Тропою исканий - [29]
Ребята горячо спорили до тех пор, пока я не прервал их:
— Володино предложение интересное, — сказал я. — О нем надо подумать.
Все заинтересовались и насторожились.
— Давайте флажки сделаем желтыми, — предложил я ребятам. — Желтый цвет — это цвет запрещения. А на листах фанеры напишем: «Стой! Опасно для жизни!» Эти слова напишем на русском языке. А ниже строчкой — на латинском языке: «Для жизни китайского дубового шелкопряда!» И далее тоже на латинском, так как этот язык является международным научным языком. Люди, прочитав слова на русском языке и увидев за сеткой множество червей, я думаю, дальше не двинутся. А привлечь нас к ответственности нельзя — на доске написано правильно, хотя и не по-русски… Но выиграем мы только при одном условии: держать все в секрете.
— О, вот здорово! — раздалось мне в ответ.
И вот через несколько дней наши кружковцы собрались на школьном дворе, готовые к отъезду.
Они навьючили на себя сети, шпагат, желтые флажки, два топора, чайник, фанерные доски с надписями, грену дубового шелкопряда. Проверив, все ли взято, отправились в путь.
Через несколько часов мы были на месте, среди молодого березняка и ивовых кустов.
Усталые и радостные, ребята стали снимать с себя поклажу. Потом сели на лужайку. Один Володя стоял, опутанный сетями. Развязать он их не мог, потому что узлы были за спиной. К Володе подошел Юра и ловко стал развязывать узел за узлом. Сети быстро сползла с Володиных плеч. Тот «заржал», изображая распряженную лошадь. Ребята засмеялись, а Юра, чтобы поддержать шутку, налил из фляги воды и, держа ее обеими руками, поднес ко рту Володи. Тот стал пить большими редкими глотками, потом попятился и фыркнул, обдав Юру с ног до головы мелкими брызгами.
Было много смеха и веселья.
Выбранное место представляло собой сухой бугор Длиной метров тридцать пять, шириной в два раза меньше. По сторонам участка — низкий и сырой покос. Кое-где глубокие ямы, напоминающие о заброшенной торфоразработке. Здесь довольно красиво. Всем очень понравились ямы, наполненные водой и поросшие рогозом с черными верхушками, — тем самым рогозом, который называют еще камышом.
Лагерь мы разбили далеко от дороги. Здесь было тихо и спокойно, только изредка пролетит спугнутый чибис или куличок. Чибисы делают крутые повороты и кричат свою неизменную песню:
— Чьи вы? Чьи вы?
А ребята в ответ смеются, отвечают:
— Мы из города Кирова! Юннаты тридцать восьмой школы!
Вскоре все шесть человек принялись за работу — стали укрывать участок сетями. Сделать это удалось нескоро. А после этого принялись за объявления.
Вбили вокруг участка колышки и натянули на них шпагат с желтыми флажками. С четырех сторон укрепили побеленные фанерные доски с надписями.
Это страшное предупреждение на русском языке выглядело так:
«Стой! Опасно для жизни китайского дубового шелкопряда! Испытательный пункт № 8/13, литер «К» на заражение насекомых шелкодрядов болезнями: мускардиной, пебриной, мертвенностью, чахлостью, желтухой. При несчастных случаях с шелкопрядом извещать по такому-то адресу».
Вдоволь налюбовавшись предупреждающими щитами и насмеявшись, юные шелководы принялись за постройку шалаша.
А после этого занялись подвешиванием коробочек с греной на ветки березы. К общему удивлению, дело оказалось нелегким. Каждую коробочку надо было подвесить так, чтобы гусеницы шелкопряда, вышедшие из яиц, сразу могли найти свой корм.
Когда все было сделано, ребята разместились отдыхать у шалаша.
— Интересно, какая завтра будет погода? — произнес задумчиво Толя.
Это всех волновало, так как для гусениц нужно было хотя бы несколько погожих дней.
— По данным Кировского метеобюро, должна быть хорошая погода, — заметил Юра.
— Какая погода будет завтра, я могу точно сказать, — заявил Рудик. С этими словами он поднялся, приставил ладонь ко лбу, посмотрел на облака и на солнце, приближающееся к горизонту, и сказал:
— Какая погода будет завтра, могу точно сказать… — он сделал паузу и добавил: — Послезавтра.
Все громко засмеялись.
Потом пили чай. Нашлись и хлеб, и булки, и сахар. Чай всем показался вкусным, особенно новичкам.
До нас донеслось слабое блеяние, потом оно повторилось и немного усилилось. Ребята насторожились. У каждого мелькнула мысль в голове: откуда здесь взялся молодой барашек — ведь деревни расположены далеко?
Блеяние повторилось отчетливо, почти рядом. Юра вскочил на ноги и стал оглядываться кругом, ожидал, что вот-вот из кустов появится барашек. Но он не появлялся. Ребята удивленно переглянулись. Вдруг блеяние раздалось прямо над головами, и все увидели быстро летящую небольшую птичку. Она падала сверху вниз, издавая дребезжащую трель, удивительно похожую на блеяние. Задержав падение, птичка взмыла ввысь, и звук прекратился. Лишь отрывистые выкрики «таку-таку» доносились до нас сверху.
Птица скрылась аз виду, но ненадолго. Она опять взмыла над лагерем и сделала два-три круга. Вот она внезапно бросилась вниз, и послышалось блеяние: «бгээээ!» — да так отчетливо и красиво, что невольно у многих вырвался вздох удивления.
— Вот так голос! — сказал Гера. — Какой приятный!
Всех ребят заинтересовала эта птица, и разговор за ужином шел о ней. Пришлось рассказать, что звук, принимаемый обычно за голос бекаса, не что иное, как шум хвостовых перьев при пикировании. Поговорив и напившись чаю, мы стали собираться домой. Уходили веселые и оживленные…
В 1958 году в Кировском книжном издательстве вышла документальная повесть заслуженного учителя школы РСФСР Я. Д. Бунтова «Тропою исканий» (литературная обработка Б. Порфирьева). В ней говорилось об увлекательной работе юннатского кружка кировской школы № 38, которым руководил Я. Д. Бунтов, по разведению дубового шелкопряда.Книга была тепло встречена юными читателями и критикой. В 1959 году она была переиздана в Москве, в «Молодой гвардии».Новая повесть Я. Д. Бунтова «Чудесные всходы», в основу которой положены факты из жизни того же кружка, рассказывает о школьниках-садоводах, о творческих исканиях, приобщении юннатов к науке, их связях с колхозами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лариса Румарчук — поэт и прозаик, журналист и автор песен, руководитель литературного клуба и член приемной комиссии Союза писателей. Истории из этой книжки описывают далекое от нас детство военного времени: вначале в эвакуации, в Башкирии, потом в Подмосковье. Они рассказывают о жизни, которая мало знакома нынешним школьникам, и тем особенно интересны. Свободная манера повествования, внимание к детали, доверительная интонация — все делает эту книгу не только уникальным свидетельством времени, но и художественно совершенным произведением.
Повесть «Федоскины каникулы» рассказывает о белорусской деревне, о труде лесовода, о подростках, приобщающихся к работе взрослых.
Рассказы о нелегкой жизни детей в годы Великой Отечественной войны, об их помощи нашим воинам.Содержание:«Однофамильцы»«Вовка с ничейной полосы»«Федька хочет быть летчиком»«Фабричная труба».