Тропа Кайманова - [94]
«Что их тревожит? Может, наши на подходе? По времени капитан Рыжаков с отрядом должен быть близко, если только не задержался в пути, гоняясь за какой-нибудь бандой».
В неясный шум, фырканье лошадей, шорох осыпающегося песка ворвался вдруг свист настройки приемника, громкий голос Левитана: «...полностью разгромлены шесть пехотных и одна танковая дивизии...» Снова свист, обрывки фраз, из которых Яков только и расслышал: «...тринадцать тысяч пленных...» Голос тут же забила морзянка, снова донесся свист настройки. Совсем неподалеку кто-то грязно выругался по-русски. Яков узнал голос Флегонта.
— Тише, — сказал на курдском Аббас-Кули. — Услышит...
Все смолкло. Сна у Якова как не бывало.
«Радио слушают! Какое-то важное сообщение. Видно, оно и вызвало переполох», — мелькнула догадка.
Как важно бы сейчас узнать, что делается на фронтах! Скорее бы понял, ради чего пожаловала сюда банда Флегонта. Тогда и с этим отребьем иначе заговорил. Не послышалось же ему, в конце концов: «...полностью разгромлены... Тринадцать тысяч пленных...» Чьих пленных? Ясно, немецких... Что же происходит на фронте?
До самого рассвета Яков не сомкнул глаз в надежде услышать еще что-нибудь. Но радио больше не включали, а может быть, приемник перенесли подальше от него.
Сейчас, поев и отдохнув, Яков чувствовал себя вполне сносно, только боялся очередного приступа малярии, но и малярия, кажется, оставила его. Перед рассветом, согревшись, он не заметил, как снова задремал. Проснулся от громкого знакомого голоса: кто-то звал его по имени. Еще не сообразив, кто бы это мог быть, Яков крикнул:
— Барат, ты, что ли?
— Ёшка-а-а-а!.. Я-а-а!.. Барат! Ага, что я говорил! Здесь Ёшка!
Послышались тупой удар, ругань, голос истошно вопившего Барата:
— Ёшка-а! Наша взяла! Победа в Сталинграде!..
Снова донеслись звуки ударов.
Так вот оно что! Яков вскочил на ноги, но путь ему преградили бандиты с немецкими автоматами в руках.
Стиснув зубы, Яков ждал: сейчас прозвучит выстрел — и оборвется жизнь Барата. Но никто не стрелял.
— Барат! Ты живой?! — с тревогой крикнул Яков.
— О-ой!.. — донесся приглушенный голос Барата. Яков сделал движение к выходу, его остановил часовой.
— Руих![34] — произнес он по-немецки, но с акцентом. Второй добавил по-курдски:
— Кричать нельзя.
«Значит, — подумал Яков, — кто-то из бандитов Аббаса-Кули немного знает немецкий».
И, чтобы проверить свое предположение, сказал часовому:
— Позовите вашего начальника.
— Обер-лейтенант! — крикнул тот.
— В чем дело? — отозвался откуда-то из глубины Флегонт.
Часовой что-то сказал ему. Яков со своими ограниченными познаниями в немецком языке ничего не разобрал. Однако главное понял: Флегонт — кадровый офицер.
— Я пойду, — раздался голос Аббаса-Кули. Он говорил по-курдски.
— Не забывай, что отрядом командую я. Идем вместе, — также по-курдски ответил Флегонт.
— Хорошо.
Они спустились в подземелье, остановились перед Яковом.
— Что скажет наш уважаемый гость? — спросил Аббас-Кули.
— Приведите Барата, — потребовал Яков.
— Ты уже ставишь условия? — Флегонт удивленно вскинул брови и неожиданно легко согласился: — Хорошо, приведите.
Аббас-Кули только зло сверкнул глазами.
«Значит, бандиты Аббаса-Кули подчинены Флегонту», — отметил Яков.
Конвоиры ввели в подземелье Барата. Под глазом у него наливался чернотой фонарь, кисти связанных рук в ссадинах, но выглядел он вполне здоровым, настроен по-боевому, что было достойно удивления, если учесть марш, который пришлось совершить ему от аула Карагач.
— Жив! — с облегчением проговорил Яков, опасавшийся, что горячность Барата здесь, в стане врага, окажется для него гибельной.
— И ты, я вижу, живой! — радостно отозвался Барат. — Молодец, Ёшка, что свою форму надел: теперь опять военный.
Верный Барат и не подозревал, откуда взялась в пустыне военная форма командира-пограничника.
Якову хотелось сказать ему: «Понимаю, попал ты из-за меня, но почему не остерегся? Куда торопился? Теперь мы оба у лютых врагов и не известно еще, как выберемся...»
— Ай, Ёшка, — прервал его мысли Барат, — не сказал я тебе, Абзал тоже здесь и тоже живой!..
— Видишь, Кара-Куш, вы все живы, — вкрадчиво произнес Аббас-Кули.
— Попрошу привести сюда и Абзала, — потребовал Яков.
— Герр обер, — с деланным изумлением произнес Аббас-Кули, обращаясь к Флегонту. — Что я слышу? Оказывается, это мы попали в НКВД, а не НКВД к нам!
Флегонт, не отвечая ему, распорядился:
— Приведите!
Спустя минуту один из бандитов ввел в подземелье Абзала.
Крайне напуганный, он обрадованно забормотал молитву, увидев вместе Якова и Барата.
— А теперь я хочу говорить только с вами, господин обер-лейтенант. Без свидетелей.
— Аббас-Кули, проверь посты на крепостном валу, — давая понять, что спектакль продолжается, сказал Флегонт. Но в голосе его звучал не только наигрыш.
Понял это и Аббас-Кули. Взглянув на Флегонта, он, едва скрывая охватившую его озабоченность, вышел из подземелья.
Враги шли на переговоры — это уже немалый выигрыш!
В подземелье остались Флегонт с Яковом да у входа двое безмолвных часовых с немецкими автоматами наперевес.
— Надеюсь, тема переговоров понятна, господин обер-лейтенант? — спросил Яков.
«Кара-Курт» — «Чёрная смерть» — самый ядовитый паук Средней Азии. Так в годы Великой Отечественной войны называли в наших южных республиках фашистскую свастику.Гитлеровская агентура проделала гигантскую работу в Иране с целью, подготовив фашистский переворот, нанести Советскому Союзу смертельный удар с юга.Советское правительство вынуждено было (исходя из пункта 6 договора с Ираном о сотрудничестве и взаимопомощи, заключенного в 1921 году) срочно ввести в Иран регулярные части Красной Армии. Эта мера не только обезопасила нашу страну от вторжения фашистских орд с юга, но и оградила территорию Ирана от разрушений, сохранила независимость сопредельного государства, сотни тысяч жизней молодых иранцев, курдов, русских, туркмен, фарсов, азербайджанцев.Основной сюжет романа «Кара-Курт» (второй книги романа «Чёрный Беркут») подчинен показу сложной и острой борьбы Среднеазиатского пограничного округа с агентами немецко-фашистской разведки, непрерывно организовывавшей военные диверсии, политические провокации до и после перехода через границу наших войск.Автор, участник Отечественной войны, А.
В сборник Виктора и Анатолия Чеховых вошла остросюжетная повесть «Пароль — „Сталинград“», посвященная работе советской контрразведки и уголовного розыска в канун и во время Сталинградской битвы. Повести «Мертвая зона» и «Плата за жизнь» рассказывают о буднях современных пограничников. Книга рассчитана на массового читателя.
Первые месяцы Советской власти в Туркмении. В пограничный поселок врывается банда белогвардейцев-карателей. Они хватают коммунистов — дорожного рабочего Григория Яковлевича Кайманова и молодого врача Вениамина Фомича Лозового, уводят их к Змеиной горе и там расстреливают. На всю жизнь остается в памяти подростка Яши Кайманова эта зверская расправа белогвардейцев над его отцом и доктором...С этого события начинается новый роман Анатолия Викторовича Чехова.Сложная судьба у главного героя романа — Якова Кайманова.
Две повести Анатолия Чехова и два очерка посвящены пограничникам. В повести «Белое пламя пустыни» рассказывается о борьбе пограничников с бандами басмачей в Средней Азии. Вторая повесть «Передаю цель» знакомит читателя с тревожными буднями воинов границы в наши дни…
Никто не услышит, как по мягкой болотной траве пробирается враг. Пограничник услышит… Темной зимней ночью трудно увидеть на снегу белый маскхалат нарушителя. Пограничник увидит… Чей след? Кто здесь прошел? Почему сдвинут камень, сломан куст? Почему вдруг метнулась на дальней поляне косуля? Пограничник все разузнает. Об этой интересной, полной тревог и волнений жизни на границе рассказывает книжка Анатолия Чехова «У самой границы».Анатолий Викторович Чехов опубликовал уже не одну книгу на эту тему: «Пять шагов до горизонта», сборники рассказов «Командир корабля», «След в пустыне», роман «Черный беркут»Военной темой А.
Анатолий Викторович Чехов родился в 1921 году в станице Попутной, Краснодарского края. Окончив десятилетку, был призван в армию. Участвовал в Великой Отечественной войне. Награжден орденом Красной Звезды, орденом Славы III степени и медалями. Член КПСС с 1949 года.После войны Анатолий Чехов окончил Литературный институт им. Горького. Опубликовал повесть «У самой границы», сборник рассказов «Командир корабля», очерки «Север зовет».Сборник «След в пустыне» посвящен преимущественно пограничникам. Пограничная служба, как и фронт, проверяет качества человеческого характера.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Спецназовцев из подразделения `Черные беркуты` пули не берут... Такая ходит про них легенда. Но их нынешние противники — группа особого резерва организации `Щит` — профессионалы высочайшего класса. Захват заложников, продажа их чеченцам, выкуп — в общем,конвейер из заложников и денег — вот сфера их деятельности... Обманчива тишина за мощными стенами монастырского подворья... Приказ уже отдан. Скоро здесь загремят выстрелы, засвистят пули — `беркуты` начнут стремительную и последнюю атаку...
Полковник спецназа Орешин отдает себя в руки таджикских боевиков в обмен на жену и сына. Но спецназовцы своих не бросают... Десять бойцов из отряда Орешина спешат на выручку командиру. Горные тропы, засады, ловушки — все это ерунда по сравнению с тем, что начинается после освобождения Орешина...