Троя [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Страбон. VII. С. 295; X. С. 471. (Здесь и далее указываются страницы первого печатного издания Страбона (1587 г.); это обозначение сохранено в русском переводе Страбона наряду с более современной системой обозначения по главам, и поэтому мы сохраняем такие ссылки на Страбона и далее. – Примеч. пер.)

2

Геродот. VII. 73; см. также: Eustath. Ad Dionys. Perieg. V. 694.

3

* Современные лингвисты считают, что урартский язык, засвидетельствованный памятниками IX–VI вв. до н. э., относился к кавказской языковой семье. (Здесь и далее примеч. авт. обозначены цифрами, примеч. пер. – цифрами со звездочкой.)

4

Contemporary Review. December 1878.

5

* Хотя Каркемиш действительно был захвачен хеттами в XVI в. до н. э., называть его столицей хеттов неправильно.

6

См. мою статью «О памятниках хеттов» (Hie Monuments of the Hittites // Transactions of the Society of Biblical Archaeology. VII. 2. P. 259).

7

Academy. November 27. 1881 (P. 384); см. также: Cesnola’s Salaminia. P. 118 sq.; Lenormant Fr. // Journal des Savants. June 1883; Gazett e archeologique. VIII. 5—6в (1883). Изображения на резных камнях относятся к хеттскому типу, который основывается на архаических вавилонских образцах, и нужно внимательно отличать его от того типа грубых изображений на геммах, которые иногда встречаются в Тире, Сидоне и других местах по сирийскому побережью, а также от так называемых двояковыпуклых гемм, которые в большом количестве можно найти на доисторических поселениях на Крите, Пелопоннесе и на островах Эгейского моря. Происхождение последних разъясняется с помощью печати из горного хрусталя, обнаруженной близ Бейрута и теперь находящейся в коллекции г-на Р.П. Грега: на ней нанесен тот же самый рисунок, что и на двояковыпуклой гемме из Микен, которая фигурирует в «Микенах» на рис. 175. Этот факт опровергает теорию, столь тщательно разработанную у Мильххефера в «Начале искусства в Греции». Искусство двояковыпуклых гемм должно быть финикийского происхождения. Однако только будущие исследования могут решить, не обязано ли оно было в конечном счете своим возникновением хеттам в то время, когда они граничили с Финикией. Некоторые изображения на геммах, судя по всему, явно отражают предметы аккадской или архаической вавилонской мифологии, однако это может быть обусловлено и прямым влиянием Вавилона, поскольку Саргон I из Аккад (который правил, как показали недавние исследования, еще в 3750 г. до н. э.) не только установил памятник своим победам на побережье Средиземного моря, но даже переправлялся на Кипр. Грубо обработанные камни Сирии, о которых я упоминал выше, могли быть работой того же самого местного населения, как и то, что вырубило любопытные скульптуры в Вади-эль-Хаккаб и Канах близ Тира.

8

Schliemann. Mycenae. № 530. См. также: Academy. Aug. 25. 1883. P. 135.

9

Мне особенно приятно было узнать, что доктор Дееке в своей последней работе о кипрских надписях (Deecke. Sammlung der griechischen Dialekt-Inschriften. Collitz. V. I. S. 12) отказался от своей теории о клинописном происхождении кипрского письма в пользу моей, хеттской.

10

«В Приамовом граде великом». (Iliada. II. 332, 803; здесь и далее цитаты из «Илиады» приводятся в переводе Н. Гнедича.)

11

«В веселую Трою». Там же. V. 210.

12

«Град, устроением пышный». Там же. XIII. 380.

13

«Высокотвердынную Трою Приама». Там же. XXI. 433.

14

«Трои с широкими стогнами града». Там же. II. 141.

15

Фукидид. I. 10, 11.

16

По современным данным, Рамсес II царствовал в первой половине XIII в. до н. э., то есть чуть позже, чем сказано у Шлимана.

17

Профессор Генрих Бругш-паша в своем приложении к моему «Илиону» (с. 746, 747) признает идентичность дарданов с дарданцами или троянцами, лику – с ликийцами, Пидасы – с троянским городом Педас, Керкеша или Гергеша с гергитянами Троады, масу – с мизийцами, однако он скептически относится к отождествлению Илиона с Илуной (Илиуна, Ириуна), ибо считает, что последнее название нужно исправить на Мауна, Мавон – то есть меонийцев, или мэонийцев (древних лидийцев).

18

Франсуа Ленорман в журнале «Академи» за 21 и 28 марта 1874 г. утверждает, что «акерит», возможно, следует отождествлять с карийцами.

19

В своем приложении к «Илиону» (т. 2, с. 501–503).

20

Профессор Бругш-паша не сомневается относительно тождественности текров, или теккаров, с тевкрами.

21

Профессор Сэйс напомнил мне, что другие египтологи отождествляют «Каркамаш» с Каркемишем, хеттской столицей на Евфрате.

22

Academy. 1874. March 21, 28.

23

Я был единственным потребителем этих 240 бутылок слабого эля, которых хватило на пять месяцев и которые я использовал в качестве лекарства от запора, от которого страдал уже больше тридцати лет. Мне становилось только хуже от всех других лекарств, в особенности от минеральных вод Карлсбада, это лечение слабым элем оказалось в высшей степени эффективным.

24

Обращаю внимание читателя на то, что я даю все меры согласно метрической системе. Английские соответствия можно найти в таблице, предшествующей данной работе. (В настоящем издании эта таблица опущена за ненадобностью. – Пер.)

25

См.: Илион. Т. 1. С. 175.

26

Лингвисты считают это наречие особым языком – «ладино» или сефардским.

27

Это были те самые ветры древних, которые назывались бореем. Aristot. Probl. 26, 2.

28

Для удобства читателя, может быть, следует дать простое правило перевода температуры по Цельсию в градусы по Фаренгейту. Градусы Цельсия нужно умножить на 1,8 (то есть умножить на два, а потом на 0,9) и добавить 32°; если же речь идет о минусовой температуре (ниже нуля по Цельсию), то нужно вычесть 32°. Таким образом, 3,2 °C = 6,4° х 0,9 + 32 = 37,76 °F. Так, разница между точками замерзания и кипения, 100 °C = 212° – 32° = 180 °F, каждые 5 °C = 9 °F и каждый градус Цельсия = 1,8 °F, или 9: SF.

29

Обитатели деревни Ени-Шехр, которым нужно всю свою воду носить из Скамандра, оказываются в тяжелом положении, когда река высыхает, ибо им приходится копать колодцы в русле реки и по мере того, как река становится все суше и суше, копать все более и более глубокие ямы.

30

Т. 1. С. 152.

31

Forchhammer P.W. Topographische und Physiographische Beschreibung der Ebene von Troia. S. 14.

32

См. большую карту Троады.

33

См. большую карту Троады.

34

См.: a z на плане I в «Илионе» и t z на плане VII в настоящей книге.

35

Эта шахта отмечена как R на плане VII.

36

См. план I в «Илионе».

37

* На месте (лат.).

38

См. в «Илионе» рис. 144 и Т U на плане VII в этой книге.

39

Там же.

40

Г-н Калверт привлек мое внимание к свидетельству Плиния в «Естественной истории» (II. 86): «В правление Тиберия Цезаря произошло величайшее на памяти смертных землетрясение: двенадцать городов Азии были разрушены в одну ночь», и это доказывает, что и раньше землетрясения здесь случались.

41

См. большую карту Троады, с. 306, 307, а также главу VI.

42

См. малую карту Троады, с. 6, рис. 140.

43

См.: Илион. Т. 1. С. 322, 323.

44

Пляшут они, и ногами искусными то закружатся,
 Столь же легко, как в стану колесо под рукою испытной,
Если скудельник его испытует, легко ли кружится…

(II. XVIII. 599–601.)

45

См.: Chipier Ск Histoire de l'Art. Paris, 1882. Vol. I. P. 818, 819. См. также: Birch S. Ancient Pottery. P. 14.

46

См.: Schliemann. Orchomenos. Leipzig, 1881. S. 40, fig. 2; S. 41, fig. 3.

47

Bulletino di Paletnologia Italiana. 1877. P. 8, 9. Pi. I. No. 3.

48

Ibid. 1880. P. 182–192. Table XII, Nos. 1, 2, 4, 5.

49

Zeitschrift fur Ethnologie, Organ der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte. 1882. S. 392–396.

50

Место, где была сделана эта интересная находка, не обозначено.

51

Botti Aw. Ulderigo. La Grotta del Diavolo. Bologna, 1871. Inc. V, figs. 1, 4.

52

Idem. P. 36.

53

См.: Orchomenos. Leipzig, 1881. S. 41. Fig. 4.

54

См.: Ilios. P. 710. Fig. 1543–1545.

55

См.: Меморандум о глиняных дисках, именуемых пряслицами, и вотивных печатях, обнаруженных в Санкисе Qournal of Asiatic Society of Bengal. Vol. XLIX. Part i. 1880).

56

Richard Andree. Ethnographische Parallelen und Vergleiche. Stuttgart, 1878. S. 230–232, Bl. 8a, 8c.

57

BottiAw. Ulderigo. La Grotta del Diavolo. Bologna, 1871. P. 36, Inc. IV, figs. 7 and 8.

58

Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883, PI. XXVI.

59

Helbig W. Die Italiker in der Po-Ebene. Leipzig, 1879. S. 21, 22, 83.

60

Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883. P. 100, 101; Spindle Whorls and Spinning / Les Protohelvetes. P. 293.

61

Я подробно говорил о жадеите (нефрите) на с. 348–354, в т. 1; и на с. 87–96 в т. 2 «Илиона», однако тем, кто хочет прочесть больше по этой важной теме, рекомендую превосходную работу профессора Генриха Фишера (Fischer Н. Nephrit und Jadeit nach ihren mineralogischen Eigenschaften, sowie nach ihrer urgeschichtlichen und ethnographischen Bedeutung. Stuttgart, 1875), а также его ученую диссертацию (Fischer Н. Vergleichende Betrachtungen tiber die Form der Steinbeile auf der ganzen Erde // Kosmos. Ver. Jahrgang, 1881).

62

Мой постоянный суровый критик Э. Брентано (Brentano Е. Troia und Neu Ilion. Heilbronn, 1882. S. 70) попытался высмеять меня за то, что я в «Илионе» всегда именую подобные инструменты «топорами». Однако если бы он был хоть немного знаком с археологией, то ему было бы известно, что это – их подлинное и единственное название; их именуют «топорами» в археологических работах по всему миру, и у меня нет права менять это название, дабы угодить невежественным критикам.

63

См.: Verhandlungen der Berliner Anthropol. Gesellschaft. Session 16 Iuli. 1881. S. 281–283. Session 16 Dezember. 1882. S. 564–567.

64

Sitzungberichte der k.k. Akademie der Wissenschaften. Wien, 1880. I. 102–105.

65

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 21. Bl. IV, fig. 18.

66

Worsaae J.J.A. Nordiske Oldsager i det Kongelige Museum I Kjobenhavn. Copenhagen, 1859. Bl. XIII, fig. 38.

67

II XVIII. 558–560.

68

Od. XIV. 76, 77.

69

В нем Гекамеда, богиням подобная, им растворила
Смесь на вине прамнейском, натерла козьего сыра
Теркою медной и ячной присыпала белой мукою.

(Il. XI. 638–640.)

70

Также и кожаных, плотных мехов приготовь, оржаною
Полных мукой; и чтоб в каждом из них заключалося двадцать
Мер…

(Od. II. 354, 355; здесь и далее цитаты из «Одиссеи» приводятся в переводе В.А. Жуковского.)

71

Helbig W. Die Italiker in der Po-Ebene. Leipzig, 1879. S. 17, 41, 71.

72

«Древнейшая еда – каша» (de victu antiquissima puis). Varro. De lingua latina. V. 105. (У Шлимана как источник этой цитаты ошибочно указан трактат Варрона «О сельском хозяйстве». – Пер.)

73

«Очевидно, что долгое время римляне жили на каше (puis), а не на хлебе, поэтому и сегодня говорят «закуски» (pulmentaria)». Плиний. Естественная история, XVIII. 83. См. также: Ювенал. Сатиры, XIV. 171.

74

Геллий Авл. X. 15, 19. Festus. Р. 87, 13. Miiller.

75

Процитировано у Плиния. Естественная история, XXXVI. 135. См. также комментарии Сервия к «Энеиде» Вергилия, I, 179.

76

Botti Aw. Ulderigo. La Grotta del Diavolo. Bologna, 1871. P. 36. Inc. III.

77

А. Дюмон и Ж. Шаплен (Chaplain]., Dumont A. Les Ceramiques de la Grece Propre. Paris, 1881. P. 4) ошибочно утверждают, что в первом троянском городе были найдены фибулы; видимо, они приняли за фибулу небольшие плоские серьги в виде полумесяца из очень тонкого серебряного листа, воспроизведенные в «Илионе» на рис. 122. Как и девять сережек аналогичной формы, сделанных из очень тонкого золотого листа, которые изображены на рис. 917 в «Илионе», эти небольшие серебряные предметы не могут быть ничем другим, кроме серег.

78

Доктор Ингвальд Ундсет, однако, уверяет меня, что, тщательно осмотрев остатки террамары в Эмилии, он открыл в них фибулы, которых всего ему удалось собрать тринадцать.

79

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 24.

80

Idem. P. 32. PL I, № 20; PL II, № 7.

81

Idem. P. 124.

82

Objets d'Antiquite du Musee de la Societe des Amateurs d' Archeologie au Caucase. Tiflis, 1877. P. 19. PL VI, № 9.

83

Zeitschrift fur Ethnologie, Organ der Berliner Gesellschaft fur Anthrop., Ethn. und Urgeschichte. 14. Jahrgang. 1882. S. 392–396.

84

II. I, 550, 553; III, 177; V, 516; X, 125; XIII, 780; Od. I, 231; III, 69, 243; VII, 243, 401; XIV, 128, 378; XV, 23, 361; XVI, 287, 465; XVII, 554; XIX, 115, 190; XXIII, 99; XXIV, 320, 477.

85

* За другими (предметами) (греч.).

86

Buttmann. Lexil. I. P. 140; Корке. Ueber das Kriegswesen der Griechen im heroischen Zeitalter. S. 40.

87

Buchholz E. Die Homerischen Realien. Leipzig, 1873. S. 299.

88

Страбон. XIII. С. 680. Цитата из Страбона приводится в переводе Г.А. Стратановского.

89

Естественная история. XXXVII, 74.

90

De Lapidibus.

91

Botti Aw. Ulderigo. La Grotta del Diavolo. Bologna, 1871. P. 36. Inc. IV, fig. 15.

92

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 21. Bl. IX, fig. 16.

93

Вестники Зевсу любезные, вы объявите, да в граде
Бодрые отроки все и от лет убеленные старцы
Трою святую кругом стерегут с богосозданных башен…

(II. VIII. 517–519.)

94

См. план I в «Илионе».

95

II. XXI. 435–446.

96

II. VII. 452, 453.

97

См.: Gladston. Preface // Schliemann. Mycenae. P. VIII, XXIV; Gladston. Homeric Synchronism. P. 42, 43, 177.

98

Christ W. Die Topographie der Troianischen Ebene. S. 225.

99

Он (Геракл), приплывши сюда, чтоб взыскать с Лаомедона коней,
Только с шестью кораблями, с дружиною ратною малой,
Град Илион разгромил и пустынными стогны оставил!

(II. V. 640–642.)

100

Страбон. XIII. С. 599.

101

См. план I в «Илионе».

102

II. XXII. 147–364.

103

II. XXII. 146.

104

Оба к ключам светлоструйным примчалися, где с быстротою
Два вытекают источника быстропучинного Ксанфа…

(II. XXII. 147, 148.)

(Ксанф – «рыжий» – другое название реки Скамандр у Гомера. – Пер.)

105

Теплой водою струится один, и кругом непрестанно
Пар от него подымается, словно как дым от огнища…

(II. XXII. 149, 150.)

106

Страбон. XIII. С. 602.

107

(Агамемнон. 1156–1159; перевод С.И. Радцига.)

108

Он приближался уже, протекая обширную Трою,
К Скейским воротам (чрез них был выход из города в поле)…

(II. VI. 392, 393.)

109

С. 221–223.

110

Темные горизонтальные полосы между рядами кирпичей на рис. 27 обозначают канавки, которые некогда были заполнены деревом и теперь оказались пустыми. Тени на этих пустых канавках сделаны не очень хорошо, они должны быть гораздо темнее.

111

Карл Бёттихер (Boett icher K. Die Tektonik der Hellenen. Berlin, 1874. I. S. 194, 195, 198) пишет о parastades следующее: «Antae, см. Anta. В древней (первоначальной) целле с пространствами для ант (parastas), где боковые стены доходили до края стилобата, оказываясь на одном уровне со столбами, обе стены кончались parastas, или антом, или завершались им у точки соединения. Ант здесь соответствовал антаблементу колонн, и вместе с ними охватывал пространство, необходимое для формирования портика.

Сами анты никогда не имели ни статической, ни конструктивной функции. Ант не был столбом, который поддерживал вес; по сути своей, это художественная форма, которая подчеркивала конец стены и начало архитрава. Его использование обусловливается только его соотношением с архитравом, и, следовательно, он требует лишь небольшого выступа из поверхности стены и выраженной разницы в форме капители и колонн. Поскольку он завершает массу стены, его передняя поверхность должна соответствовать всей толщине стены, но так как внутренняя сторона получает только массу архитрава или антаблемента, то ширина анта должна определяться лишь массой архитрава, в то время как внешняя сторона отмечена выступом, достаточным, чтобы отличить его от самой поверхности стены.

Когда анты расположены так, что по обе стороны от них находится огороженное пространство, и, таким образом, на них покоится два архитрава, ширина ант определяется шириной архитравов, и, таким образом, анты приобретают роль колонн. Если архитрав покоится ни на конце, ни на середине стены, то анты отмечены лишь двумя небольшими выступами.

Капитель (анта) состоит из обвязки с небольшим выступом, украшенным антемием (или орнаментом из жимолости); над ним – легкий дорический киматий (валик колонны) с обвязкой из множества колец, как в эхине колонн, таким образом, организационно связывающий вместе обе части. Узкий абак отмечает его соединение с колоннами птерона; спереди он украшен меандром (прямоугольным орнаментом), как и абак колонн. Первоначально этот абак не имел валика, который отделял бы его от птерона, как это всегда было в более поздних памятниках.

Достаточно очевидно, что причины, по которым анты первоначально строились не на отдельной базе, как это обычно бывало, были художественные – те же, что мешали снабжать колонны и стены базами. Такое отделение от стилобата помешало бы ему образовывать единство с двумя другими формами. Однако когда появилась база стены, с украшениями или без них, она была добавлена и к антам, однако в этом случае это – верный признак введения аттическо-ионического элемента, поскольку он обнаруживается, например, в Тезеуме и в храме Артемиды-Пропилеи в Элевсине, где у базы появляется перевернутый валик.

С технической точки зрения ант, или parastas, обозначает любую часть постройки, которая противопоставляется другой; таким образом, так может называться стена сбоку от входа, а также и художественная форма, которая завершает любую выдающуюся стену. Для этой художественной формы, а также для любой такой выдающейся стены используется латинский термин «ант». Термин «parastas» в конечном счете стал применяться к пространству между боковыми стенами, использование, которое иллюстрируется, как уже было сказано, применением этого термина к обозначению как пронаоса, так и портика, когда они называются «в парастадах». Так называемое пространство parastas, или пространство между антами, это термин, использованный не только для обозначения данной конкретной части здания, но также и для описания формы храма и для различения особой формы храма, будь то простиль, амфипростиль или периптер. Существования одних антов для этой цели недостаточно, поскольку они присутствуют во всех известных видах храмов».

Бёттихер дает следующие цитаты из древних авторов относительно parastades. Автор схолий к Еврипиду («Андромеда», 1089, где Неоптолем снимает оружие с parastades храма в Дельфах) объясняет: «παραστάδας называются стены, приставленные ко входу с обеих сторон». У Еврипида в «Ифигении в Тавриде», 1159, parastas превращается в вестибюль, отличный от целлы: «Остановись пред входом (παραστάσι), государь!» и в «Финикиянках», 418: «К порогу (παραστάδας) дома Адрастова пришел я» (перевод И. Анненского. – Пер.). Витрувий (6, 7, 1) использует термин παραστάς применительно к пространству (antae двух выступающих стен), образующему вестибюль, протирон (преддверие) или простомиайон с крышей; то же самое и в надписи из Путеол, приведенной у Грутера: «Из этой стены два анта наподобие крюков да будут выступать, длиною в два фута, шириною в один». Гезихий объясняет παραστάδες как «столбы, обращенные к стенам». Анты дверного прохода также представляют собой parastades, и их именуют phliai (косяки) или stathmoi (столбы, косяки). Гезихий: «φλιας – это parastades дверей»; хотя термин «φλιά» нередко смешивается с «порогом», как в схолиях к гомеровской «Илиаде», I, 591. Гезихий также объясняет: «παρασταθμίες дверей у поворотного шарнира». Poll. I, 76: «σταθμοὶ, деревянные столбы по обеим сторонам рядом с дверью, которые называются παραστάδες». Геродот говорит, что в воротах Вавилона они медные: «в том числе косяки (staqmo) и притолоки». Дверные столбы у Гомера также называются σταθμοί… (Одиссея, VII. 89); у схолиаста – αἱ παραστάδες. Anecd. Bachm. I. 369, 21: «σταθμˆ ων, то есть παραστάδων дверей». Гезихий – σταθμόες и σταθμ ων, а также ἁρμοστηρες в ἁρμοστής. Etym. M. 609, 34: «σταθμός – это φλιά дверей». Зонара, Lex. p. 1814: «φλιά – это боковая часть двери или колонна, на которую что-то ставится и опирается». Apion, Gloss. Homer. «σταθμός – это φλιά дверей». Schol. Lycophr. Alexandra, V. 290: «И колонна (παραστάς) называется σταθμoς» Phot.: «σταθμ ˆων, то есть παραστάδων дверей».

112

Il. VI. 316. Здесь я могу заметить, что у позднейших авторов термин «ἀυλή» нередко используется применительно к жилому дому, см., например, «Прометей» Эсхила (Aeschyl. Prometh. 122. Ed. Tauchn.) – ἡ Διoς ἀυλή, также примечание Монка к Еврипиду, Ипполит, V, 68 (издание Таухница).

113

* Авердюпойз (avoirdupois), от фр. «иметь (правильный) вес» – наиболее распространенная английская торговая система мер веса, при которой 1 фунт (т. н. «торговый фунт») = 16 унциям = 453,59 грамма; отличается от аптекарской системы (применялась при взвешивании лекарств), где 1 фунт = 12 унциям = 373,2 грамма и тройской системы, применявшейся при взвешивании драгоценных камней, где 1 фунт =12 тройским унциям = 373,24 грамма.

114

Worsaae JJ.A. Memoires de la Societe Royale des Antiquites du Nord. 1880. P. 194, figs. 8, 9, 11.

115

Idem. 1872–1877. P. 128, fig. 2; Montelius. Congres International d'Antropologie et s'Archeologie Prehistorique. Stockholm, II. P. 917, figs. 65–67.

116

Та же точка зрения проводится в интересной статье «О формах и истории меча» Фредерика Поллока (Pollock F. The Forms a of the Sword // Macmillan's Magazine. July 1883).

117

См. рис. 33 в этой книге и в т. 2 «Илиона» рис. 801–803, 80S, 815.

118

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883, Bl. Ill, figs. 8, 9; Bl. x, fig. 8.

119

Helbig W. Die Italiker in der Po-Ebene. Leipzig, 1879. S. 5.

120

Idem. S. 20.

121

Геродот, VII. 85: «Бронзового или железного оружия у них, по обычаю, нет, кроме кинжалов». (Здесь и далее цитаты из Геродота приводятся в переводе Г.А. Стратановского.)

122

Helbig W. Op. cit. S. 5.

123

II. XIII. 712–718.

124

Helbig W. Op. cit. S. 42, 43.

125

Idem. S. 115.

126

Grimm. Deutsche Mythologie. 4th ed. I. S. 151.

127

Третьим пусть будет немедленно златоискусник Лаэркос
Призван, чтоб золотом чистым рога изукрасить телице.

(Od. III. 425, 426.)

128

Maehly J. Blatter fur Literarische Unterhaltung, 1881. Nos. 15, 16.

129

Это они серебром или золотом делать пытались,
Так же сначала, как силой могучей и мощною меди.
Тщетно: слабей была стойкость у этих металлов, и с медью
Вровень они не могли выдерживать грубой работы.
Ценной была тогда медь, а золото было в презреньи,
Как бесполезная вещь с лезвием, от удара тупевшим.

Перевод Ф. Петровского.

V. 1268–1273.

130

В оное время у Главка рассудок восхитил Кронион:
Он Диомеду герою доспех золотой свой на медный,
Во сто ценимый тельцов, обменял на стоящий девять.

VI. 234–236.

131

С. 135, 136.

132

Так расторопный ковач, изготовив топор иль секиру,
В воду металл (на огне раскаливши его, чтоб двойную
Крепость имел) погружает, и звонко шипит он в холодной
Влаге…

(Od. IX. 391–393.)

133

…иные же звонкую в воду
Медь погружают, и вся гудит наковальнями Этна.

Перевод С. Шервинского.

Энеида. VIII. 450; Георгики. IV. 172.

134

II. 3, 3: «Говорят, что медь, если ее, раскалив, окунуть в этот источник, благодаря этой воде получает свою окраску и становится «коринфской», так как у коринфян своей меди нет». Перевод С.П. Кондратьева.

135

Pollux, Onomast. VII. 409, ed. Simon. Grynaeus, Basil. 1536: Ἀντιφων δ`ε ἔιρηκε βάψιν χαλκου και σιδήρου.

136

Некоторые дальнейшие замечания профессора Робертса приведены ниже.

137

[Путаница, о которой говорит Роберте, связана с тем, что в английском языке технический термин «temper» имеет два значения: «закалка» и «отпуск». Отпуск представляет собой вторичное нагревание и охлаждение металла после закалки, которое может преследовать различные цели в зависимости от того, о каком металле идет речь. Отпуск вызывает смягчение и повышает вязкость стали, которая после закалки оказывается слишком хрупкой; у сплавов цветных металлов отпуск (иначе называется «искусственным старением»), напротив, повышает твердость и мешает металлу в дальнейшем коробиться и изменять форму.]

138

Перевод Ф.Ф. Зелинского.

139

Профессор Роберте полагает, что, к несчастью, та точка зрения, что медь может быть сделана исключительно твердой с помощью присутствия небольшого количества родия, совершенно не поддерживается данными экспериментов.

140

Но лишь увидел шипы и завязку пернатой [стрелы] вне тела… (II. IV. 151.)

141

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 23.

142

…Пышный, кругом изукрашенный, гребнем златым повершенный;
После из олова гибкого сделал ему и поножи.

(II. XVIII. 611, 612.)

143

…Шлем многобляшный поднявши,
Крепкий надел на главу; засиял, как звезда, над главою
Шлем коневласый; и грива на нем закачалась златая,

Густо Гефестом разлитая окрест высокого гребня. (II. XIX. 380–383.)

…и в среде их явилась Паллада,
В длани имея эгид, драгоценный, нетленный, бессмертный:
Сто на эгиде бахром развевалися, чистое злато…

(II. II. 446–448.)

144

Там он, сетями своими опутав подножье кровати,
Их на нее опустил с потолка паутиною тонкой;
Были не только невидимы оку людей, но и взорам
Вечных богов неприметны они…

(Od. VIII. 279–281.)

145

Мне показалось, что я нашел некоторые образцы пайки на микенских золотых ножных латах, и я писал об этом на с. 114 в т. 2 «Илиона». Однако с тех пор было доказано, что я ошибался, поскольку ни на ножных латах, ни на чем другом в Микенах нет никаких следов пайки.

146

Также царице Елене супруга его подарила
Прялку златую с корзиной овальной; была та корзина
Вся из сребра, но края золотые…

(Od. IV. 131, 132.)

147

Дам пировую кратеру богатую: эта кратера
Вся из сребра, но края золотые, искусной работы…

(Od. IV. 615, 616.)

148

…приняв от царицы фиал золотой с благовонным
Маслом…

(Od. VI. 79.)

149

См.: Schliemann. Mycenae. № 297, 299.

150

Bastian. Zeitschrift der Berliner Gesellschaft fur Erdkunde, XIII. 1. Bl. 1, 2.

151

Objets d'Antiquite du Musee de la Societe des Amateurs d' Archeologie au Caucase. Tiflis, 1877. P. 12. PI. I. № 1, 2.

152

Undset I. Das erste Auftreten des Eisens in Nord-Europa. Hamburg, 1882. S. 154, Bl. XVI. 4.

153

Ibid. S. 168, 170. Bl. XVII. 8.

154

Ibid. S. 205. Bl. XXIII. 4.

155

Ibid. S. 284. Bl. XXVII. 1.

156

См.: Perrot G., Chipiez Ch. Histoire d'Art. Paris, 1883. P. 766, № 437.

157

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 45. Bl. I, fig. 7. P. 47, Bl. VI, fig. 8; Bl. XI, fig. 10.

158

Virchow R. Ibid. S. 45.

159

Золотое спиральное украшение в виде очков обсуждается в новой работе доктора Виктора Гросса «Протогельветы» (Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883. P. 78) и представлено на PI. XVIII, fig. 19. В той же самой работе (PI. XXIII, figs. 12, 21) автор воспроизводит два абсолютно аналогичных похожих на очки спиральных украшения из бронзы, первое из которых было найдено на стоянке в Корселетте, второе – на стоянке в Мерингена (Ibid. Р. 78); далее он воспроизводит (PI. XI, fig. 3; PI. XII, fig. 3. P. 32, 33) меч из бронзы (обнаружен в Корселетте) с тем же самым похожим на очки спиральным орнаментом на нижней части ручки.

160

Dumont A., Chaplain J. Les Ceramiques de la Grece Propre. Paris, 1881. P. 61, № 36.

161

Областью нашею правят двенадцать владык знаменитых,
Праведно-строгих судей; я тринадцатый, главный.
Пусть каждый Чистое верхнее платье с хитоном и полным талантом
Золота нашему гостю в подарок назначит обычный.

(Od. VIII. 390–393.)

162

Две сребролитные дал он Атриду купальни и с ними
Два троеножных сосуда и золотом десять талантов…

(Od. IV. 128, 129.)

163

В круге пред ними лежат два таланта чистого злата, Мзда для того, кто из них справедливее право докажет. (II. XVIII. 507, 508.)

164

* В современном русском переводе сказано просто «слиток», но в оригинальном тексте, как и в древнегреческом переводе (Септуагинта) употреблено именно слово «язык».

165

См.: Илион. Т. 2. С. 121, 122.

166

Winer // Berg– und Hiittenmannische Zeitung. 1881. № 46. S. 439. Мое внимание к этой статье привлек профессор Ксавье Ландерер в Афинах.

167

Hultsch F. Griechische und Romische Metrologie. Berlin, 1882. S. 254.

168

«Pecus (скот) – от него происходят все деньги (pecunia), поскольку в скоте тогда состояли все деньги пастухов» (Варрон. О латинском языке. 5, 19). См. также: Колумела. Предисловие II О сельском хозяйстве, 6; Festus. Р. 213, Paulus. Р. 23, s.v. abgregare. См. также Marquardt, Rom. Staatsverw. II. P. 4; Lenormant. I. P. 74, sqq.

169

Основной пассаж – у Феста (Festus. Р. 202), и этот факт далее доказывается у других авторов (Цицерон. О республике, 2, 9, 16; Варрон. О сельском хозяйстве, 2, 1; Плиний. Естественная история, 33, 1, 7). Дальнейшие детали даны у Маркардта (Marquardt. Р. 4. Note 1). В законе Атерния Тарпея, принятом в 454 г. до н. э., штрафы все еще исчислялись в овцах и волах, и только 24 года спустя вместо них были введены штрафы в монете. См.: Lange. Rom. Altert. I. P. 620. sqq.; Marquardt, II. P. 6, sq.

170

Griechische und Romische Metrologie. Berlin, 1882. S. 128–131.

171

Первая интерпретация дана в Etym. М., вторая основана прежде всего на сравнении с латинским libra. Согласно А. Фику (Fick A. Vergleichendes Worterbuch der Indoge– rmanischen Sprachen. I. S. 601), τάλαντον происходит от первоначального индоевропейского корня tal – «поднимать, взвешивать, сравнивать»; этот корень присутствует и в греко-италийской семье языков (II. Р. 105) – формы tal (τάλαντον) и tol (латинское tuli – «я принес», tollo – «несу, переношу» и т. д.). Дальнейшие подробности см. в: Curtius G. Grundziige der Griechischen Etymologie. S. 220, sqq.

172

II. XXIII. 262–270; 740–751. Сравнив эти пассажи с другими, где упоминаются призы или где говорится о золотых талантах в других контекстах, Б. Бортолотти (Bortolotti В. Del Talento Omerico // Commentationes Mommsenianae. Berlin, 1877. S. 282–290) заключает, что гомеровский талант равнялся одному сиклю золота и, возможно, двум позднейшим дарикам. Под персидским владычеством этот талант стал фиксированной мерой веса в сирийской провинциальной чеканке (Brandis. Р. 235, ниже, 51, 6) как основная единица для мелких серебряных и для медных монет. Гомеровский талант отождествляет с дариком анонимный александриец (Metrol. Script. I. P. 301, 6–8; De Lagarde. Symmict. I. P. 167, где в тексте дается ошибочно doriku вместо Dareiku).

173

Диодор (XI. 26, 3) сообщает, что Дамарета, супруга Гелона, царя Сиракуз, получила от карфагенян после заключения мира золотой венок, который весил 100 талантов = 2,62 килограмма, то есть почти 5,75 фунта авердюпойз. Далее он говорит, что Гелон посвятил Аполлону Дельфийскому в благодарность за победу золотой треножник весом 16 талантов, то есть 419,1 грамма, то есть около 9/10 фунта.

174

τάλαντον: «Талант, согласно древним авторам, содержал три золотых статера»; так говорит и комик Филемон: «Если он возьмет два таланта, то должен будет вернуть шесть статеров». Etymol. М.

175

Nicander Lexic. Seguer. P. 306, 1 (см.: Boeckh. P. 40); Pollux, 4, 173, 9, 53; Eustath, ad II. IX. P. 740, 19 (Metrol. Script. I. P. 299, 21).

176

Od. XV. 415, 416.

177

II. XIII. 599, 600.

178

II. XIII. 712–718.

179

Если кто-то хочет узнать больше о камнях для стрельбы из пращи, пусть прочтет великолепную работу Готтфрида Земиера (Semper G. Ueber die Schleudergeschosse der Alten und uber zweckmassige Gestaltung der Wurgkorper im Allgemeinen. Frankfurtam– Maine, 1859).

180

Дж. Перрот и Ч. Чипиц пишут о египетском фаянсе: «Термин «египетский фарфор» неточен; скорее следует называть его египетским фаянсом. Этот фаянс состоял из белого песка, слегка расплавленного, который покрывали глазурью из разноцветной эмали, сделанной из кремнезема и соды с добавлением краски. Его обжигали достаточно тщательно, чтобы он выдерживал без повреждений высокую температуру печи, в которой обжигают фарфор» (Chipiez Ch, Perrot G. Histoire de l'Art dans l'Antiquite. Paris, 1882. Т. I. P. 820). (Сам Шлиман везде употребляет термин «египетский фарфор», однако мы переводим это традиционным для русской литературы термином «фаянс». – Пер.)

181

См.: Andree R. Ethnographie, Parallelen und Vergleiche. S. 270. Pi. II. 9. (Даут – не грот, а мегалитическая гробница 3-го тыс. до н. э. – Пер.)

182

Idem. S. 260. PL И. fig. 1.

183

Idem. S. 278. PL III. fig. 14.

184

Idem. S. 278. PL III. fig. 16.

185

Idem. S. 284. PL IV. fig. 31, a, b, c.

186

См.: Humboldt A. von. Ansichten der Natur. I. 238, 241, 244; Humboldt A. von, Bon– pland. Reise in den Aequinoctial-Gegenden. III. 408; Andree R. Ethnographie, Parallelen und Vergleiche. S. 278. BL III. 15, 16, 19; BL IV. 27; BL V. 43–52.

187

Undset I. Das erste Auftreten des Eisens in Nord-Europa. Hamburg, 1882. S. 129. BL XIV. № 13.

188

Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte / Edited by R. Virchow, внеочередное заседание от 10 февраля 1883 года.

189

Hostmann Chr. Der Urnenfriedhof bei Darzau. Braunschweig, 1874. Bl. VI. № S3.

190

См.: Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie unc Urgeschichte / Ed. by R. Virchow. Jahrgang 1882. Session 17 Iune. S. 398–402, figs. 4, 5.

191

См.: Schliemann. Orchomenos. Leipzig, 1881. Bl. 1.

192

Milchhoefer A. Die Anfange der Kunst in Griechenland. Leipzig, 1883. S. 25, 26.

193

>s Илион. С. 496.

194

II. XXIV. 453; Od. XIV. 11.

195

[Современные этимологические словари греческого языка указывают, что это слово происходит не от «простирать», а от «ставить», и сближают его с древнеисландским staurr – «столб»].

196

Pigorini L., Lubbock J. Notes on Hut Urns and other objects from Marino near Albano. London, 1869. S. 12. PI. IX. № 7–9.

197

Virchow R. Die Hiittenurnen von Marino bei Albano und von Corneto (Tarquinii). Berlin, 1883.

198

Hostmann Chr. Der Urnenfriedhof bei Darzau. Braunschweig, 1874. Bl. III. S. 22.

199

Troia und Neu Ilion. Heilbronn, 1882. S. 73.

200

Стало быть, мой ожесточенный критик полагает, что это буквы! Разумеется, это уже само по себе достаточное доведение до абсурда!

201

Руины Гиссарлыка; их отношение к Илиаде // Journal of Hellenic Studies. Vol. III. № 2. October 1882. P. 192.

202

F.L.W. Schwartz, Professor Dr. Zweiter Nachtrag zu den Materialen zur praehistori– schen Kartographie der Provinz Posen. Posen, 1880. S. 6. Bl. II, fig. 6.

203

См.: Mycenae. Fig. 156.

204

Zeitschrift ftir Ethnologie, Organ der Berliner Gesellschaft fiir Anthropologic, Ethnologie und Urgeschichte. 1881. Bd. IV. S. 102, 103.

205

Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte. 1882. Session 21 october. S. 485; Rudolf Virchow. Alttroianische Graber und Schadel. Berlin, 1882. S. 90.

206

Virchow R. Alttroianische Graber und Schadel. Berlin, 1882. S. 90.

207

См.: Илион. Т. 1. Рис. 204–220.

208

Вместо всего лишь трех, как я ошибочно писал в т. 2 «Илиона» на с. 5.

209

II. II. 341; IV. 159.

210

Пир мудрецов, X.

211

X. 429: «…если кто-либо у эпизефирийских локров пил несмешанное вино без предписания врача для лечения, он карался смертью по закону Залевка».

212

…и Афина Паллада
Им невидимо, держа золотую лампаду, светила.

(Od. XIX. 33, 34.)

213

См.: Илион. Т. 2. С. 33.

214

Нет, мой отец, никогда я мышам на подмогу не стану,
Даже и в лютой беде их: от них претерпела я много:
Масло лампадное лижут и вечно венки мои портят…

178—180 [Афина обращается к Зевсу].

215

Gross V. Station de Corcelettes. Neuveville, 1882. PI. V, fig. 3 et 7.

216

Resultat des Recherches executes dans les lacs de la Suisse occidentale par Victor Gross. Zurich, 1876. Bl. XVIII, fig. 7, 7a.

217

Hostmann Chr. Der Urnenfriedhof bei Darzau in der Provinz Hannover. Braunschweig, 1874. Bl. I, fig. 9; Bl. V, fig. 46.

218

Undset I. Das erste Auftreten des Eisens in Nord-Europa. German edition by Miss J. Mestorf. Hamburg, 1882. P. 67. Bl. IX, № IS.

219

Ibid. P. 85. PI. XI. 8.

220

Ibid. P. 187. PI. XX. 2.

221

Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883. PI. XXXII, fig. 3, 17.

222

Куфы из глины с вином многолетним и сладким стояли
Рядом у стен, заключая божественно чистый напиток
В недре глубоком, на случай, когда Одиссей возвратится…

(Od. II. 340–342.)

223

См. на рис. 8, с. 74 в т. 1 «Илиона».

224

…и сколько кувшинов (πίθων) вина дорогого
Выпито…

(Od. XXIII. 305.)

225

Много выпито было вина из кувшинов (керамиту) отцовских.

(II. IX. 469.)

226

Ad Iliadem, IX, 469.

227

См.: Mycenae. Р. 12. № 8, 10; PI. XVII. № 94, 96; Р. 72. № 111.

228

Hostmann Chr. Zeitschrift fur Ethnologie. IV. S. 211.

229

Aw. Ulderigo Botti. La Grotta del Diavolo. Bologna,1871. Inc. IV. Fig. 10. P. 36.

230

Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883. PI. XXXII. Fig. 1.

231

Gross V. Station de Corcelettes. Neuveville. 1882. P. 10. PI. I. 6.

232

Eustath. apud Il. XXIII. 270: «Ἀμφίετος – это сосуд, который берут с обеих сторон за ушки, как амфоры (ἀμφιφορεˆις)».

233

См.: Илион. С. 291.

234

Blatter fur Literarische Unterhaltung. 1881. № IS, 16.

235

Sopra il Depas Amphikypellon, Discorso letto da W. Helbig nell' adundanza solenne del 9 decembre 1881 // Annali dell' Instituto di Corrispondenza Archeologica. Vol. LIII. P. 221–238.

236

δέπας ἀμφικύπελλ ον – «Загнутое с обеих сторон» (Schol. Od. III. 62); «Изогнутое, загнутое со всех сторон» (Schol. Od. XIII. 57); Schol. Od. XX; «Кипелл, как и амфикипелл, называется так из-за изогнутости (Athen. XI. Р. 482 Е; ср.: Eustath. ad Od. XV. 120…); «Изогнутое снаружи» (Etym. Mag. P. 90, 42); «Амфикипелл – изогнутый кубок» (Гесихий); «Амфикипелл, загнутый с обеих сторон: как бы загнутый по кругу, то есть все равно что перегнутый» (Apoll. Lex. Р. 25). Далее, многие грамматики утверждали, что у гомеровского кубка не было ручек, так, чтобы дуга никоим образом не прерывалась. Athen. XI. 482 F: «Силен пишет, что кипеллы – это кубки, похожие на чаши (скифосы); то же говорит Никандр из Колофона». Гесихий: «Кипелл – вид сосуда без ручек».

237

Eustath. ad II. I. 596. P. 158, 31 sqq.; ad Od. I, 142. P. 1402, 26 sqq.

238

Etym. Magn. s.v. ἀμφικύπελλον (p. 90, 44): «Аристарх пишет, что это слово обозначает дугу ушек с обеих сторон». Athen. XI. С. 24. Р. 783 В: «Парфений же [пишет], что [они так называются] потому, что у них закручены ушки: а крученый – это гнутый» (цит. по: Eustath. Od. XV. 120. P. 1776, 36); Athen. XI. С. 65. P. 482 F: «С гнутыми ушками». Аникет (цит. по: Eustath. Od. XV. 120. P. 1776, 38): «Кипелл и амфикипелл называются так из-за изогнутости, и это означает «гнутый» и «гнутый вокруг» – имеются в виду ушки».

239

Geschichte der Kunst des Altertums. XI. 1 paragr. 15.

240

Lexicologus, I. P. 160–162.

241

Gozzadini. Di un sepolcreto etrusco scoperto presso Bologna. P. 18 (PI. III. 19, 18); ср.: Gozzadini. Intorno ad alter 71 tombe del sepolcreto scoperto presso Bologna. P. 5.

242

История животных. IX. 40 (I. P. 624a, 7th ed. Bekker): «Оконца ячеек открыты в обе стороны, именно против одного основания имеются два оконца, как в двойных бокалах, одно обращено внутрь, другое наружу» (пер. В.П. Карпова). Этот пассаж цитируется у Евстафия (ad II. I. 596. Р. 158, 45 sqq).

243

Такие вазы с двойными чашами изображены у Гоццадини (Di un sepolcreto etr. scop, presso Bologna, PI. III. 19, 18; Intorno agli Scavi fatti dal sig. Arnoaldi Veli. PI. III. 2); см. также Mortillet G. de. Le signe de croix. P. 64, fig. 31; P. 166, fig. 91. См. также: Issel. L'uomo preistorico in Italia. P. 833, fig. 65; Crespellani. Del Sepolcreto scoperto presso Bazzano. PI. III. 1.

244

II. III. 295; XXIII. 219 sqq.

245

II. XV. 86; XXIV. 101, 102.

246

Среди размеров, которые сообщил мне граф Гоццадини, крупнейший внутренний диаметр этих ваз варьируется между 124 и 150 мм; самый малый составляет между 75 и 121 мм.

247

См., например, Od. XIII. 57:

Подал царице Арете [в оригинале «в руке»] двуярусный кубок… XXII. 17:
… покатилася по полу чаша,
Выпав из рук [в оригинале «из руки»]…

248

Судя по всему, профессор Хельбиг не знал, что я процитировал эти примеры в «Илионе» на с. 302.

249

Эта особенность кипрского диалекта была отмечена Дееке и Сигизмундом (см. Curtius G. Studien zur griechischen und lateinischen Grammatik, VII. 1875. S. 262), а также M. Бреалом (Breed M. Sur le dechiffrement des inscriptions Cypriotes // Journal des savants. Aout et Sept. 1877. P. 16–17); далее Аренсом в журнале «Филологус» (Philologus, XXXV. P. 36, 49). Мы также можем напомнить читателю, что киприоты сохранили использование гомеровских боевых колесниц вплоть до начала V в. до н. э. (см.: Геродот. V. 113).

250

Salzmann. Necropole de Camiros. PI. 2, 33, 38.

251

Например, на стеле (stele) Лисея (Lyseas). Mitteilungen des Archaeologischen Instituts in Athen. 1879. PI. I. P. 41.

252

Его также держит в руках архаический идол Вакха на вазе, изображенной в Моп. dell' Inst. VI. PI. XXXVII.

253

Mitteilungen des Archaeologischen Instituts in Athen. 1877. PI. XX, XXIII, XXIV.

254

Таковы два кубка из Камира (Salzmann. Necropole de Camiros. PI. 33, 38), опубликованные в книге Урлиха (Urlichs. Zwei Vasen altesten Stils. Wurzburg, 1874).

255

Именно таковы все кубки, найденные Шлиманом в Трое и в Микенах.

256

Grundziige der Griechischen Etymologie, 4th ed. S. 158. В остальном этот же ученый, которому я написал, подвергнув мою этимологию своему авторитетному суждению, любезно ответил мне, что считает, что она приемлема, и предоставил мне некоторые материалы, далее ее подтверждающие.

257

II. XVIII. 336; XXI. 27–32; XXIII. 175.

258

Helbig. Die Italiker in der Po-Ebene. Leipzig, 1879. P. 4.

259

Idem. P. 74–76.

260

II. XIV. 171–174; XXIII. 185–187; Od. II. 339; VIII. 364; XVIII. 192–194; Hymn. Нот. IV. (гимн Афродите), 61; XXIV. 3; II. VI. 483: «Дитя к благовонному лону прижала» (об Андромахе). Ср.: Hehn. Kulturpflanzen und Haustiere, 3rd. ed. S. 90–93.

261

II. XXIV. 640; Od. XVII. 290–300.

262

II. XXII. 370, ср. также XXII. 71–76.

263

Геродот. IX. 25. s II.

264

I. 528–530:

Рек, и во знаменье черными Зевс помавает бровями:
Быстро власы благовонные вверх поднялись у Кронида
Окрест бессмертной главы, и потрясся Олимп многохолмный…

(III. 135–137.)

Помимо Олимпийского Зевса Фидия, эти строки дали Мильтону образец для возвышенных стихов в «Потерянном рае»:

Пока Творец глаголил, аромат
Амврозии овеял Небеса,
Сладчайшим счастьем новым упоив
Блаженных Духов избранных…

(Перевод А. Штейнберга.)

265

Современные этимологические словари также сближают слово κύπη с латинским сира, но указывают при этом на то, что греческое κύπη в глоссарии Гесихия объясняется как «дыра, отверстие», и сравнивают его с санскритским словом «ров, канава»; таким образом, первоначальное значение этого слова – «углубление, вместилище» и отсюда «чаша».

266

См.: Илион. Т. 2. С. 146.

267

Аполлодор. III. 12, 3: «Ил основал здесь город к, назвав его Илионом, взмолился Зевсу, чтобы тот явил ему некое знамение. На следующий день он увидел лежащий перед палаткой Палладий, который упал с неба». (Перевод В.Г. Боруховича.)

268

Gross V. Les Protohelvetes. Paris, 1883. P. 53–65, PI. XXVII, № 10–14; PI. XXVIII, № 1–6; PI. XXIX, № 1—12; PI. XXX, № 1–7.

269

Op. cit. P. 56, 57.

270

Zeitschrift fur Ethnologie, Organ der Berliner Gesellschaft fur Anthropologic, Ethnologie und Urgeschichte. S. 82. Session of 21st Sept. 1882.

271

Quarterly Review. January 1881. Vol. 151. P. 65.

272

См.: Микены. С. 9, 80, 144.

273

По современным данным, это индейское поселение относится к концу 1-го тысячелетия до н. э. (Примеч. ред.)

274

La Science des Religions. P. 256.

275

Lubbock]., Pigorini L. Notes on Hut Urns and other objects from Marino near Albano. London, 1869. P. 2, 13.

276

Здесь я должен заметить, что я называю исторический Илион греческого и римского времени простым и единственным названием, под которым он встречается у античных авторов; поскольку, говоря «современный Илион», Страбон всего лишь характеризует момент, а не дает особое название, и даже это выражение не встречается ни у какого другого писателя. Еще важнее сказать, что современное выражение «Новый Илион» (Ilium Novum или Novum Ilium), которое я нехотя использовал в «Илионе», даже некоторые ученые приняли за подлинное античное название; и это способствовало утверждению ошибочного представления о двух различных поселениях, которые были отмечены на картах с тех пор, как Лешевалье изобрел это различие – как Ilium Novum («Новый Илион» на Гиссарлыке, который он никогда не посещал) и Troja Vetus («Старая Троя» на Бунарбаши).

277

Страбон. XIII. С. 593: «…с небольшим и незначительным святилищем Афины».

278

Геродот. VII. 43.

279

Я использую здесь термины, принятые у английских архитекторов, которые несколько отличаются от немецких. Например, латинские термины «корона» и «киматий» соответствуют греческим geison и sima, которые я использую в моем немецком издании.

280

См.: Илион. Т. 2. С. 326–328.

281

Страбон. XIII. С. 593: «Лисимах проявил особую заботу о городе: он отстроил храм…»

282

Страбон. XIII. С. 594. См. также: Илион. Т. 1. С. 266, 267.

283

XIII. С. 593.

284

См. план IV в «Илионе».

285

Помпей, LXXX, 18: «На печатке был вырезан лев, держащий меч». (Пер. ГЛ. Стратановского.)

286

XLII. 18: «На нем было вырезано три трофея, так же как и на кольце Суллы».

287

De Caerem. II. 54. P. 792, 794. См. также: Илион. Т. 1. С. 273.

288

Если мы примем это объяснение, то это может дать нам еще один пример того, что принято было говорить о разрушении и опустошении героической Трои, безо всякой связи с существованием исторического Илиона; и это, судя по всему, открывает нам истинное значение тех пассажей, как тот пассаж оратора Ликурга, который цитируют как решающее свидетельство. Такие речи скорее выражают чувство, а не географическую реальность; это религиозная и поэтическая традиция, а не топографическое мнение.

289

Droysen J.G. Geschichte des Hellenismus. Gotha, 1878. S. 386, 387. (Цит. по: Дройзен И.Г. История эллинизма. Спб., 1997. Т. 1. С. 431–432. Цитаты из Страбона приводятся в переводе ГА. Стратановского, цитата из надписи переведена нами. – Пер.)

290

Хиатус – зияние, стечение гласных, которого в классическом древнегреческом языке старались избегать. Иногда зияние возникало на месте каких-то выпавших звуков, например, дигаммы (звука «в»), который еще существовал во времена Гомера (с него, как и говорит Шлиман, начиналось раньше слово «Илион»), но позже этот звук в греческом языке исчез.

291

Помеченное * в тексте отсутствует.

292

Journal of Hellenic Studies. III. 2. P. 213. Я могу заметить по этому поводу, что эпоха Кира Старшего, когда «персидская держава обретала господство», приходится отнюдь не на «первую половину VI века до н. э.». Я также могу заметить, что профессор Джебб некритически принимает мнение Крамера, читая у Страбона «около времени Креза (Kpotcrov)» в XIII, с. 593 вместо старого чтения «по предсказанию оракула (^рг|сг^6л>)», которое по меньшей мере так же хорошо подтверждается рукописями, и скорее могло бы быть изменено в первое, чем наоборот.

293

* Шлиман цитирует «Одиссею», X, 495.

294

Pigorini L., Lubbock J. Notes on Hut Urns and other objects from Marino near Albano. London, 1869.

295

XIII. С. 596.

296

Lenz C.G. Die Ebene von Troia nach dem Grafen Choiseul-Gouffier. Neu-Strelitz, 1798. S. 64.

297

XIII. С. 595.

298

Анабасис. I. 11, 12; ср.: Цицерон. За Архия, 10.

299

Естественная история. V. 33.

300

Харон, 521.

301

VII. 402.

302

LXXVII. 16.

303

См. только что цитированных авторов.

304

См. большую карту Троады в начале этой книги.

305

Lenz C.G. Die Ebene von Troia… S. 64.

306

См. большую карту Троады.

307

Холм погребальный великий над вашими урнами был тут
Ратью святой копьеносных аргивян у светло-широких
Вод Геллеспонта на бреге, вперед выходящем, насыпан;
Будет далеко он на море видим пловцам мореходным
Наших времен и грядущего времени всем поколеньям.

(Od. XXIV. 80–84.)

308

См.: Lenz C.G. Die Ebene von Troia… S. 65.

309

См.: Lenz C.G. Die Ebene von Troia… S. 65.

310

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten. Berlin, 1883. S. 90.

311

Ibid. S. 90. Table I. № 21.

312

Worsaae J.J.A. Nordiske Oldsager. Table 38. № 192.

313

См. эту надпись в моих «Микенах», с. 115.

314

Процитировано выше.

315

II. XXIII. 245–248.

316

Lenz C.G. Ibid. S. 64.

317

Voyage Pittoresque de la Grece. Paris, 1820.

318

См.: Микены. С. 78.

319

…когда же
Скажет молва, что погиб он, что нет уже его меж живыми,
То, незамедленно в милую землю отцов возвратяся,
В честь ему холм гробовой здесь насыпь и обычную пышно
Тризну по нем соверши…

(Od. I. 289–291.)

В честь ему холм гробовой здесь насыплю и должную пышно
Тризну по нем совершу…

(Od. II. 222, 223.)

320

После ж, когда примирил я богов, совершив гекатомбу,
Холм гробовой Агамемнону брату на вечную память
Там я насыпал…

(Od. IV. 583, 584.)

321

…печальный обряд приношений и тризны надгробной
Там, где ложный течет Симоент за городом в роще,
Правит, взывая к теням, Андромаха над Гектора прахом
И возлиянья творит на кургане пустом, где супругу
Два алтаря посвятила она, чтобы плакать над ними…

(Энеида. III. 302–305.)

[Перевод С. Ошерова.]

322

Strabon. XIII. Р. 596.

323

Ibid.

324

В Филаке живших музей, населявших Пираз цветущий,
Область Деметры любимую, матерь овец Итонею,
Травами тучный Птелей и Антрон, омываемый морем, —
Сих ополчения Протесилай предводил браноносный
В жизни своей; но его уже черная держит могила.

(II. II. 695–699.)

XIII. 681; XV. 705; Филострат. Героика. II. 15.

325

Аукиан. D.M. XXIII. 1; Tzetzes. Lycophr. 245, 528, 530; Овидий. Метаморфозы. XII. 67; Гигин. Мифы, 103.

326

Eustath. Р. 326, 5.

327

Диктис Критский. II, 11.

328

Eustath. Р. 325, 328.

329

Страбон. XIII. С. 595; Павсаний. I. 34, 2; Tzetzes. Lycophr. 532.

330

Philostr. I. 1; Геродот. VII. 33; IX. 116, 120; Павсаний. III. 4, 5.

331

См. большую карту Троады.

332

>s См. Heroicis.

333

Philostr. Heroica, II, 1: «И о них послушай, о чужеземец: Протесилай же покоится не в Трое, а там, на Херсонесе, и над ним воздвигнут большой курган, видно, тот, что слева, и нимфы посадили на том кургане вязы и где-то начертали на тех деревьях закон: у тех, что повернуты к Илиону, ветви расцветают раньше всех, но и опадают на них листья, и гибнут они раньше срока».

334

Anthol. Pal. VII. 141, 385.

335

Плиний. Естественная история. XVI. 88.

336

См.: Илион. Т. 2, с. 376–381.

337

См. примечание в «Илионе» на с. 720.

338

См.: Илион. Т. 2, с. 357.

339

XII. Р. 572.

340

Конгломерат – геологический термин, обозначающий сцементированную обломочную горную породу.

341

См. большую карту Троады.

342

См. малую карту Троады № 140 и большую карту Троады.

343

Webb Р.В. Topographie de la Troade. P. 80.

344

Ibid.

345

Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял, ясноречных народов обитель;
Жили еще на погориях Иды, водами обильной.

(II. XX, 216–218.)

346

Этот Оба-Кей не следует путать с одноименной деревней у подножия Куршунлю– Тепе. См. малую карту Троады № 140.

347

XIII. С. 592, 593, 596.

348

XIII. С. 592.

349

s II. XX. 215–218.

350

XIII. С. 607.

351

Idem.

352

XIII. С. 597, 607.

353

XIII. С. 607.

354

Hellenica. 3. I. 17.

355

Periplus. 96.

356

S.v. Ke(5pr|ia.

357

XIII. С. 590.

358

Я могу напомнить читателю, что 1000 китайских или 4000 японских цинковых монет имеют стоимость в 1 доллар.

359

Troy and its Remains. P. 80.

360

Virchow R. Das Graberfeld von Koban im Lande der Osseten, Kaukasus, eine ver– gleichende archaeologische Studie. Berlin, 1883. Эту работу можно назвать поистине гигантской не только по количеству, но и по качеству – это шедевр сравнительного исследования. Она содержит 20 печатных листов большого размера с 50 великолепными гравюрами и сопровождается «Атласом», содержащим 11 таблиц и более 200 великолепных автотипических иллюстраций самых замечательных предметов, обнаруженных в 500 и более гробницах, доселе открытых в некрополе Верхнего Кобана. Прославленный исследователь замечает, что по обилию и разнообразию бронзовых изделий некрополь Кобана выделяется среди всех древних европейских кладбищ, стоя в этом отношении рядом только со знаменитым некрополем Гальштата в Австрии. Со всем изобилием своей глубокой и обширной учености, со всем богатством долгого опыта и со зрелым суждением практического археолога он приступает к исследованию тех связей, в которых каждый из многочисленных бронзовых и других предметов, обнаруженных в некрополе Кобана, находится со всеми другими открытиями, сделанными или им самим, или любым другим археологом на любом другом доисторическом объекте. О богатстве содержания можно составить себе представление, если обратить внимание на то, что помимо многочисленных цитат в тексте, эта работа содержит более тысячи сносок и подстрочных цитат. Я от души рекомендую этот новый великолепный шедевр в высшей степени ответственного и эрудированного исследователя всем, кто интересуется археологией.

361

II. XX. 52, 53.

362

См. большую карту Троады.

363

XIII. С. 597.

364

Против Арея – с очами лазурными дева Паллада…

(II. XX. 69.)

365

…вскричала Афина,
То пред ископанным рвом за великой стеною ахейской,
То по приморскому берегу шумному крик подымая.

(II. XX. 48–50.)

366

II. XX. 51–53.

367

II. II. 811–814.

368

II. XI. 710.

369

Где Оленийский утес и курган,
Алезийским зовомый.

(II. XI. 756.)

370

…и взревел Арей меднобронный
Страшно, как будто бы девять иль десять воскликнули тысяч
Сильных мужей на войне…

(II. V. 859, 860.)

371

Камнем Арея ударила в выю и крепость сломила.
Семь десятин он покрыл, распростершись.

(II. XXI. 406, 407.)

372

В небо уходит главой, а стопами по долу ступает.

(II. IV. 443.)

373

Шлем на чело возложила украшенный, четыребляшный,
Златом сияющий, ста бы градов ратоборцев покрывший.

(II. V. 743, 744.)

374

Ad Iliadem, XX. 53.

375

II. XI. 369–372.

376

II. VIII. 489, 490.

377

II. X. 414, 415.

378

II. XI. 166–168.

379

II. VI. 433, 434; XXII. 145.

380

II. VIII. 560–563.

381

II. XI. 497–499.

382

* М е с к – мул (старинное русское слово, неоднократно использовавшееся Гнедичем в переводе «Илиады»).

383

II. XXIV. 349–351.

384

Die Lage des Homerischen Troia // Jahrbiicher fur Classische Philologie / Ed. A. Fleckeisen. Jahrgang XXI. Band III. Leipzig, 1875. S. 246 seq.

385

Страбон. XIII. С. 598.

386

Страбон. XIII. С. 597.

387

Если бы он находился и на море, рыбой обильном,
Многих бы мог удовольствовать, устриц ища…

(II. XVI. 746, 747.)

388

См., например, у Свиды.

389

См.: Илион. Т. 1, с. 181–183.

390

Пир мудрецов, I. 22: «Наравне с рыбой ели в те времена и устриц, хотя они малопитательны и невкусны, особенно когда лежат глубоко на дне. И нет никакого способа добыть их, кроме ныряния [Илиада, XVI, 745]:

Как человек сей легок! Удивительно быстро ныряет!
И далее говорится, что, нырнув, тот многих мог бы удовольствовать устрицами».

391

* Относящиеся к Трое строки этой оды (в русском переводе она начинается «Кто прав и к цели твердо идет…») звучат так:

Но лишь один воинственным римлянам
Завет кладу я: предков не в меру чтя
И веря счастью, не пытайтесь
Дедовской Трои восстановить стены!
Коль встанет Троя в пору недобрую, —
Судьба вернется с гибелью горькой вновь:
Юпитера сестра-супруга,
Двину сама я полки победно.

(Перевод П. Гинцбурга.)

392

Idyll. VI, стих 39. (Перевод М. Грабарь-Пассек.)

393

См. статью «Полемон» у Свиды.

394

Поход Александра, 11, 8: «Рассказывают, что на алтаре Зевса, покровителя домашнего очага, он принес жертву Приаму, моля его не гневаться больше на род Неоптолема, из которого происходил и он». (Перевод М.Е. Сергеенко.)

395

Od. I. 112–115.

396

II. XX. 215–218.

397

De legibus. II. P. 682, b, с, d, е. (Перевод A.H. Егунова.)

398

Lycurgus In Leocratem / Ed. Carol. Scheibe. P. 62.

399

Die Lage des Homerischen Troia // Jahrbiicher fur Classische Philologie / Ed. A. Fleckeisen. Jahrgang XXI. Band III. Leipzig, 1875.

400

De legibus. II. P. 682, b. Этот пассаж только что был процитирован.

401

Euseb. Chron / Ed. Aucher. Part I. S. 96, 127, 130; Augustin. De civit. Dei, XVIII. 5.

402

См.: V. Hehn. Culturpflanzen und Haustiere. S. 280, et seq. 3. Auflage.

403

Сын же Менетиев быстрый, отрезав фаланги передних,
Снова обратно погнал и к судам их данайским притиснул:
Не дал пылающим в город войти; но в полях заключенных
Между судами, рекой и стеною ахейской высокой
Быстро гонял, убивал и взыскал возмездие с многих.

(II. XVI. 394–398.)

404

Wilkinson G. Ancient Egyptians / New ed. by Dr. S. Birch. Vol. II. P. 171. 1878.

405

В генеалогии различают пол таким же образом: «сторона копья» и «сторона прялки».

406

Геродот. II. 35; Софокл. Эдип в Колоне. 352; однако, как мы теперь видим, подчеркивая этот контраст, они были не правы, полагая, что в Египте этим занимались только мужчины.

407

Wilkinson G. Vol. I. P. 317; прядут только фигуры в верхнем ряду; но поскольку это цельная картина, то мы даем пояснения и к фигурам в нижнем ряду.

408

Wilkinson G. Vol. II. P. 171. (Рис. 139с – из того же издания – с. 172.)

409

Smith W. Dictionary of the Bible. Т. III. С. 1371.

410

Фило пришла с драгоценной корзиной серебряной, даром
Умной Алькандры, супруги Полиба, в египетских Фивах
Жившего, много сокровищ имея в обители пышной.
Также царице Елене супруга его подарила
Прялку златую с корзиной овальной; была та корзина
Вся из сребра, но края золотые; и эту корзину
Фило, пришедши, поставила подле царицы Елены,
Полную пряжи сученой; на ней же лежала и прялка
С шерстью волнистой пурпурного цвета.

(Гомер. Od. IV, 125–127, 130–135.)

411

Vol. II. P. 172, примечание. Такова же обычная точка зрения комментаторов и лексикографов относительно использования слова ἠλακάτη у Гомера. Однако замечательно, что оно используется в комбинации с ἱστός [ткацкий станок]. Il. VI. 491, Od. I. 357: ἱστόν τ’ ἠλακάτην τє – «тканьем, пряжей займися» – то есть один из инструментов для прядения, веретено, был необходим. Использование у Гомера слова ἠλάκατα (только во множественном числе) в таких выражениях, как ἠλάκατα στρωφαν и στροφαλ1ίζєιν («скручивать пряжу»), может обозначать или спряденную шерсть (пряжу) на веретене, или шерсть, вытягиваемую с прялки во время прядения.

412

См.: Smith Wm. Fusus // Dictionary of Greek and Roman Antiquities. 2 nd ed. P. 565. Я не могу упомянуть имени г-на Йейтса, не вспомнив о причитающейся ему благодарности как основателю кафедры археологии в Университете Лондона, которой теперь так достойно заведует мой досточтимый друг г-н Чарльз Т. Ньютон.

413

Овидий. Метаморфозы. IV. 220–229.

414

Гомер. Od. IV. 135 (как процитировано выше).

415

Гораций. Послания. I. 13, 14; Овидий. Метаморфозы. VI. 19.

416

Плиний. Естественная история. VIII. 74.

417

Еврипид. Орест, 1414 σακτύλοις є῎λισσє:

…царицы персты
На землю роняли льняные
Из прялки и длинные нити

(Перевод И. Анненского); Клавдиан. О консульстве Проба, 177.

418

Сравните петли и т. п. показанных выше египетских веретен и обратите внимание, насколько точно росписи из Бени-Хасана иллюстрируют описание этого процесса у г-на Иейтса.

419

Эти строки были написаны в 1848 г., когда троянские терракотовые пряслица лежали, всеми забытые, в холме Гиссарлыка, как и многие другие в других местах. Мы используем курсив, чтобы обратить особое внимание на те части статьи, которые наиболее соответствуют нашей теме.

420

Геродот. V. 12; Овидий. Метаморфозы. VI. 22.

421

LXIV. 305–319.

422

Idyll, XXVIII.

423

Гомер. Od. IV. 131; Геродот. IV. 162. Требует исправления текста последний пассаж, там, где царица Феретима, изгнанная супруга Батта из Кирены, принята в Саламине на Кипре Евельфонтом, который дарит ей, помимо других даров, золотое веретено и прялку и множество шерсти, подобно дарам Алькандры Елене: «золотую прялку, веретено и шерсть для пряжи»: поразительный контраст с поведением шотландского дворянина, который изгнал аббатису из ее монастыря с издевательскими словами: «иди прясть, старая кляча, иди прясть». (Шлиман не прав: на деле и Евельфонт подарил Феретиме прялку в виде издевательства, в ответ на ее просьбу дать ей войска, чтобы отомстить за смерть мужа, имея в виду, что женщине ничего другого и не полагается. – Пер.)

424

Не нужно и говорить, что этот эпитет был бы одинаково уместен вне зависимости от того, значит ли f]AaK&TOi; «прялка» или «веретено».

425

Овидий. Метаморфозы. IV. 10; Brunck, Anal. II. 12.

426

Dictionary of the Greek and Roman antiquities, статья Calathus, p. 220.

427

Поэтому мы с большой долей вероятности можем предполагать, что серебряная рабочая корзинка Елены у Гомера была сделана в подражание плетеной корзине с ободком из витых золотых или позолоченных прутьев. Я уже упоминал эту корзину выше.

428

Перевод С.В. Шервинского.

429

Vasengem. III. 44.

430

Millin. Peintures de Vases Antiques. Vol. I. PI. 4. Мы можем полагать, что именно такой рабыней была служанка Алькандры Фило, которая принесла корзину Елене (как в Od. IV. 125, процитированном выше).

431

Плиний. Естественная история, VIII. 74, с. 48. Фактически это был общий принцип вотивных приношений: «Лица, которые отказывались от профессии или занятия, которым зарабатывали себе на жизнь, часто посвящали в храм инструменты, которыми пользовались, благодаря богов и признавая их милость к себе» (Donaria // Dictionary of the Greek and Roman antiquities. P. 433).

432

Аполлодор. III. 12, 3. Я уже ссылался на этот пассаж в т. 2 «Илиона», с. 344, примечание 5, а также на утверждение Павсания (VII. 5, § 4), который описывает статую Афины Полиады в Эритрах и говорит, что она держит в обеих руках г|А. акатгр. Здравый смысл требует, чтобы мы поняли это слово в двойном значении – в одной руке богиня держала прялку, а в другой – веретено (или же ее не изобразили бы с двумя прялками или двумя веретенами). На монете Илиона, воспроизведенной на рисунке на с. 345 в т. 2 «Илиона» (рис. 1481), показан Палладиум: в левой руке Афины то, что явственно кажется скорее веретеном с пряслицем, нежели прялкой.

433

Шлиман намекает на первый роман В. Скотта – «Уэверли, или Шестьдесят лет назад».

434

* Цитата из «Антиквария» (глава XXVI) приводится в переводе Д.М. Горфинкеля.

435

* Имеется в виду хор девушек в опере Вагнера «Летучий голландец».

436

* Имеется в виду пассаж из комедии Аристофана «Облака», где Стрепсиад, простой афинянин, пересказывает учение Сократа (так, как он его понял):

Видишь, как важно учение:
Нет никакого Зевса, мой сынок. Царит
Какой-то Вихрь. А Зевса он давно прогнал.

(Перевод А. Пиотровского.)

437

Полную информацию об этих гирях, на которых начертано имя Сеннахериба, см. в: Layard. Assyria and Babylon. P. 600; Nineveh and its Remains, abridged ed. P. 89, 90.

438

Быт., 20: 16. Щедрый и гостеприимный Авимелех, желая упрекнуть Аврама в обмане, дает ему «тысячу серебра», чтобы купить покрывало для Сары и ее служанок. В Септуагинте пропущенная единица восстанавливается как дидрахмы (имея в виду сикли), однако этот перевод не очень удачен, так как он предполагает монеты.

439

Быт., 33: 19. Одна из гирь на блюде (рис. 139/) определенно очень похожа на ягненка. В качестве утраченного корня слова kesitah доктор Стюарт Пул предполагает арабское слово, обозначающее равное деление и может предполагать определенные части какого-то стандарта.

440

* Г е р а – мера веса (около 600 граммов).

441

* Сенаар – область в Вавилонии.

442

Orchomenos. Leipzig: F.A. Brockhaus, 1881.

443

II. XII. 20.

444

XIII. С. 595.

445

XIII. С. 587, 595, 600.

446

II. XX. 216. Г-н Грот в своей «Истории Греции», I, с. 301, ошибочно приписывает Дардану право на легендарное почтение как особой вотчине Энея. Он, очевидно, путает Дардан с гомеровской Дарданией, которая была расположена далеко от Дарда– на, у подножия Иды, и от которой во времена Деметрия уже не осталось никаких следов (см.: Страбон. XIII. С. 592).

447

XIII. С. 595.

448

Страбон. XIII. С. 595.

449

Чтобы доказать свою невозможную теорию, что древняя Троя была расположена в долине Думбрек, доктор Брентано (Brentano. Ilion im Dumbrekthale. Stuttgart, 1881) возводит этот ручеек в ранг гомеровского Симоента и помещает его на своей карте совершенно не в то место. Расположение этого ручейка прекрасно показано на карте адмирала Спрэтта и на карте Рудольфа Вирхова (Wirchow R. Beitrage zur Lande– skunde der Troas. Berlin, 1880).

450

Я могу напомнить о существовании в старину в Англии таких же источников для питья. Беда рассказывает, что король Нортумбрии и повелитель Британии Эдвин (624–633) повелел подвесить на столбах около источников чистой воды бронзовые сосуды для питья, чтобы из них могли пить путешественники; и никто не осмеливался – из великого страха перед королем, и не хотел – из любви к нему – даже прикоснуться к этим чашам иначе, кроме как для употребления их по назначению.

451

XIII. С. 589, 604.

452

II. II. 840, 841.

453

XIII. С. 604.

454

XIII. С. 60S.

455

«Также и в Троаде, где прежде любой желающий мог свободно собирать трагасейскую соль, она исчезла, после того как царь Лисимах наложил на нее налог. Удивленный Лисимах освободил местность от налога, и соль появилась снова». (Перевод Н.Т. Голинкевича.)

456

Естественная история. XXXI. 41, 2: «Трагасейская [соль], как и аканфийская, названная по имени города, не трещит и не прыгает в огне, не имеет никакой пены, сора и не слишком мелкая».

457

Onom. VI. 10.

458

II. XXI. 87.

459

XIII. С. 60S.

460

* Октастиль – храм с восемью колоннами на торцевых фасадах; д и п т е р – храм, окруженный двумя рядами колонн, псевдодиптер – храм только с одним рядом колонн, наружным.

461

XIII. С. 604.

462

Около Лекта оставивши понт, божества над землею
Быстро текли, и от стоп их – дубрав потрясались вершины.

(II. XIV. 284, 285.)

463

XIII. С. 605: «На Лекте показывают алтарь 12 богов и называют его сооружением Агамемнона».

464

XIII. С. 610.

465

II. I. 37, 100, 390, 431, 451.

466

Плиний. Естественная история. V. 32.

467

Хрисы веселой достиг с гекатомбой священною Фебу.

468

С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань… (II. I. 431, 432.) s XIII. С. 612.

469

XIII. С. 612.

470

XIII. С. 610.

471

Деян., 20: 13–14.

472

XIII. С. 610.

473

Цитата из Гомера. II. VI. 143.

474

>s Тех, кто хочет знать об Ассе больше, я отсылаю к превосходной работе доктора Джозефа Кларка (Clark Y.Ut. Report on the investigations at Assos // The papers of the Archaeological Institute of America, Classical Series I. 1181). К этому сообщению есть приложение, содержащее надписи из Асса и Лесбоса, а также статьи г-д У.К. Лоутона и Д.С. Диллера.

475

Плиний. Естественная история. XXXVI. 27: «В городе Асс в Троаде «гробовой камень» легко раскалывается по жилкам. Положенные в него тела умерших обычно уничтожаются за сорок дней, кроме зубов. Муциан пишет, что он, кроме того, заставляет окаменеть зеркала, стригили, одежду и обувь, которые хоронят с умершими. Камни такого рода есть в Ликии и на Востоке, и, если привязать их к живому человеку, они разрушают тело» (речь идет о разновидности известняка; название этого камня – sarcophagus, буквально «плотоядный камень» – потом перешло на все каменные гробы вообще, которые стали называться «саркофагами». – Пер.).

476

Плиний. Естественная история. XXXVI. 28: «Соленый на вкус камень из Асса облегчает боли при подагре, если держать ноги в вазе из этого материала. Кроме того, в каменоломнях, где добывают этот камень, излечиваются все болезни ног, в то время как в рудниках по добыче металлов такие болезни усугубляются».

477

XIII. С. 606.

478

Ibid.

479

Георгики. I. 103.

480

XIII. С. 610.

481

I. 18.

482

Естественная история. V. 32.

483

XIII. С. 607.

484

** Проксен – в Древней Греции лицо, оказавшее гостеприимство гражданам другого государства и получившее от него за это какие-то привилегии.

485

Эта надпись была тщательно скопирована доктором Уильямом К. Лоутоном, членом американской экспедиции, исследовавшей Асс, который любезно дал мне ее копию.

486

Анабасис. I, 2, 10.

487

Естественная история. V. 32.

488

>s S.v. AvravSpo;.

489

XIII. С. 606.

490

VII. 42.

491

Frag. 41.

492

VIII. 108.

493

Дерево со 150 посвящениями приводит мне на память прекрасные стихи Горация (Carm. I, 5):

Про меня же гласит надпись священная,
Что мной влажные ризы
Богу моря уж отданы.

(Перевод А.П. Семенова-Тян-Шанского.)

494

Von Kremer. Aegypten, I, 75.

495

Andre R. Ethnographische Parallelen und Vergleiche. S. 60.

496

Von Kremer. Aegypten, I, 152.

497

C. Devaux. Les Kebailes de Djerdjera. Paris, 1860.

498

Brun-Rollet Petermann // Erganzungsheft, № 7, 23 (Никкам, правильнее Ньиканг – в мифах шиллуков предок правящего рода и культурный герой. – Пер.)

499

Там Андромаха супруга, бегущая, в встречу предстала,
Отрасль богатого дома, прекрасная дочь Этиона;
Сей Этион обитал при подошвах лесистого Плака,
В Фивах Плакийских, мужей киликиян властитель державный;
Оного дочь сочеталася с Гектором меднодоспешным.

(II. VI. 394–398.)

500

XIII. С. 614.

501

Бог сребролукий, внемли мне: о ты, что хранящий, обходишь
Хрису, священную Киллу и мощно царишь в Тенедосе…

(II. I. 37, 38.)

502

XIII. С. 612.

503

XIII. С. 613.

504

II. II. 691; XIX. 60; Страбон. XIII. С. 612.

505

Страбон. XIII. С. 606, 613.

506

XIII. С. 603, 611–614.

507

XIII. С. 606.

508

I.e.

509

Естественная история. V. 30, 32.

510

Страбон. XIII. С. 614; Ливий. XXXVII. 19, 7.

511

Естественная история. XIII. 2, 2.

512

* Масло из дикого винограда и духи из него.

513

V. 32.

514

VII. 42.

515

Нет между ними ни сходбищ народных, ни общих советов…

(Od. IX. 112)

516

Сделал на нем и широкое поле, тучную пашню,
Рыхлый, три раза распаханный пар; на нем землепашцы
Гонят яремных волов, и назад и вперед обращаясь…

(II. XVIII. 541–543.)

517

Рек – ив объятия сильные Зевс заключает супругу.
Быстро под ними земля возрастила цветущие травы,
Лотос росистый, шафран и цветы гиацинта густые…

(II. XIV. 347–349.)

518

II. XIV. 292–351.

519

Idem. XXI. 268, 326.

520

Idem. XIV. 434; XXI. 2; XXIV. 693.

521

Idem. VIII. 48.

522

*Хандредвейт, или короткий центнер, – в Англии около 50 кг.

523

II. XIV. 283; XV. 151.

524

Там невест из чертогов, светильников ярких при блеске,
Брачных песней при кликах, по стогнам градским провожают.

(Idem. XVIII. 492, 493.)

525

XIII. С. 60S.

526

Страбон. XIII. С. 606.

527

XIII. С. 604.

528

XIII. С. 596, 603, 604.

529

XIII. С. 601.

530

Геродот. VII. 43; Скилакс. С. 35; Стефан Византийский. С. 577; Мела. 18, 5; Плиний. Естественная история. V. 33; Фукидид. IV. 52; VIII. 101.

Город Ретий отмечен на правильном месте на карте адмирала ТА.Б. Спрэтта, однако г-н Фрэнк Калверт полагает, что он находился примерно в 3 милях дальше к северо– востоку, и идентифицирует его с Палеокастроном, который я считаю Офрином. Однако у Лукиана в «Хароне», 521, мы читаем: «Я покажу тебе могилу Ахилла. Видишь ли ты ее у моря? Это и есть троянский Сигей; напротив него, на Ретии, похоронен Аякс». Из этого пассажа очевидно, что именно вершина на северо-восточном конце равнины Трои, где действительно существует могила Аякса, а не гораздо более высокая гора Палеокастрона (Офрина) называлась мысом Ретий; и плато на мысе Ретий отмечает место древнего поселения, так что это не может быть ничем другим, чем городом Ретий.

531

См.: Илион. Т. 2, с. 359, 360.

532

Там же.

533

Естественная история. V. 33.

534

V. 94.

535

s XIII. С. 600, 604.

536

Естественная история. V. 33.

537

См.: Илион. Т. 2, с. 361, 362.

538

Там же. С. 363.

539

См. главу о курганах героев и большую карту Троады в этой книге.

540

Мела. I. 18, 3; Плиний. Естественная история. V. 33; Сервий. Комментарии к «Энеиде». II. 312; Геродот. V. 65, 94; Фукидид. VIII. 101; Страбон. XIII. С. 595–602; Птолемей. V. 23; Стефан Византийский. Р. 597; Гекатей. Р. 208; Скилакс. Р. 36.

541

См.: Илион. Т. 2, с. 332, 333.

542

Естественная история. V. 33.

543

См.: Илион. Т. 2, с. 376–382.

544

См. об исследовании этого места в этой книге, гл. VII.

545

См. гл. VII в настоящей работе.

546

>s См.: Илион. Т. 2, с. 433–462.

547

II. X. 430.

548

Страбон. III. С. 598.

549

XIII. С. 597. См.: Илион. Т. 1, с. 133, 265.

550

См. гл. VII в настоящей работе.

551

II. II. 856, 857.

552

XIII. С. 591, 603, 610, 680.

553

Естественная история. XXVII. 74.

554

См.: Илион. Т. 1, с. 256.

555

VII. 43.

556

А именно эдиктами 324, 326 и 341 гг. н. э.

557

См.: Илион. Т. 1. с. 270–272.

558

Читатель может заметить, что эта карта (рис. 140) охватывает большее пространство, чем большая карта Троады в конце этого тома.

559

См.: Илион. Т. 1, с. 391, 392.

560

Ср. отчет профессора Вирхова о костях, обнаруженных в троянских домах в «Илионе»: «Рога лани и клыки кабанов были найдены в больших количествах».

561

Илион. Т. 1, с. 455; т. 2, с. 440.

562

О позвонках рыб, ранее найденных в Трое, см.: Илион. Т. 1, с. 460; т. 2, с. 70.

563

Beitrage zur Landeskunde der Troas; см. также: Илион. Т. 1, с. 460; т. 2, с. 70.

564

>s Alttrojanische Graber und Schadel. Berlin: Verlag der Kon. Akademie der Wissen– schaften, 1882.

565

Virchow R. Alt-Trojanische Graber und Schadel. Berlin: Verlag der Kon. Akademie der Wissenschaften, 1882.

566

* Хотя между фракийским и германскими языками действительно есть некоторые точки соприкосновения, современные лингвисты считают, что фракийский язык представлял собой отдельную группу индоевропейских языков и не был прямо связан ни с германскими, ни с фригийским языком в Малой Азии.

567

Сравни имя морского короля Мюсинга у норвежских скальдов («Менья и Фенья») (Менья и Фенья – две великанши в скандинавских легендах. По приказу короля Мюсинга они намололи на волшебных жерновах огромное количество соли, отчего вода в море и стала соленой. – Пер.).

568

Гесихий. Лексикон: «[Как говорит] Юба, у лидийцев они называются Брига, то есть свободные». (Имеется в виду Юба II, царь Нумидии, автор исторических и географических сочинений. – Пер.)

569

Подобная же диалектная особенность и до сего времени существует в речи франконских германцев, точно так же как и в Нижней Германии. Возможно, это обстоятельство может бросить некоторый свет на смешанное происхождение самих македонцев, которых греки считали «варварами».

570

Геродот. VII. 74–77; Тацит. Германия. VI; Анналы. II. 14.

571

Илион. Т. 2, с. 137, 138; Предисловие, XII.

572

* Автор ошибается: название Герцинского леса вообще не германское, а кельтское и связано со словом «дуб».

573

It. Ant. P. 293. Птолемей. География. II. 16, 5.

574

В своем последнем ответе (с. 215) г-н Джебб добавляет: «Этот абсурд (тот самый абсурд, который он придумал и приписал нам!) становится еще более гротескным, когда мы заметим, что его собственный город, Скепсис, не был соперником Илиона. Его личной точкой зрения была та, что царство Энея находилось в Скепсисе. Ни он, ни кто-либо другой никогда и не мечтали о том, чтобы считать Скепсис Троей». Я же говорил вот что: считалось, что Эней основал династию в Троаде; илионцы говорили, что в Илионе, Деметрий – что в Скепсисе. Так что Илион и Скепсис в этом отношении были именно соперниками. Аргумент, который показывал, что илионцы не имели ничего общего с древней Троей, безусловно, усиливал претензии Скепсиса. Я не думаю, что любой человек, обладающий здравым смыслом, может этого не понять.

575

II. XX. 307–308.

576

Этот пассаж никогда бы не был написан, если бы того, что в нем пророчествуется, не было фактически или, во всяком случае, если бы в это не было всеобщей веры, ибо, несомненно, это пророчество постфактум.

577

Г-н Джебб настаивает (op. cit. с. 210), что «позднейшие писатели» – это все авторы после Гомера, на основании того, что комментаторы Гомера именно так говорят о послегомеровских авторах. Вполне естественно, что они так говорят, если сравнить язык Гомера с языком позднейшей литературы. Но если говорить об историках, то это далеко не так, и я мог бы найти множество доказательств, если бы дело стоило того. Я смог найти два случая за пять минут. Дионисий говорит о Гелланике как об одном из «древних авторов» в пассаже, который цитирует сам г-н Джебб. Однако последний, видимо, не понимает, что в споре цитату можно повернуть против него, использовав ее в другой связи. Страбон, тот самый автор, о котором мы говорим, говорит о Ксанфе (XIII. Р. 628 [у автора ошибочно: Р. 931]) как о «древнем историке»! Неужели эти авторы и есть «позднейшие»? Вот что получается, когда пытаешься опровергнуть все, что говорит оппонент.

578

Г-н Джебб критикует мой перевод и говорит, что это произошло при разрушении Илиона, а не в одноименной пьесе. (Эта версия принята и в русском переводе Страбона; известно, что у Софокла была пьеса под названием «Антенориды»; о леопардовой шкуре упоминалось в другой не дошедшей до нас пьесе Софокла на троянскую тему – «Аякс Локрийский». – Пер.) Если я действительно не прав, то в моей ошибке виноват Евстафий, который цитирует это как пьесу, опуская артикль (τῃ). (Ср.: Dindorf. Poet. Seen. Frag. Soph. Incert. IS.) Однако в цитатах из пьес артикль иногда используется, а иногда и не используется, как, например: ἐν Ἕκτορος λύτροις и ἐν τοιςἝκτορος λύτροις, и так у всех древних авторов.

579

* Л е с х а – дом для собраний.

580

* Картины Полигнота описаны Павсанием (Описание Эллады. X): «Изображен здесь и дом Антенора; над входом его повешена шкура леопарда, условный знак для эллинов, чтобы они щадили дом Антенора». В то же время на картине было показано и разрушение стен Трои: «Нарисован и обнаженный Эпей, разрушающий с самого основания троянскую стену».

581

Что касается количества спасенных домов, то я скажу только одно: если бы была разрушена вся Троя, кроме одного дома, то легенды, безусловно, так бы нам и сказали, как это происходит в других случаях. Не допускаю я и разрушения столь несущественного, чтобы в городе можно было жить без повторной застройки. Все, что я предполагаю, – это то, что осталось достаточно, чтобы сохранить непрерывную традицию города. Если бы остался только один дом, то и этого было бы достаточно, чтобы опровергнуть выдумку, что место якобы проклято и дом отметил бы это место, также как дом Раав [Библия. Нав., 6, 26] или Пиндара отметили место городов, где они стояли, – городов, которые сейчас снова застроены. Таким образом, каждый факт, приведенный г-ном Джеббом, говорит против его собственных доводов.

582

*Миндар – командующий спартанским флотом во время войны Спарты и Афин (погиб в 401).

583

С этим согласен и г-н Джебб. Брентано в своей брошюрке, которую хвалит г-н Джебб, пытается доказать, что даже римский мир отвергал претензии Илиона.

584

* Ежегодно по повелению оракула локры посылали в Илион двух девушек, чтобы умилостивить богиню Афину, разгневанную из-за насилия Эанта над жрицей Кассандрой во время взятия Трои.

585

* Киклические поэты – авторы так называемых «киклических поэм», эпических произведений, написанных одновременно или несколько позже «Илиады» и «Одиссеи»; называются так потому, что тематически каждая поэма охватывала определенный круг (цикл) мифов. До нашего времени дошли только фрагменты «Киприй» Стасина, «Малой Илиады» Лесха и других киклических поэм.

586

Я сказал «персидские войны», имея в виду войны в Ионии и Эолии, однако г-н Джебб совершенно меня не понял и исправил мое выражение. Однако, поступая так, относит время «персидского господства» (ἤδη κρατούντων) к первой половине VI в. до н. э.! Если жертвоприношение восходило ко времени древнее 600 в. до н. э., то это уже подтверждает мой аргумент.

587

* Логографы – общее название греческих историков, предшествовавших Геродоту. Для их сочинений была характерна компилятивность, опора на местные легенды и предания. Кроме Гелланика, к числу логографов причисляются Гекатей Милетский, Харон из Лампсака и другие авторы.

588

Я процитировал данное свидетельство Дионисия в качестве argumentum ad hominem, поскольку, к несчастью, г-н Джебб выбрал общую атаку на древних логографов, чтобы дискредитировать Гелланика, именно из этого писателя.

589

* На деле, как говорит Страбон, один из этих городов был разрушен, а другой перенесен на новое место (X. С. 451).

590

Г-н Джебб цитирует против меня пару пассажей, которые я сам собрал и обсудил в своей статье на эту тему, как если бы они были его собственным вкладом в дискуссию и были бы аргументом против моей точки зрения!

591

Любопытно видеть, как далеко могут завести человека предрассудки: г-н Джебб возражает на это (с. 214), что Страбон хотел сказать всего лишь, что в Микенах уже больше не было жилых домов! Если Страбон хотел найти сильное выражение, чтобы сообщить о полном разрушении города, он едва ли мог найти более сильное. Если бы такое утверждение можно было найти относительно того места, где находилась Троя, то г-н Джебб с ликованием бы продемонстрировал его нам, как полностью решающее!

592

Отстаивая очень сильную теорию против очень слабой, я готов согласиться с тем, что слова ἁνάστατος и ἀνοίκητος у Ликурга означают полное разрушение и обезлюдение необитаемого городища. Однако совершенно точно, что понятие ἁνάστατος используется риторически для обозначения только политического уничтожения, и я думаю, что вполне возможно, поскольку слово ὁικίζειν, как правило, означает не заселять пустое место, но создавать новый (эллинский) город-государство на месте, где обитают варвары или крестьяне, то слово ἀνοίκητος может быть использовано у Ликурга для обозначения не полного опустошения города, а его исчезновения из списка независимых греческих полисов. Фактически даже то место, о котором говорил Деметрий, – «деревня илионцев» – было обитаемым и, возможно, даже во время самого Ликурга, поскольку если бы оно было заселено только недавно, то Деметрий, конечно, упомянул бы об этом. Если это действительно так, то преувеличение в речи Ликурга очевидно. Таким образом, я думаю, что если бы на Ликурга напали за его грубую неточность, то он мог бы защитить себя именно так и ответил бы, что он говорил только с политической точки зрения, а не в абсолютном смысле слова.

593

Г-н Джебб (с. 216) теперь уже понимает, какие выводы можно сделать из его прежнего утверждения (он не ожидал, что его процитируют в такой связи), и говорит: «Эта лига включала в себя всего лишь мелкие города какой-то части Троады. Почему же находившийся в упадке город не мог все еще быть главой такого подразделения?» Потому, что у нас есть данные, что около этого времени он сопротивлялся атаке галльских войск, причем такой масштабной, что из Александрии понадобилось привести 4000 человек на помощь Илиону. Перед лицом этого утверждения он даже цитирует, как относящуюся к делу, заметку Гегесианакта, согласно которой в 278 г. до н. э. Илион был не укреплен! Какое же, позвольте спросить, это имеет отношение к вопросу, действительно ли Илион, который в 228 г. до н. э. был важным и укрепленным городом, оказался в развалинах до 190 г. до н. э.?

594

Г-н Джебб считает, что «то, что сказал воин», не является достойным доверия. Я и не собираюсь зависеть от этого свидетельства. Однако в этом случае имеет значение не только то, что говорили воины, но и то, во что верили те, кто их окружали, и что одобряли историки, которые рассказывают об их действиях. Геродот ни одним словом не сомневается в правильности того, что мнение Ксеркса насчет местонахождения храма Афины Илионской было верным. Более того, жертвоприношение и упоминание о нем у Геродота не имело бы никакого смысла, если бы подавляющее большинство греков в армии Ксеркса не были согласны с царем.

595

«Малоазийские» – Kleinasiatisch (нем.), что соответствует удобному термину «азиатский» (Asianic) у профессора Сэйса.


Еще от автора Генрих Шлиман
Илион. Город и страна троянцев. Том 2

Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама».


Илион. Город и страна троянцев. Том 1

Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама».


Рекомендуем почитать
Эпоха завоеваний

В своей новой книге видный исследователь Античности Ангелос Ханиотис рассматривает эпоху эллинизма в неожиданном ракурсе. Он не ограничивает период эллинизма традиционными хронологическими рамками — от завоеваний Александра Македонского до падения царства Птолемеев (336–30 гг. до н. э.), но говорит о «долгом эллинизме», то есть предлагает читателям взглянуть, как греческий мир, в предыдущую эпоху раскинувшийся от Средиземноморья до Индии, существовал в рамках ранней Римской империи, вплоть до смерти императора Адриана (138 г.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки истории Сюника. IX–XV вв.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.


Древние ольмеки: история и проблематика исследований

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ромейское царство

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.