Трудно быть человеком - [78]

Шрифт
Интервал

Наверное, легче всего было тем кто изначально знал, что он - андроид. Теперь такие существа могли по праву назваться дважды андроидами. Вот он чистейший, выкристаллизованный, отточенный ювелиром абсурд! Вот они - ягодки!

Глава тридцать вторая.

Белый зал, где находился Совет Безопасности представлял из себя маленькую модель всего общества. Поэтому он тоже погрузился в безумие и хаос. На глазах у всех женщина и двое мужчин застрелись из своих станнеров. Срелялись в голову, поэтому их соседей и мебель забрызгало кровью и мозгами. Шестеро практически сразу же впали в транс и застыли на местах в нелепых позах словно окаменевшие. Пятнадцать человек ухватились за генераторы настроения как за спасительную соломинку и подпитывали свою нервную систему успокоительными элекрическими импульсами, либо глотали наркотики. Остальные вскипели от злости словно перегретые чайники. Они стали кричать, спорить и трясти вошедших в транс. -Это наглая провокация! - орал что есть силы Лорд Питкин. - Вонючие анди покинули нам фальшивку! Кто докажет, что это Декарт - настоящий Декарт, а не его очередная копия. Они подсунули его специально и записали эту сфабрикованную мыслезапись. - его физиономия исказилась маской невероятной злобы, глаза были выпучены и налиты кровью. Ему не хватает клыков, - подумал Владимир, - в своем смокинге, если бы у него

- 138

были клыки, он был бы похож на вампира, которому не дали выпить крови. -Вы что сума все посходили!? - орал кто-то другой. - Ведь это же обман! Они на это и рассчитывали! Немедленно выходите из транса, мать вашу!

А ведь это не правда, - думала Рейчел, - мы на такое даже не рассчитывали. Кто бы мог подумать. Это лучше всякой бомбы. Ха-ха. - Рейчел вновь залилась смехом. Хотя ей, наверное, сейчас следовало бы быть с мужем. Она лишь на секунду взглянула на Рика второго. Он был не в лучшей форме. Рик посмотрел на ее как обиженное дитя на маму. - Боже, что он сейчас чувствует!? В белом зале продолжалось безумие и хаос. Лорд Питкин оттолкнул Крорнинга и встал перед экраном, его искаженное злобой лицо заполнило всю голограмму. Он орал какую-то бредятину и угрожал через каждое слово. Андроиды с Земли наблюдали как их бывшие хозяева пали до уровня своих рабов, как они пали во всех отношениях. Люди больше не представляли единой монолитной массы, которую в них видели андроиды до этого момента. Обычная новость произвела на этот монолит эффект разорвавшейся бомбы, и монолит раскололся, вначале на две части, а теперь на глазах рушился на мелкие кусочки. Предтечи поставили их на место, - не без радости думала Тасо. Примерно то же самое думали все другие анди, которые видели позор бывших хозяев.

*****

Титус Крорниг был человеком разумным. Он не стал впадать в транс и уж тем более стреляться. А Лорд Питкин и ему подобные были противны Крорнингу. Титус ненавидел смокинги и тех кто их носил. С его точки зрения, это делали заносчивые снобы и прочие кретины. Титус никогда не надевал смокинга по собственной воле. Генсек молча застыл в своем кресле. На первый взгляд можно было подумать, что он в пал в транс и накачался генератором настроения, но это не так. Да он использовал генератор, но только для того чтобы отключить эмоции, чтобы дать мозгу мыслить спокойно и логически. Фактов не доставало. Рассказанное Декартом могло быть правдой. Но доказать их прямым способом было невозможно. Даже если бы Декарт на глазах у всех протестировал себя, это бы ничего не доказало. Тип в смокинге и ему подобные заявили бы, что его сознание перекачено в человеческое тело. Нет, у воспоминаний Декарта было лишь одно косменное доказательство - Предтечи, их корабли и базы. Но все же этого было мало. Чего-то не доставало. Крорниг ждал когда это что-то появиться. Он отрешенно смотрел на своих обезумевших собратьев и ждал. И дождался. Титус увидел это на одном из многочисленных экранов. -Я Мери Блэйз. - сказала темнокожая женщина. Ее лицо не выражало ни страха ни злобы, она была из породы, что и сам Крорниг. - Если вы не помните меня, то напоминаю. Я создала Джериатрию, что позволило ВАМ быть бессмертными! - она сделала паузу, ожидая что все замолкнут и станут слушать только ее. К сожалению, Мери не обладала тем же даром что генсек - умением завораживать практичеки любую аудиторию. А посему безумие и хаос еще властвовали над всеми. И ее мало кто слышал. Несмотря на это, Блэйз продолжила. - Мне плевать на то что вы подумаете, мне и раньше было плевать на это, когда вы не верили мне. Я повторю, что говорила тридцать тысяч лет назад, когда меня засмеяли: на гене смерти, который мы сумели у всех вас удалить было написано: " MAKE ATLAN 343 a. l. " ...Чтоб вы лопнули, старые козлы! У меня все. - она отключилась и экран заполнился серым фоном. Это было тем фактом, которого так не доставало. Титус окончательно убедился в правоте Декарта. Наступила пора жесткий действий. Дипломатия была бессильна. -Как я ненавижу смокинги! - воскликнул Крорниг, вставая, и сжал кулаки. Он подошел к Лорду Питкину и со всего маху врезал ему по морде правой рукой. Послышался хруст ломающегося носа, а потом тип отлетел на одного из своих стронников. Оба кубарем покатились куда-то в угол зала. -Шамбала. Это я - генсек. Здесь слишком шумно. Давайте, я перейду в другое помещение и переключусь на отдельный канал.


Рекомендуем почитать
Бессмертный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мысль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Настанет день...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто умеет считать больше трех — раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Остров ужаса

В небольшой повести английского писателя и журналиста А. Кинросса (1870–1929) рассказывается о потерпевшем крушение английском моряке XVI века, который в компании верного спутника — черного кота по кличке Сатана — попадает на таинственный остров, где царят волшебство и магия. Смертоносное бронзовое изваяние обнаженной женщины, заброшенный замок и бородатая ведьма — лишь немногие из чудес, с которыми предстоит столкнуться славному шкиперу Сайласу Фордреду.


Фантастика чехословацких писателей

антологияФантастика чешских и словацких писателей.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова.Содержание:Ян ВайссЯн Вайсс. Дом в тысячу этажей (роман, перевод П. Антонова, иллюстрации С. Ермолова), стр. 5-149РассказыЯн Вайсс. Никто вас не звал (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 150-156Ян Вайсс. Тысячи людей ждут… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 156-160Ян Вайсс. Тайну надо беречь (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 160-166Ян Вайсс. Нам было его жаль… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 166-171Ян Вайсс. Редкая профессия (рассказ, перевод П.