Туман и дракон. Книга первая - [11]

Шрифт
Интервал

– Угу, сэр, – пробормотал Джорджи, принимая означенную сумму в свою широкую лапищу.

– И быстро, – напутствовал его доктор. Посмотрел на Бетти, хмыкнул и вышел. Джорджи поплелся за ним, не забыв, однако, подмигнуть миловидной черноглазой Бетти.

Через полчаса Джордж вернулся. Он ткнулся на кухню – Бетти там уже не было. Она обнаружилась в комнатке рядом с кухней, служащей для хозяйственных нужд. Девушка занималась чисткой серого твидового костюма, принадлежащего одному из хозяев, бронзовокожему, как индиец, мистеру Адорамусу. Рядом красовалась длинная доска для глажки и увесистый утюг, внутри которого рдели угли.

– Джордж, милый, что случилось? – заволновалась Бетти. Даже ее темные кудряшки как-то встревоженно высунулись из белого чепца.

– Да вот, – вздохнул тот, – купил костюмчик, как мистер Дайко… как доктор велел, а он шлеп – и в грязь самую. Ох, и попадет мне теперь. Ещё и из жалованья вычтут.

– Ой, бедный, – добросердечная Бетти отложила щетку и с сочувствием воззрилась на Джорджа. – А давай я его почищу?

Джордж просиял:

– Правда? Почистишь? Бетти, да ты прямо сокровище, ты ж меня спасешь, красавица моя! Спасибо тебе, голубка – Он полез было опять с объятиями, но Бетти отстранилась, лукаво погрозив пальчиком:

– Э нет, сначала костюм!

Невезучий костюм – серый, твидовый и испачканный – был извлечен из свертка, водворён на вешалку и подвергнут чистке. Джордж, с трудом дожидавшийся, когда Бетти закончит работу, все же заключил ее в объятия и продолжил прерванное доктором дело – то бишь поцелуй. Бетти эта идея явно пришлась по вкусу, но тут…

– Джордж! – раздался за дверью отчаянный крик.

– Ой! – Джордж в очередной раз отскочил от подружки. Та метнулась за вешалку, вновь схватив щетку.

– Где ты там ходить, тебе только за смертью посылал! – доктор, изрядно разгневанный ожиданием, влетел в комнату. – Купить костюм?

– Ну да, сэр, чего так волноваться-то, вот он, костюм… – ответствовал Джордж, поворачиваясь к вешалке – и застыл в нерешительности. Два висевших там костюма были прямо-таки близнецами. Наряд, принадлежащий мистеру Адорамусу, и тот, что предназначался раненому джентльмену, вели свое происхождение явно из одного магазина и от одного портного. Оба выглядели чистыми и новыми (мистер Адорамус покупал костюм всего несколько дней назад).

– Ну и где костюм? – грозно поинтересовался доктор.

– Вот! – Джордж, отчаявшись определить, который из костюмов куплен только что, схватил висевший ближе к нему и вручил доктору. Тот, ни слова ни говоря, быстрым шагом направился наверх.

Владу пришлось потрудиться, натягивая рубашку и пиджак через гипс. Кроме того, князь остался не впечатлён цветом и фасоном и не вполне поверил словам доктора, что вот такие одеяния, которые последний валашский крестьянин счёл бы мрачными и кургузыми, в этой стране носят даже царствующие особы. Но так или иначе, дело было сделано. Через час Влад, облаченный в прекрасно сидевший серый твидовый костюм, в сопровождении доктора не спеша вышагивал по дорожкам обширного сада. День выдался почти солнечный – лишь легкая сероватая дымка висела в небе. Желтые листья кленов время от времени медленно планировали на дорожку, в лужи, напоминавшие о недавнем дожде. Цепеш с наслаждением вдыхал свежий воздух и поджидал момент. Он бросил быстрый взгляд на витые железные ворота, к которым они с доктором как раз приближались: калитка не заперта. Отлично! Семенивший рядом доктор что-то рассказывал.

– … а как вы думаете, ваше величество? – послышался вопрос.

– А? – переспросил Цепеш, очнувшись от размышлений.

– Я говорю, что вы думаете об английском климате? Совсем не то, что у нас в Румынии, да?

– Ну… наверное, так, – пожал плечами Влад. Они отошли уже довольно далеко от особняка. Изображая слабость, он оперся на руку доктора, незаметно увлекая его за строй нестриженных кустов и деревьев, ещё не расставшихся с листвой. Теперь и из окон никто их не увидит.

– Посмотрите, что это вон там, за воротами? – спросил Влад с самым заинтересованным видом, указывая пальцем куда-то в направлении кустов, окаймлявших дорожку возле калитки.

– Где? – сощурился доктор в указанном направлении. И тут же получил гипсом по затылку и рухнул на дорожку. Цепеш огляделся – никого. С незабытой сноровкой он подхватил под мышки потерявшего сознание доктора и отволок в кусты. Удар был рассчитан точно – убивать господина Дайковичиу Влад не хотел: лекарь ни в чём не провинился, честно выполнял свои обязанности. А всерьёз рассматривать как противника человека, способного попасться на такую детскую уловку, было бы ниже достоинства истинного воина.

– Полежи-ка тут, господин лекарь, – проворчал Влад и очень быстрым шагом (но не бегом) направился к калитке. Секунда – и он на свободе! Даже осенний воздух стал как будто более свеж. Правда, это ощущение скоро прошло, сменившись иными, гораздо менее радостными.

Влад Цепеш брёл по улицам Лондона, чувствуя, как у него начинает покруживаться голова. Все здесь было до ужаса странным, нелепым, не имеющим право на существование. Серая мостовая, серые дома, словно покрытые каким-то липким налетом; из-за начавшего накрапывать дождика весь город, казалось, погрузился в призрачный морок. Из этого морока временами выныривали необычной формы коляски, пешеходы в дурацкой одежде – ну что это такое, скажите на милость – на голове у человека высокая ведрообразная шляпа, или нечто горшкоподобное; куцый кафтанчик блеклой расцветки или клетчатая хламида! Женщины, правда, выглядели получше – но тоже странновато. Кто только такие шляпы им придумал – руки отрубить! Какие-то корзинки на головы нахлобучили – и считают, что это красиво.


Рекомендуем почитать
Дыхание бездны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Во Власти Безумия. Часть 1

Представь, что ты проснулся однажды, а все жители твоего города охвачены сумасшествием по необъяснимым причинам. На улицах царит хаос, людей похищают непонятного происхождения существа, а твоя главная цель — выжить на этой вечеринке безумия…


Сад чёрной розы

Прошло полгода после трагедии с блондинками. Жизнь Златы течёт спокойно и размеренно, но всё меняется, когда в день рождения кто-то присылает ей букет чёрных роз, которые её отец оставлял на телах своих жертв… Заключительная часть трилогии.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.


Последние воплощения

Повесть о двух культурах, и двух богах, о людях, ставших чем-то большим, чем просто люди. О седой древности, не желающей уступать место новому миру и о чувствах, способных преодолеть волю богов. Внимание! Текст содержит сцены насилия. Любителям гламура и белых перчаток не рекомендуется!


Егоша и маленькие, маленькие бабочки…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.