Твое прикосновение - [28]

Шрифт
Интервал

– Хорошо, – ответила Кэролайн. Взглянув на Колина, он добавила: – Было приятно познакомиться с вами.

– Я получил не меньшее удовольствие. – Колин смотрел к сторону удаляющейся леди с нескрываемым восхищением, и Рогану тут же захотелось наброситься на него с кулаками.

– Выметайся, – сказал Роган, шагнув в комнату.

Он схватил со стола шляпу брата и швырнул ему в руки. Колин поймал ее, а затем положил на стул, очевидно, ничуть не смущенный столь холодным приемом.

– Роган…

– Я не хочу тебя слушать. – Он схватил Колина за плечо и потащил его к двери. – Это моя брачная ночь, понятно? И тебе здесь никто не рад.

Колин вывернулся из рук Рогана.

– Я знаю, что у тебя сегодня брачная ночь, несмотря на то что ты не потрудился пригласить членов своей семьи на собственную свадьбу.

– Ты еще имеешь наглость удивляться этому? – Роган снова схватил шляпу и бросил ее в коридор. – Смотри, чтобы ты полетел вслед за ней.

– Эй, это моя любимая шляпа.

– Прости. – Роган толкнул брата между лопатками. – Вон!

– Прекрати толкать меня! – Колин резко развернулся и изо всей силы двинул Рогана в грудь обеими руками.

Роган невольно отступил на шаг, после чего кинулся вперед, схватил брата за руку и выкрутил ее назад.

– Это мой дом, – процедил он сквозь зубы. – Это моя брачная ночь. И я хочу, чтобы ты ушел.

– Брачная ночь, – тяжело дыша, сказал Колин и выдернул руку. – Почему же ты не пригласишь свою жену в свадебное путешествие? Я слышал, что теперь ты можешь себе это позволить.

– Ее отец болен. – Роган удержал брата за локоть, когда тот попытался снова вырваться. – Мне следовало догадаться, что ты услышал о деньгах. Поэтому ты и явился сюда?

– Конечно, нет. Я приехал, чтобы пожелать тебе счастья. – Колин наклонился в сторону, и они оба повалились на пол. Освободившись, он подскочил на ноги. – А затем уже я хотел попросить у тебя денег.

Роган перекатился на спину и встал. Колин занял оборонительную позицию, выставив вперед кулаки. Роган уперся в пол пятками, наблюдая за направлением взгляда Колина.

– Я надеялся, у тебя хватит ума понять: отсутствие приглашения означает, что ты здесь нежеланный гость.

– Значит, ты вычеркнул своего старшего брата из списков навсегда?

Оба мужчины описывали круги по комнате, будучи хорошо знакомыми с сильными сторонами друг друга после бесконечных драк и баталий.

– Будь доволен тем, что я не спустил на тебя собак.

– У тебя нет собак.

Роган оскалил зубы в недоброй усмешке.

– Тогда тебе стоит остерегаться только меня.

– О, я дрожу. – Колин прищурил глаза. – Ты собираешься меня ударить или мы будем танцевать всю ночь?

– Когда я решу, я сделаю первый шаг.

– Ты знаешь, будь я на твоем месте… – Колин расслабился.

– Я не ты, – резко отрезал Роган.

– Если бы я был на твоем месте, – не унимался Колин, и они снова начали описывать круги, – я бы думал только о танце со своей молодой женой, а не о том, как бы выбить зубы своему брату.

– У меня собственная система приоритетов. – Роган нанес брату один за другим два удара.

Второй удар пришелся по челюсти Колина. Он сумел удержаться на ногах, однако боевое настроение Рогана угасло.

Колин обрел равновесие и потер подбородок, проверяя, не получил ли он серьезной травмы.

– В моей системе приоритетов первым бы значилось насладиться прекрасной Кэролайн на брачном ложе, дорогой братец. Я диву даюсь, видя, что ты тратишь время на меня, когда тебя ждет такое сокровище.

– Не трогай ее. – Роган обманул Колина, выбросив вперед сначала правую руку, но затем отвесив ему тяжелый удар левой.

Колин успел увернуться в последний момент и оказался за спиной у брата. Он обхватил его шею рукой.

– Ты знаешь, ты меня плохо расслышал. Я пришел из-за денег, но они мне нужны для спасения славы Хантов.

Роган сумел ослабить хватку Колина и жадно вдохнул воздух.

– Конечно, я сразу тебе поверил.

– Так и есть. – Оба мужчины раскачивались из стороны в сторону, пытаясь удержаться на ногах. – Я хочу привести наш дом в приличный вид.

– Вы с отцом очень постарались, чтобы он потребовал полной переделки. – Роган резко ударил Колина локтем в солнечное сплетение.

Застав его врасплох, он добился того, что брат ослабил хватку. Колин отступил на шаг, и Роган повернулся к нему лицом.

– Ты и отец разрушили все, что было нажито многими поколениями. Вы с легкостью проигрывали все в карты и устраивали кутежи вместо того, чтобы приумножать богатство семьи.

– Ты собираешься всю вину свалить на меня? – Колин почти согнулся пополам, приходя в себя после полученного удара. – Я пришел сюда трезвым. Да, имение заложено, и если я не найду денег, мы потеряем Хант-Чейз навсегда.

– Тебе надо было подумать об этом, когда вы распродавали все по крупицам.

– Это была идея отца, а не моя, – Колин выпрямился, но больше не грозил брату кулаками. – Имение мне не принадлежало, Роган. Что я мог сделать? Я был не в силах остановить его.

– Я знаю, что именно ты продал Дестини. Ты знал, что это моя лошадь, ты знал, что она значит для меня.

Колин насмешливо улыбнулся.

– О да. Тут ты прав. Это была моя идея.

Роган издал рев и бросился на брата. Оба мужчины оказались возле стола, который рухнул под тяжестью их ударов. Красивая ваза стала следующей жертвой их стычки. Они катались по полу, и Рогану удалось оказаться сверху: он тут же нанес сокрушительный удар Колину. Колин схватил брата за полы сюртука и попытался сбросить его, затем перевернулся на бок, и оба они поднялись на ноги. Роган снова бросился в драку, не щадя ни ребер, ни живота противника.


Еще от автора Дебра Маллинз
Ночь накануне свадьбы

Кэтрин Депфорд – одна из богатейших невест Лондона – предназначена в жены знатному аристократу, к которому не испытывает никаких чувств. Однако незадолго до свадьбы ее начинают преследовать странные сны, в которых она оказывается в объятиях таинственного шотландского горца.Девичьи фантазии? Безумие? Так полагала Кэтрин, пока на балу не встретилась лицом к лицу с героем своих грез – мужественным Гейбриелом Макбраденом.По велению страсти Кэтрин и Гейбриел должны принадлежать друг другу, И первая же встреча навеки решила их судьбу…


Три ночи

Прекрасная, как ангел, Эвелин Стоддард принадлежала Люсьену Дюферону лишь три ночи – но страсть к этой женщине осталась в его душе навсегда. Теперь, пять лет спустя, Люсьен возвращается в Лондон, чтобы отомстить врагам, вырвавшим его из объятий возлюбленной, – и любой ценой отыскать ее. Никакие преграды не в силах отобрать у Люсьена мечту об Эвелин и надежду на счастье...


Пленительный обман

О тайном обществе «Черная роза» мало что было известно. И именно членов этого общества винила в гибели своего обожаемого брата-близнеца Анна Роузвуд.Чтобы найти убийц, она готова на все.Даже – выдать себя за женщину сомнительной репутации. Даже – просить о помощи циничного ловеласа Романа Деверо, которого почему-то тоже интересует «Черная роза».Анна готова рисковать и жизнью, и честью... однако совершенно не готова к тому, что пылкая страсть Романа Деверо повергнет ее в водоворот опасных и пленительных наслаждений...


Сладкий грех

Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…


По закону страсти

Однажды очаровательная Сюзанна Калхоун на краткий миг ворвалась в жизнь Джедидаи Брауна – и очень скоро исчезла, оставив о себе лишь воспоминания, которые он хранил глубоко в сердце.Но теперь бесстрашный слуга закона встретил белокурую красавицу вновь – и при совершенно ужасных обстоятельствах.Мисс Калхоун обвиняют в убийстве, и Джедидае предстоит сопровождать ее на суд в Денвер.Однако не слишком долгий путь до Денвера превращается для Брауна в мучительную пытку – ведь он по-прежнему изнывает от страсти к Сюзанне и готов пойти на все, чтобы спасти ее от гибели…


Две недели с незнакомцем

Саймон, граф Девингем, считал, что мужчина вполне может вступить в брак, но при одном условии: его супруге надлежит оставаться в отдаленном загородном имении, пока сам он будет развлекаться в столице!Однако юную графиню Люси не устраивает роль жены, брошенной на следующее же утро после упоительной брачной ночи. Она намерена сражаться за свое счастье и во что бы то ни стало одержать победу.Люси отправляется в Лондон, дабы превратиться из скромной провинциалки в блистательную красавицу, вскружить голову собственному супругу и, используя все ухищрения соблазна, пробудить в его сердце жгучую страсть, какой граф не знал никогда!


Рекомендуем почитать
Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Римский карнавал

Эта книга посвящена полной страстей жизни золотоволосой красавицы, которую мир помнит под именем Лукреции Борджиа. Но это не исторический роман — при всей достоверности исторических событий, личностей и деталей быта. В романах Виктории Холт История утрачивает свое величие, становясь простой и домашней. Она лишь фон для построения любовной интриги. Выразителен язык романа: несколько фраз и перед нами яркий образ; увлекателен сюжет, весь пронизанный любовью.


Сегодня и всегда

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...