Тропический остров - [19]
— Прелестная комнатка! Не хуже моей прежней хижины. Зато платить не надо!
Темный румянец выступил на загорелом лице Дига. Пегги внутренне возликовала. Она догадывалась, что он поселил ее сюда в качестве наказания. Ясно, что скверное общежитие строили в расчете на то, чтобы молодые рабочие и подмастерья не смогли испортить или поломать мебель. Никакого комфорта, тем более роскоши.
— Если память мне не изменяет, — бодро произнесла Пегги, перетаскивая один из чемоданов на кровать и вынимая из него сумочку с банными принадлежностями, — душевые находятся за углом. Я мигом сполоснусь и сразу же побегу на кухню.
Диг отошел от окна и приблизился к ней.
— Мигом сполоснешься? — угрожающе переспросил он, возвышаясь над ней.
— Угу, быстро, — Да я просто сварилась живьем, — хихикнула она.
Но он вырвал у нее сумочку и швырнул на кровать.
— Тебе смешно? А не потешиться ли тебе и над тем, что Сэм сейчас выполняет на кухне твою работу? — безжалостно отрубил он.
— Правда? — Она мысленно представила, как Сэм, и без того уставшая в конторе, буквально падает с ног от свалившихся на нее обязанностей повара. — Тогда ладно, я обойдусь и без душа, — пробормотала она, заливаясь краской стыда.
Она почти достигла двери, когда Диг догнал ее, схватил за руку и потянул назад.
— Я не могу допустить такой жертвы, — проворчал он, подавая сумочку. — Отправляйся в душ.
Растерянно стоя у перил веранды, Пегги наблюдала, как он сердито удаляется, меряя расстояние огромными шагами.
— Ты сам виноват! — выкрикнула она вслед.
Диг медленно развернулся.
— Ну еще бы.
— Конечно. — Она в волнении перевела дыхание и поспешно продолжила: — Если бы ты удосужился предупредить Сэм о моем приезде, она бы не спутала меня с одной из твоих… дам! И не повезла бы меня в твое любовное гнездышко с немыслимой кроватью под пошлым синим покрывалом!
— Но тебе там, кажется, понравилось, — язвительно напомнил Диг.
— Только потому, что я думала — дом для меня! — Пегги возмущенно тряхнула рыжей гривой. — А иначе я бы и близко к нему не подошла!
Беспардонно пожирая ее глазами с ног до головы, он бодро произнес:
— Ну а теперь дамы мне не понадобятся. Ведь у меня есть твои сверхурочные часы. Правда, мы не можем начать прямо сейчас, ты еще не приступила к основной работе.
Дождавшись, пока он скрылся из виду, Пегги быстро повернула ключ и помчалась к хозблоку. Она услышала гул мужских голосов и через раскрытые окна увидела парней, которые обедали в той части помещения, которая служила столовой. Но едва она ворвалась через забранную проволочной решеткой дверь, как голоса стихли, головы повернулись в ее сторону.
На кухне, перевесившись через стойку, замерла Сэм. С расширенными от тревоги глазами Пегги, миновав столовую, подскочила к ней.
— Сэм! Что с тобой? Тебе плохо?
Оторвавшись от журнала, та удивленно уставилась на нее поверх очков.
— Нет. С чего ты взяла?
— Я… я решила, что ты от жары потеряла сознание. — Пегги примирительно дотронулась до ее плеча. — Извини, что тебе пришлось готовить за меня. Обещаю: такое больше не повторится.
Сэм отложила журнал и пристально посмотрела на Пегги проницательными карими глазами. Увидела судорожно стиснутые руки, потемневший от отчаяния взгляд, мелкие бусинки пота над верхней губой, влажные пряди волос, прилипшие к почти красным щекам. Сэм отличалась проницательностью. Она понимала, что между боссом и привлекательной девушкой происходит нечто выходящее за рамки служебных отношений.
— Ланч пустяки, — успокаивающе протянула Сэм. — Холодное мясо, салат и побольше хлеба для бутербродов. — Она встала и потянулась. — На десерт я подала фрукты и мороженое. А что касается посуды, — добродушно ухмыльнулась она, — то я взяла одноразовые тарелки и стаканы, а мыть их, полагаю, не надо. Расслабься, детка, какая тут сложность!
— Спасибо, Сэм! — благодарно пробормотала Пегги. — Ты способна решить любые проблемы.
Она медленно оглядела обширную, тесно заставленную кухню. Сверкали чистотой длинные столы и стойки из нержавеющей стали, сияла огромная, до блеска начищенная газовая плита, над которой на многочисленных крючках висели объемистые кастрюли и сковородки. В обеденном зале послышался шум отодвигаемых стульев — строители, закончив трапезу, потянулись к выходу, прихватывая со столов фрукты.
Пегги, тщательно осмотрев новое рабочее место, решительно кивнула:
— Я справлюсь! — сказала она, обращаясь скорее к самой себе. И твердо повторила: — Обязательно!
— К каждому делу привыкаешь, — ободряюще подхватила Сэм, складывая журнал и засовывая под мышку. — Я с удовольствием подменила тебя. — Она пошла к двери, но, остановившись, обернулась к Пегги. — Извини за недоразумение.
Пегги смущенно потупилась.
— Ты не виновата, Сэм. Он должен был предупредить тебя, прежде чем я свалилась как снег на голову.
— Да ведь он говорил о тебе. Еще неделю назад.
— Как?! — вскинулась Пегги. Значит, самодовольный негодяй дал ей семь дней на размышление, предвидя заранее, что она согласится. Разумеется, из-за неимоверного тщеславия он не допускал и мысли, что она может передумать. — Но почему же…
— Почему я отвезла тебя туда? — прыснула Сэм, словно она сама вздумала ее разыграть. — Когда я механически записала твою фамилию, то неожиданно представила грузного жизнерадостного агента. К нам часто приезжают подобные типы. А когда ты появилась, я пропустила твое имя мимо ушей. Увидела хорошенькую девочку, подумала: какой из нее повар? Наверное, очередная дама сердца. Отвезла в его дом, и все. У меня дел невпроворот. — В глазах Сэм заплясали смешинки. — И вдруг вы вламываетесь. Поняла, что-то здесь не так…
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дейзи Остин и Филиппа Тарсена, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь, истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
Бетти любила и была любима, в ее жизни было все, о чем только можно мечтать, но в одночасье все исчезло, как мираж в пустыне.Бетти осталась одна со своими воспоминаниями. Окружающие наперебой советуют ей забыть о прошлом, а она продолжает цепляться за него. Ее мучает вопрос: должна ли она хранить верность человеку, исчезнувшему без следа, или можно, не оглядываясь назад, начать жизнь заново?..
Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
Что общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Флорой Эйлсбери и мрачным, чопорным, неулыбчивым Майклом Рестоном?.. Казалось бы, ничего. И тем не менее Майкл, сам того не желая, сразу же подпадает под искрометное обаяние девушки, да и она тоже не остается равнодушной к мужественной красоте Рестона.Сможет ли Майкл отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради любви?..
Клер Стритон в детстве была очень хорошенькой, а к двадцати двум годам превратилась в ослепительную красавицу — от таких женщин мужчины не могут оторвать глаз. Вот и Барни Бересфорд, брутальный мужчина и преуспевающий бизнесмен, железной рукой правящий обширной скотоводческой империей и компанией «Бересфорд Энтерпрайзис», не остался равнодушен к ее чарам. Им не понадобилось много времени, чтобы понять, что их тяга друг к другу непреодолима. Однако у этой любви оказался долгий и извилистый путь…
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Тэсс и Хедли, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
На Рождество даже у самых непутевых друзей иногда исполняются желания. А загадали они одно: вернуть любыми путями, сбежавшего за границу, друга. Пройти придется немало: чужие свадьбы, воспитание упрямого котенка, неожиданные встречи и собственные страхи.
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…