Турецкие народные сказки - [66]
Проходит довольно много времени. Мальчикам исполняется пятнадцать-шестнадцать лет. Однажды сын земледельца говорит шахзадэ: «Эй, братец, мы с самого детства сидим тут взаперти. Пойдем-ка к отцу нашему шаху, попросим разрешения немного побродить кругом». А шахзадэ говорит: «Очень хорошо будет; мне тоже давно надоело сидеть!» Оба тут же отправляются к падишаху и рассказывают все, а падишах говорит: «Очень хорошо, дети мои, идите, но не заходите в далекие края, а то вы пропадете». И мальчики, сказав: «Очень хорошо», радостно выходят наружу. Когда они гуляли по городу там и сям, шахзадэ остается в изумлении, так как до сих пор он ничего такого не видел. Сын земледельца говорит: «Эх, братец, кроме этого, какие еще есть красивые страны, виноградники, сады! Если бы ты их увидел, ты бы еще больше удивился». Шахзадэ говорит: «Ой, братец, — как бы сделать, чтобы и те посмотреть?» А тот говорит: «Ах, это просто! Завтра снова получим разрешение погулять здесь. Тогда мы возьмем двух коней из конюшни: на одного сядешь ты, на другого — я, захватим с собой немного денег и убежим». Шахзадэ говорит: Очень хорошо», и они после этого идут во дворец. Проходит ночь. Когда наступает утро, они снова просят у падишаха разрешения выйти наружу, и падишах их отпускает. Тогда они берут из конюшни двух коней, захватывают с собой сумку с золотом, садятся на коней и уезжают.
И вот через несколько дней они приезжают в страну Шабур>4. Вот тот день, когда они там гуляли, они проезжают под стенами одного дворца. Шахзадэ увидел в окне дворца одну девушку и тут же в нее влюбился. И вот, после того как они прогуляли целый день, наступает вечер. Они ищут места, где бы уснуть. «Если бы можно было войти в кофейню, да нам не годится спать в кофейне >5, так как мы слишком молоды. Во что бы то ни стало надо присмотреть какой-нибудь дом», — говорят они и, бродя по кварталу, стучатся в один дом. Изнутри выходит старуха: «Чего вам нужно?» — спрашивает она, а они говорят: «Ах, матушка, мы в эту ночь остались на улице и, так как у нас тут нет никого знакомого, мы и не знаем, куда нам идти. Если у тебя есть место, мы бы стали твоими гостями». А старуха говорит: «Ах, дети мои, у меня дом маленький, я сама в нем еле-еле помещаюсь». А мальчики вытаскивают пригоршню золота и дают ей. Едва только старуха увидала золото, она говорит: «Ах, идите, дети мои! Вы спите в моей комнате, а я найду себе место, где поспать» — и принимает их в дом. И вот они сходят с коней, привязывают их там же к дереву, а сами располагаются в комнате. Поужинав, ложатся спать, но только шахзадэ от любви к девушке — вот уже полночь, а все не может заснуть. Сын земледельца, проснувшись, видит, что шахзадэ уселся и плачет. Он сразу вскакивает: «Ой, братец, что с тобой, чего ты плачешь?» Как только он спросил, шахзадэ отвечает, что он влюбился в девушку, которую видел во дворце. Тогда мальчик поднимает старуху и спрашивает, кто такая та девушка во дворце, а женщина говорит: «Дитя мое, та девушка — дочь шаха Шабура». Мальчик говорит: «Ах, матушка, мой брат в нее влюбился, не поможешь ли ты ему?» А старуха говорит: «Нет, сынок, тут ничем не помочь, потому что эта девушка уже семь лет как обручена с сыном шаха Бухары. Теперь, через три дня, будет свадьба, и она уедет». Шахзадэ, слыша это, принялся еще пуще рыдать. Мальчик говорит: «Молчи, братец, молчи! Непременно что-нибудь да придумаем» — и успокаивает его. Мальчик переговаривается со старухой: «Как бы нам с ней встретиться? Научи меня». А старуха говорит: «Сынок, встретиться с ней очень трудно; но у нее есть портной; ступай к портному, быть может, он тебе укажет способ». И мальчик, как только наступило утро, разорвав себе карман, идет к девушкиному портному. «Помоги тебе аллах, хозяин», — говорит он и присаживается около портного. А портной видит — молодой парень. «Что надо, сынок, чего ты хочешь?» А мальчик говорит: «Посмотри-ка, мастер, карман у меня разорвался, почини-ка его». Портной смотрит на карман мальчика. «Дорогой мой, это как же ты разорвал, — верно нарочно?» А мальчик говорит «да» и начинает рассказывать про шахзадэ. «Не можешь ли ты найти способ, чтобы брата моего свести с девушкой, потому что от любви к ней он заболел?» А портной пожалел шахзадэ. «Сынок, я не могу указать тебе способа, но — была не была! — может быть ходжа девушки сможет это сделать. Иди, попроси», — говорит он и отсылает мальчика. А мальчик берет под мышку книгу, идет прямо в школу, целует ходже руку: «Ходжа, я пришел, чтобы ты поучил меня», — говорит он, и ходжа говорит: «Очень хорошо, сынок, открой-ка книжку». И мальчик садится, открывает книжку и начинает бегло читать. Ходжа видит, что у мальчика нет ни одной ошибки. «Сынок, ты же читать умеешь, чему тебя еще учить?» А мальчик припадает к рукам и ногам ходжи. «Помилуй, ходжа-эфенди, у меня есть брат; однажды он увидал дочь падишаха, влюбился в нее и теперь от любви к девушке заболел и лежит на смертном одре. Не можешь ли ты найти какой-нибудь способ, чтобы свести разок девушку с моим братом?» А ходжа пожалел шахзадэ. «Сынок, я не могу тебе найти никакого способа; одно только я могу сделать — это отвести тебя к девушке, а потом уже смотри сам, что делать». А мальчик говорит: «Ах, очень хорошо! Ты сведи меня к девушке, и я добьюсь ее согласия». Ходжа говорит: «Коли так, вставай, надевай фередже, и пойдем!» Тогда мальчик надевает фередже и принимает облик женщины, и они вместе с ходжой идут прямо к девушке. Ходжа пришел к девушке и говорит: «Дочь моя, вот я привел к тебе мою старшую ученицу
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.