Трудное время [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников. М., Гослитиздат, 1960, с. 446–447, (Новиков говорит о рассказах «Ночлег» и «Питомка».)..

2

См.: Л. Н. Толстой о литературе. М., Гослитиздат, 1955, с. 272.

3

См.: Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников, с. 413.

4

М. Горький. Материалы и исследования, т. 3. М. — Л., 1941, с. 146.

5

Об этом см. в статье К. И. Чуковского «Литературная судьба Василия Слепцова» («Литературное наследство», т. 71. М., 1963, с. 7–8). Показательно также следующее высказывание А. М. Горького: «Возьмите нашу литературу со стороны богатства и разнообразия типа писателя: где и когда работали в одно и то же время такие несоединимые столь чуждые один другому таланты, как Помяловский и Лесков, Слепцов и Достоевский, Гл. Успенский и Короленко, Щедрин и Тютчев?» (Собр. соч. в 30-ти т., т. 24. М., Гослитиздат, 1949–1955, с. 66; статья «Разрушение личности»).

6

М. Горький. Собр. соч. в 30-ти т., т. 24, с. 219.

7

Рукопись романа (неопубликованного) находится в ЦГАЛИ (ф. 331, on. 1, ед. хр. 12–17), состоит из пяти частей и содержит около 600 машинописных листов.

8

Е. Н. Водовозова. На заре жизни, г. 2. М., «Худож. лит.», 1964, с. 484.

9

Е. Н. Водовозова. Указ. соч., с. 489.

10

См.: Сочинения А. Скабичевского в двух томах, т. 2. Спб, 1895, с. 790.

11

«Литературное наследство», т. 71. М., 1963, с. 521–522.

12

Ныне ул. Восстания, № 7 в Ленинграде.

13

«Литературное наследство», т. 71, с. 449–450.

14

См.: «Литературное наследство», т. 71, с. 472.

15

«Литературное наследство», т. 71, с. 523.

16

Д. И. Писарев. Соч в 4-х т., т. 4. М., Гослитиздат, 1956, с. 75.

17

«Северный вестник», 1888, №5.

18

«Голос», 1866, № 67.

19

Коник — ларь для спанья.

21

«Ленор» («Le Nord», «Север») — газета, выходившая в Бельгии на деньги русского самодержавия для защиты его интересов; «Ледеба» («Les Debats») — парижская газета.

22

«Агрономическая газета» (нем.).

23

«Журнал практического сельского хозяйства» (франц.).

24

Уставная грамота определяла взаимоотношения каждого помещика и его «освобожденных» крестьян.

25

Dona ferentes — «тех, кто приносит дары», то есть коварных данайцев, обманувших жителей Трои. Здесь — о крестьянах, не верящих в бескорыстие «гуманных» помещиков.

26

Мировые посредники — должностные лица, на обязанности которых было улаживать отношения между вышедшими из крепостной зависимости крестьянами и их бывшими помещиками. Так как мировые посредники были из дворян, то обычно они держали сторону помещиков.

27

Мериленд — один из рабовладельческих штатов Северной Америки, очень часто упоминался в тогдашних газетах, так как во время междоусобной войны находился в сфере военных действий.

28

«Думою» называется в базарных селах сарай, в котором хранятся весы и меры. (Примеч. автора.)

29

Правительство Александра II «освободило» крестьян без земли и самым грабительским образом заставило их выкупать земельные участки у помещиков: так как помещики получили из государственного банка авансом почти всю стоимость этих земель, то крестьяне сделались на многие годы должниками правительства.

30

В наш злой, развратный век и добродетель

Должна просить прощенья у порока, —

Да, ползать и молить, чтоб он позволил ей,

Творить ему добро.

(«Гамлет», III, сц. IV.)

31

Рязанов иронически цитирует православный катехизис: «Что есть вера? Вера есть уверенность в невидимом…» и т. д.

32

По церковному уставу, перед тем как «посвятиться в попы», окончивший семинарию должен был жениться.

33

Здесь вычеркнуто цензурой какое-то слово.

34

О «жестоковыйных» в библии сказано: «И накормлю их плотию сыновей их и плотию дочерей их, и будет каждый есть плоть своего ближнего».

35

Ли — американский генерал, стоявший во главе Южной армии во время междоусобной войны. Мид и Грант возглавляли армию Северных штатов. События, излагаемые здесь, произошли в мае — июне 1863 года.

36

«Жонд народовый» — революционное польское правительство, руководившее восстанием в 1863 году. Гмина — крестьянская община в Польше. Войт — глава этой общины. Солтыс — помощник войта. Усмирители польского восстания, считая гмины бунтовщичьими гнездами, требовали их упразднения и настаивали на замене войтов и солтысов — царскими урядниками.

37

Съезды мировых посредников, собиравшихся под председательством уездного предводителя дворянства.

38

Крестьяне, «освобожденные» в 1861 году, были обязаны работать на своих прежних помещиков до 1863 года, до выработки уставных грамот.

39

Как здоровье вашей супруги? (франц.)

40

В 1862 году в Петербурге были большие пожары. Агенты царского правительства усердно распространяли в народе лживую провокационную молву, будто виновники этих пожаров принадлежат к революционному лагерю.

41

Но чего же ты хочешь, мой милый? Ведь это мужик! (франц.)

42

«Аксяос» — по-гречески достойный. Когда в православной церкви посвящают кого-нибудь в сан священника, то многократно поют это слово.

43

Бочка — ножки, вставляемые в паз, сделанный особой пилой — наградной.

44

Соте — прыгать (франц.).

45

Становой пристав — полицейский чиновник, в ведении которого находилась часть уезда — стан.

46

Из столкновения мнений рождается истина (франц.).

47

Сытое брюхо к учению глухо. (Примеч. автора.)

48

Вы и представить себе не можете, моя дорогая, что это такое (франц.).

49

С чем вас и поздравляю (франц.).

50

…разрешите спросить (франц.).

51

Нет, моя милая, этим уж нас не надуешь (франц.).

52

…что это одна канитель. Это так и есть, моя милая (франц.).

53

Дороги убийственные (франц.).

54

Дармштадтский — намек на официальный гимн царской России, так как царствовавший в России дом Романовых был связан теснейшими родственными узами с немецкими княжескими родами.

55

Начало речи римского оратора Цицерона, обращенной к его врагу Катилине: «До каких пор, Катилина, будешь ты испытывать наше терпение?»

56

Первые слова ветхозаветной заповеди: «Не пожелай жены ближнего твоего».

57

Таците — молчите (лат.).

58

Dahin — туда (нем.). Рязанов цитирует «Песнь Миньоны» Гете: «Туда, туда, где цветут лимоны».

59

Правительство Александра II, жестоко расправившись с польским восстанием 1863 года, решило заменить польских чиновников русскими, и чиновничьи места в Польше стали соблазнительной приманкой.


Еще от автора Василий Алексеевич Слепцов
Ночлег

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письма об Осташкове

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спевка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Питомка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».