Турецкий язык за 30 уроков - [14]
şapka + lı: şapkalı — şapkalı kadın (женщина в шляпке)
palto + lu: paltolu — paltolu adam (мужчина в пальто)
Отрицательная форма прилагательных образуется из имен существительных с помощью суффиксов
-sız, -siz, -süz, -süz
akılsız çocuk, şapkasız kadın, paltosuz adam
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Bu yıl tatile nereye gidiyorsun?
— Bu yıl tatile İzmir'e gidiyorum.
— Bu kış tatile nereye gidiyorsun?
— Bodrum'a daha önce gittin mi?
— Bodrum güzel bir yer mi?
— Olga Bodrum'a kiminle gidiyor?
— Anton Bodrum'a gelmek istiyor mu?
— Bodrum Türkiye'nin neresinde?
— Bodrum'da tarihî yerler var mı?
— Anton nereleri gezmek istiyor?
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Erol kime telefon ediyor?
— Olga Bodrum'da ne kadar kalmak istiyor?
— Bodrum'dan kim yer ayırtıyor?
— Erol Bodrum'u daha önce gördü mü?
2) Заполните пропущенные места с помощью суффикса "lı"
akıllı çocuk
akıl... kız, şapka... kadın, palto... kadın, bulut... hava, güneş... hava
Урок 20. Как пройти ...?
Катя: Affedersiniz, postane nerede?
Извините, где находится почта?
Мурат: Biraz ilerleyin, sonra sağa dönün.
Пройдите немного вперёд, потом поверните направо.
Катя: Buraya çok uzak mı?
Это далеко отсюда (туда очень далеко ли)?
Мурат: Hayır, çok yakın.
Нет, очень близко.
Катя: Ne kadar uzaklıkta?
Какое расстояние?
Мурат: Beş yüz metre uzaklıkta.
Пятьсот метров.
Катя: Çok yakın. Yürüyerek gidebilirim.
Очень близко. Я могу пойти пешком.
Мурат: Yürüyerek gidin, ileriden sağa dönün.
Идите пешком. Впереди поверните направо.
Postane tam köşede.
Почта находится как раз на углу (tam — полный, целый; как раз).
20АГде находится музей?
Антон: Müzeye nasıl gidebilirim?
Как пройти к музею (смогу пройти)?
Йылмаз: Bu caddeden dosdoğru gidin. Sonra sola dönün.
По этой улице идите прямо (cadde — улица). Потом поверните налево.
Антон: Müze çok uzak mı?
Музей находится очень далеко?
Йылмаз: Biraz uzak.
Немного далеко.
Антон: Yürüyerek kaç dakika sürer?
За сколько минут можно дойти пешком (sürmek — продолжаться)?
Йылмаз: Yürüyerek yarım saat sürer.
Пешком идти полчаса.
Антон: Otobüsle nasıl gidebilirim?
Как я могу доехать на автобусе?
Йылмаз: Şu durakta otobüse binin.
На этой остановке садитесь на автобус.
Антон: Otobüsle ne kadar sürer?
За сколько времени доезжают на автобусе?
Йылмаз: En çok beş dakika sürer.
Самое большее за пять минут.
20ВКак пройти?
Дениз: Affedersiniz, müzeye nasıl gidebiliriz?
Полиция: Bu caddeden dosdoğru gidin, iki yüz metre ileriden sağa dönün. Yüz metre kadar ilerleyin. Sonra sola dönün. Biraz ilerledikten sonra müzeyi görürsünüz.
Пынар: Teşekkür ederiz. Müze buraya ne kadar uzaklıkta?
Полиция: En çok bir kilometre. Yürüyerek on beş-yirmi dakikada gidersiniz. Taksi ile beş dakikada orada olursunuz.
Дениз: Bugün hava çok güzel. Yürüyerek gitmek istiyoruz. Çok teşekkür ederiz, iyi günler.
Полиция: Bir şey değil. Size de iyi günler.
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Affedersiniz, postane nerede?(почта)
— Biraz ileride, sağda.
— Postane buraya çok uzak mı?
— Postane buraya ne kadar uzaklıkta?
— Postane yakın mı?
— Postaneye otobüsle gidebilir miyim?
— Otobüs durağı nerede?
— Yakında başka postane var mı? (другая)
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Müzeye nasıl gidebilirim?
— Müze çok uzak mı?
— Müze yürüyerek ne kadar sürer?
— Müzeye otobüsle gidebilir miyim?
— Müze otobüsle ne kadar sürer?
— Müze saat kaçta açılıyor? (в котором часу открывается)
— Müze saat kaçta kapanıyor? (закрывается)
— Müze her gün açık mı? (каждый ли день открыт)
Урок 21. B книжном магазине
Антон: Mektup zarfı var mı?
У вас есть почтовые конверты?
Продавец: Var, kaç tane istiyorsunuz?
Да, сколько штук вы хотите?
Антон: Üç tane istiyorum. Posta pulu var mı?
Три штуки. У вас есть почтовые марки (pul)?
Продавец: Posta pulu yok.
Нет, у нас нет почтовых марок.
Антон: Nerede bulabilirim?
Где я могу их найти?
Продавец: Postanede bulabilirsiniz.
Вы можете их купить на почте.
Антон: Kartpostallar kaç lira?
Сколько лир стоят открытки?
Продавец: Bir dolar. Kaç tane istiyorsunuz?
Один доллар. Сколько открыток вы хотите?
Антон: Altı tane istiyorum.
Я хочу купить шесть открыток.
21АУ газетного киоска
Катя: Rusça gazete var mı?
У вас есть газеты на русском языке?
Продавец: Evet, var.
Да, есть.
Катя: Hangi gazeteler var?
Какие русские газеты у вас есть?
Продавец: İzvestiya, Kamsamolskaya Pravda...
Известия, Комсомольская Правда...
Катя: Gazete kaç lira?
Сколько стоит газета?
Продавец: İki dolar.
Два доллара.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.