Твокер. Иронические рассказы из жизни офицера. Книга 2 - [62]
Удивление офицеров было настолько искренним, что Комбат смог только проговорить:
– Молодец. Продолжайте.
Командиры рот, при этом, только удивлённо присвистнули. Офицеры пошли дальше, даже не упрекнув солдата в несоблюдении субординации.
Комбат, улыбаясь, промолвил:
– Если бы его сейчас, увидела его учительница по русскому языку и литературе, она бы расцеловала его чумазую физиономию и признала, что зря поставила ему тройку на выпускных экзаменах.
Посмеиваясь, командиры пошли дальше.
А чуть позже у Комбата родилась мысль о том, что хоть литература – это книги. Но не все книги – это литература. Разница между ними в том, что Книги могут лишь спасти наши тела от пуль и осколков. А Литература спасает и сохраняет наши Души!
Как Вы заметили, Комбат, как и многие военные, в минуты хорошего настроения, часто грешил туманными философскими изречениями.
Глава 7. Вертолёт
1
Винтокрылая машина, двигаясь на небольшой высоте вдоль дороги, раскачиваясь, постоянно меняя высоту и скорость движения, летела над холмами. Со стороны могло показаться, что опытный пилот совершает замысловатые маневры, уклоняясь от невидимого обстрела. Приближаясь к гребню холма, машина неожиданно снизилась и вспахивая склон холма колёсами, начала разваливаться на части. Из вертолёта стали вываливаться люди в камуфляжной форме. По тому, что у всех у них имелись белые марлевые повязки, стало понятно, что вертолёт перевозил раненных солдат. На самом верху холма двигатель вертолёта заглох, винты прекратили своё пугающее вращение, и наступила тишина, прерываемая громкими криками. Вдоль вспаханной борозды, по которой можно было проследить последний путь машины по земле, лежали раненные солдаты. Они испуганно, громко и эмоционально, выражали своё отношение к происходящему.
Рядом с холмом проходила дорога, по которой в обе стороны двигались автомобили. Одни из них останавливались, и их пассажиры, в основном крепкие и бородатые мужчины, торопливо направлялись к вертолёту. Другие машины, ускоряли движение и скрывались за поворотом. Сразу за поворотом на равнине, в лучах заходящего солнца, виднелись дома города Аргун.
2
Водители и пассажиры сразу несколько автомобилей, подъехавших к КПП Комендатуры, рассказали о крушении военного вертолета неподалёку от городской окраины. Весть о происшествии, сразу облетела все подразделения в комендатуре, и, не дожидаясь особых указаний командиров, у КПП вскоре выстроилась колонна из двух КАМАЗов и двух бронетранспортёров с десантом на борту. Коменданту, вышедшему из узла связи, где он докладывал в штаб группировки о происшествии, осталось только махнуть рукой. Этот взмах был воспринят десантом, занявшим свои места на бронетранспортёрах, как сигнал к началу движения, и колонна, ревя моторами, в сопровождении потрёпанного «Жигулёнка», торопливо выехала из военного городка.
Когда колонна подошла к месту крушения, все раненные пассажиры и экипаж вертолета, окруженные добровольными помощниками из числа свидетелей происшествия, уже стали собираться возле дороги. Подгоняемые приближающимися сумерками, солдаты батальона и бойцы ОМОН, стали помогать раненным солдатам, размещаться в кузовах грузовых автомобилей. По настоянию командира экипажа, к вертолёту подошёл БТР, на который вертолётчики загрузили, снятые с вертолёта пулемёты, боеприпасы к ним и какую-то аппаратуру. После переговоров по радио, было принято решение возвращаться в Комендатуру.
Вскоре место крушения опустело, и на холме наступила тишина. И только тёмный силуэт покорёженного вертолёта, на вершине холма напоминал о происшествии, нарушившего спокойствие Комендатуры города Аргун.
3
– Да, тяжёлых нет. Считаю, что эвакуацию можно отложить до утра. Понял. Будем готовы к 9.00.
Комендант снял гарнитуру переговорного устройства и посмотрел на собравшихся командиров.
– Выезд отменяется. Завтра утром за ними придет колонна. Так что нам необходимо разместить гостей до утра.
Все присутствующие облегчённо заулыбались. Ехать, на ночь глядя, в Грозный никому не хотелось. А вопрос с размещением экипажа вертолёта и его пассажиров не проблема. Места в комендатуре хватит на всех.
Представитель бригады, возглавляющий батальон на время отсутствия его командира, принял решение разместить раненных солдат, бывших пассажирами злополучного вертолёта, в расположении батальона. Сопровождающая раненных солдат медработник – молодая девушка с модельной внешностью, расположилась на ночь в медицинском пункте, где и проспала спокойно до утра, не досаждая своими заботами раненным. Бросилось в глаза довольно странное обстоятельство, что солдаты, ожидающие до утра отправки в госпиталь для дальнейшего лечения, не проявляли по этому поводу ни малейшего беспокойства, и, вообще, всем своим видом, выражали своё недовольство, по поводу присутствия в их команде, молодой девушки. В воздухе витала какая-то тайна. Нахождение в расположении батальона красивой и таинственной незнакомки взбудоражило всех молодых офицеров и прапорщиков, свободных от службы. Но все их попытки пригласить гостью на ужин, в ходе которого они смогли бы развеять туман неопределённости и сорвать завесу тайны с данного обстоятельства, разбились о гранитные скалы железной воли представителя Бригады. Предусмотрительно поставив свою койку возле двери в медпункт, он расположился на ней до утра, разбив все хрупкие надежды молодежи на «романтический ужин». Поэтому эта ночь прошла спокойно и без происшествий. Утром в комендатуру прибыла под усиленной охраной колонна грузовиков, на которой, все участники происшествия, убыли из комендатуры для поправления здоровья.
В искромётной и увлекательной форме автор рассказывает своему читателю историю того, как он стал военным. Упорная дорога к поступлению в училище. Нелёгкие, но по своему, запоминающиеся годы обучение в ТВОКУ. Экзамены, ставшие отдельной вехой в жизни автора. Служба в ГСВГ уже полноценным офицером. На каждой странице очередной рассказ из жизни Искандара, очередное повествование о солдатской смекалке, жизнеутверждающем настрое и офицерских подвигах, которые военные, как известно, способны совершать даже в мирное время в тылу, ибо иначе нельзя.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.
К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…
Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).