загорелую шею и добавил:
— У меня нет выбора, как только отвезти тебя к себе. А утром ты уедешь в аэропорт.
— Гарс, мне двадцать три года. Я не ребенок. И не смей мне приказывать!
Слова соскочили у нее с языка прежде, чем она успела обдумать их. Он грозно сдвинул брови.
— Мужчины, за которого ты вышла замуж, больше не существует.
Гарс направился в ванную и с силой захлопнул за собой дверь.
— Перестань себя жалеть! — со злостью крикнула она ему вслед.
— Миссис Гиффорд!
У Элси полыхали щеки, когда она обернулась.
— Доктор Траут...
— Будьте добры, выйдите в коридор. Мне надо поговорить с вами.
Она повиновалась и прислонилась спиной к стене, боясь упасть. Перепалка с мужем настолько измотала ее, что она даже испугалась, что ей станет плохо.
— Наверное, вы все слышали,— хватаясь за голову, пробормотала она. — Мне так жаль, что я не сдержалась. Но он не подпускает меня к себе, и я все время забываю о его слепоте. Ужасно, что он не хочет даже попробовать жить вместе.
— Я это предвидел. Вы должны понять, что ваш муж не смирился со своим несчастьем. Он не может поверить, что это навсегда. К тому же он не ждал вас. Вот почему он такой.
Элси подняла голову.
— Сколько это может продлиться? Я его жена, и я очень его люблю.
Он кивнул.
— Мне очень жаль, но у меня нет ответа на ваш вопрос. Должно пройти время.
— У меня нет времени, доктор. Он хочет, чтобы утром я улетела домой.
— День еще не кончился,— напомнил ей доктор Траут. — Что вы собираетесь делать сейчас?
Элси сдержала готовые появиться у нее на глазах слезы.
— Он говорит, что мы должны поехать к нему. У него здесь квартира. Конечно, я бы предпочла отправиться на ферму. Как подумаю о наших планах...
Она умолкла.
— Вот и помните о них. Это всего лишь первый день. И, пожалуйста, не забывайте, что я всегда готов вам помочь. Все мои телефоны вы получите вместе с выписками и лекарствами от головной боли.
Еще запомните, что у вас есть очень хорошая сестра, миссис Лейтер. Она вам поможет, если возникнут какие-либо трудности. Позвоните ей и договоритесь обо всем.
— Спасибо еще раз, доктор Траут.
Он прикоснулся к ее руке.
— Удачи вам.
Элси долго смотрела на его удаляющуюся спину, прежде чем вернулась в палату. Пока она разговаривала с доктором, санитар помог Гарсу переодеться в джинсы и спортивную рубашку. Он всегда одевался так, когда они вместе ездили кататься верхом в Унчито. Оттого, что он похудел, он казался выше, чем был на самом деле, и что бы ни чувствовал, выглядел замечательно.
— Гарс!
— Где ты была!
Наверное, она хваталась за соломинку, но ей было приятно беспокойство, которое послышалось ей в его грубоватом тоне.
— Доктор Траут приходил попрощаться. — Губы у него вытянулись в ниточку, но он ничего не сказал. — А как насчет ленча? Ты поешь сейчас?
— Почему ты думаешь, что мне совершенно необходимо поесть именно сейчас?
— Тогда ты не возражаешь, если поем я? Я... ничего не ела со вчерашнего дня. Наверное, это глупо, но мне не по себе.
У Элси закружилась голова, и она едва успела сесть в кресло. Ее тошнило.
— Элси!
Она слышала испуг в его голосе, но не могла ответить ему.
Тогда он сам подошел к ней и положил руку ей на лоб.
— У тебя влажная кожа. Опусти голову.
Элси сделала, как он сказал, слишком ослабев, чтобы не повиноваться. Когда шум у нее в ушах стих, она подняла голову, но он продолжал ее массировать.
— Лучше?
Его лицо было совсем близко, и она кивнула, на мгновение забыв, что он не видит ее.
— Да, намного лучше. Спасибо.
— Не двигайся.
Переполненная любовью, она смотрела, как он ощупью идет к столу и ищет, что бы принести ей. С некоторой заминкой ему все же удалось найти стакан сока.
Взяв у него стакан, она выпила холодный апельсиновый сок. Силы постепенно возвращались к ней.
— Вкусно.
— Почему ты не поела в самолете? — спросил он, опускаясь перед ней на корточки.
Он нашел ее руку, скользнул к запястью, чтобы посчитать пульс, а женщина затрепетала всем телом.
— Наверное, по той же причине, по которой не ешь ты. — Она подавила в себе желание прижать к груди его голову. — Все уже прошло, Гарс.
Он вздохнул.
— Тебе надо поесть. Я попрошу, чтобы принесли еще один ленч.
— Нет, мне хватит твоего. Не надо никого беспокоить.
Она поднялась на дрожащих ногах и, как ей ни хотелось быть рядом с ним, подошла к столу и принялась за цыпленка с булочкой.
Гарс тоже встал и с непривычной нерешительностью, несколько раз останавливаясь, приблизился к висевшему на стене телефону. Выронив трубку, он ругнулся, но тем не менее сам набрал номер коммутатора и попросил вызвать такси. Потом еще куда-то позвонил. Элси поняла, что он говорит на суахили, которым владел, как местный житель. Не успел он повесить трубку, как появился санитар.

Главная героиня романа «Запретная любовь» юная Кристи, полная романтических идеалов, выходит замуж за молодого Чарльза Аллена и чувствует себя на вершине блаженства. Однако проходит медовый месяц, и Кристи начинает понимать, что Чарльз — далеко не тот мужчина, о котором она мечтала. Кристи жаждет настоящей любви, но мимолетные увлечения несут горечь и разочарование. И когда, казалось, улетучилась последняя надежда, Кристи встречает мужчину своей мечты. В книгу английской писательницы Денизы Робинс вошел также роман «Колечко с бирюзой».

Новелла серии "Грешники", номер 0, 8, действия происходят до книги "Сирена" Манхэттенские русалки считаются самими красивыми девушками в городе, они развлекают самых состоятельных, самых влиятельных мужчин в клубе “Фатом”… и все они девственницы. Дерек Принс не верит в их существование, пока не встречается с потрясающе чувственной Ксенией. Она сводит его с ума, но поддаться искушению значит потерять место в “Фатоме”. Дерека невероятно заводит мысль стать первым у Ксении… но будет ли он ее ждать? .

В рассказе Тани Хафф «Услуга за услугу» обычные взаимоотношения между мужчиной и женщиной переходят в плоскость отношений вампира и человека. Вампира и канадского полицейского.

Под Новый год что ни пожелай — все непременно сбудется. Но Саша в эту чепуху уже не верит. Трудно одной воспитывать дочку. Без мужа, без достойного заработка, расставшись с мечтами… А он, ее первая любовь, отбывший по контракту в Америку, и не подозревает, что пять лет назад стал отцом. И вот они встретились. Кажется, что счастье совсем близко, но… эта встреча — еще не Самое Главное Чудо в Сашиной жизни. Впрочем, на то и новогодняя ночь…

В жизнь лучших друзей Алены и Романа, входит любовь. Но почему то друзья очень боятся чувств, которые вдруг на них нахлынули. Как они справятся, смогут ли они быть вместе? А может быть, их ждет расставание, и они станут врагами? .

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…