Твое нежное имя - [12]
Салон машины был достаточно большим, но Мэри все равно казалось, что Томас сидит чересчур близко. Рука Тэчера, лежавшая на рычаге, никак не могла коснуться ее колена; тем не менее, девушка непроизвольно отодвинулась и тут же сделала вид, что просто устраивается поудобнее.
– Похоже, мы сильно опаздываем, – раздался сзади беспокойный голос Джун. – Джон может подумать, что я не приеду.
– Сомневаюсь. – «БМВ» мягко тронулся с места. – Брат беспредельно верит в вас.
– Не больше, чем я в него. – Джун немного помолчала, а потом нерешительно спросила: – Вы были с ним, когда Джон рассказывал все родителям?
– Да, – последовал ответ. – Ему была нужна моральная поддержка.
– А разве вы поддерживаете его? – вмешалась в разговор Мэри. – Вчера вечером вы утверждали обратное.
– Конечно, от радости я не прыгаю, – признался Томас, – но это не значит, что я собираюсь бросить брата на произвол судьбы.
– И как ваши родители восприняли это известие? – осведомилась Джун.
– О, не беспокойтесь, наши родители, воспитанные люди и шума поднимать не будут! – Тон мужчины снова стал резким. – Остается лишь делать хорошую мину при плохой игре.
После этих слов Джун замолчала, но Мэри понимала, что на заднем сиденье сестра кипит от негодования. Томас совсем не стремился облегчить им задачу.
Мэри сама волновалась, готовясь к встрече с родителями Джона. Они могли быть сколько угодно воспитанными людьми, но тем труднее им принять этот брак. Разговор в узком семейном кругу мог заставить Джона образумиться.
Большой, увитый плющом дом Тэтчеров стоял посреди ухоженного парка. Дом казался более впечатляющим, чем Мэри могла себе представить.
Томас остановил машину у входа и слегка пожал плечами, когда Мэри вышла, не дожидаясь его помощи. Зато Джун приняла руку Тома и выпорхнула из машины, словно подобные знаки внимания уже вошли у нее в привычку.
Из дома выбежал взволнованный Джон.
– Что случилось? – воскликнул юноша, обнимая свое сокровище.
– Камера лопнула, – коротко ответил ему брат. – Хорошо, что я как раз проезжал мимо.
– Запаска тоже спустила, – вставила Мэри, прежде чем Том успел что-нибудь добавить. – Я как раз хотела отдать ее в ремонт…
– То же самое случилось со мной пару месяцев назад, – усмехнулся Джон. – Только я просто забыл починить камеру. Проходите в дом.
Джон провел девушек в холл, отделанный дорогими панелями из темного дуба. Очень красивый ковер покрывал почти весь паркетный пол. Между двумя арками стояла огромная ваза с розовыми гладиолусами и создавала уют в огромной комнате. Приветливый дом, подумала Мэри.
Томас открыл одну из дверей, ведущую из холла, и отступил в сторону, пропуская дам. Но Джун отстала, уцепившись за руку Джона, словно пытаясь найти поддержку, и Мэри пришлось первой войти в элегантно обставленную гостиную со старинным мраморным камином.
Знание, что мистер Тэчер болен, не помогло Мэри справиться с потрясением, испытанным при виде человека в инвалидном кресле. Левая сторона измученного лица оставалась парализованной, но глаза смотрели совершенно ясно. Мэри растерялась.
Миссис Тэчер – совершенная леди, облаченная в наряд кремового цвета, – поднялась навстречу. Выражение лица женщина контролировала прекрасно, но в глазах отчетливо читалось беспокойство.
– Вы и есть Джун? – вежливо спросила она.
– Нет, Джун вот, – ответил вошедший младший сын, – а это Мэри.
Мэри лихорадочно думала, как избежать неуместного в данном случае рукопожатия, и с облегчением вздохнула, когда хозяйка дома не выказала намерения протянуть руку.
– Прежде чем начать разговор, предлагаю выпить по чашке чаю, – произнесла миссис Тэчер. – Сейчас все будет готово.
Словно по сигналу, из холла послышалось дребезжание посуды, и дверь снова распахнулась, впустив пожилую женщину в темно-синем платье, толкавшую перед собой столик на колесиках.
– Я накрыла на шестерых, – громко сообщила она, с нескрываемым любопытством оглядывая девушек. – Печенье только что из духовки.
– Прекрасно, – сказала миссис Тэчер. – Спасибо, Марта.
Мэри села на один из маленьких диванов, стоявших у камина, и старалась не выдать своих чувств при виде опускающегося рядом Томаса. Джун и Джон вдвоем уселись на другой.
Оба сына темноволосые, видимо в отца, сейчас совсем седого, потому что мать их была прекрасно сохранившейся блондинкой. Если Мэри считала правильно и Томасу года тридцать три – тридцать четыре, то миссис Тэчер далеко за пятьдесят, хотя ей нельзя дать и сорока пяти.
Мистер Тэчер держал чашку без посторонней помощи, что Мэри отметила с облегчением; правда, до сих пор не произнес ни слова, и девушка подумала, что речь у него нарушена.
С каждой минутой напряжение в комнате возрастало. Мэри охватило уныние. Теперь она хорошо понимала, почему Томаса так заботило здоровье отца, – в его состоянии трудно справиться со стрессом, который навязали Джон и Джун.
– Джон говорил, что несколько лет назад вы потеряли родителей, – сказала миссис Тэчер. – Какое ужасное горе!
– Да, пережить пришлось много, – признала Мэри, стараясь говорить спокойно.
– И все вынесли на своих плечах… – Сочувствие, прозвучавшее в голосе женщины, несомненно, искренне. Миссис Тэчер перевела взгляд на Джун, которая до сих пор не произнесла ни слова. – Я во всем виню Джона, а не вас, дорогая. Вы еще так молоды!
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Взаимная любовь вспыхнула между героями романа с первого взгляда. И были бы они оба счастливы, как в доброй сказке о Золушке, нашедшей своего принца, если бы не существенная разница в возрасте. На фоне красивой светской жизни в изысканном мирке, где женщинам не рекомендуется задумываться о деньгах, поскольку их хватает на любые прихоти, разыгрывается психологическая драма. Два любящих сердца пытаются найти друг с другом общий язык. А это не просто девушке-подростку с ее юношеским максимализмом во всем и взрослому мужчине, познавшему поклонение многих интересных женщин…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…