Триумф новой Золушки - [20]

Шрифт
Интервал

Тим нашел конфеты и мчался с победным воплем, чтобы показать их Сибилле. Пора было возвращаться домой.

Навстречу им шли Дэвид Родни и Ли. Они направлялись на пляж, так как сад вокруг бассейна был еще затоплен.

Сибилла не обратила внимания на едкое замечание Ли, что, по ее мнению, нельзя кормить детей сладостями до еды. Она была поглощена только своим планом.

В кухне у Вонга дожидалась милая девушка. Тиран Дэвид Родни, по крайней мере, выполнял свои обещания.

Тим, конечно, выразил протест, но Сибилла заверила его, что она снова придет, когда тот проснется после своего дневного сна. И пообещала также, что поиграет с мальчиком в "лошадки".

В своей комнате Сибилла переоделась в джинсы и удобные туфли. Дэвид Родни был еще на пляже — самое удачное время улизнуть из дома.

Она была совсем одна на дороге. Вокруг никого не видно. В такой полуденный зной каждый старается остаться дома.

Сибилла не подумала заранее, как сильно печет солнце в полдень. Без шляпы, в топике на бретелях она была беззащитна перед палящими лучами.

Дорога пылила. Каждый шаг давался Сибилле с трудом. Всякий раз, заслышав шум мотора, она пряталась в придорожных кустах, опасаясь, что это могла быть машина ее шефа.

Когда Сибилла добралась до маленькой деревушки, вся ее одежда пропылилась и пот тек ручьями. От жары и от волнения она чувствовала себя отвратительно.

Сибилла подошла к маленькой лавчонке, где раньше уже делала покупки, и спросила, есть ли здесь телефон. Было трудно понять, что говорят аборигены, так как они изъяснялись с сильным акцентом. Но наконец им удалось ей разъяснить, что нужно идти на почту. Сибилла почти потеряла всякую надежду дозвониться до Френка из-за всех этих трудностей общения на ломаном английском языке. Но все же, может быть, ей удастся поговорить с Макинтайером.

Она пересекла раскаленную площадь и пошла в тени пальм по улице вдоль гавани. Почта должна была находиться вблизи здания администрации порта.

"Надеюсь, начальник порта меня не заметит", — подумала Сибилла. Как ей сейчас нужна шляпа с широкими полями, чтобы никто ее не узнал. Она подошла к небольшому зданию, выкрашенному в розовый цвет. На двери висела табличка "Пост офис".

Почтовая служащая, полная чернокожая женщина, очень любезно приветствовала ее:

— Да, вы можете позвонить в Нассау, но для этого нужна другая валюта. Здесь же Багамские острова.

Американские доллары посетительницы служащая не могла обменять, а банк оказался закрыт до двух часов.

Сибилла терла себе виски, голова просто трещала от боли. Слезы навертывались на глаза. Она села на скамью. Часы на почте показывали половину второго.

"Я потеряю полчаса. Это еще не так плохо, успею вовремя домой", — размышляла Сибилла.

Полчаса прошли как вечность. Она обменяла деньги в банке и побежала на почту.

Почтальонша показала ей, как нужно набрать номер в Нассау. Дрожащими пальцами Сибилла бросила монеты в аппарат. Она попросила телефонистку назвать ей номер Френка Макинтайера.

— Говорите, пожалуйста, громче. Я вас не понимаю. — В голосе телефонистки слышалось раздражение.

Сибилла начала сначала:

— Я хотела бы получить номер телефона мистера Макинтайера. — Она назвала имя по буквам. — Не могли бы вы меня соединить? — Ожидая ответа, Сибилла прислонилась к стене.

Потом голос произнес:

— Соединяю.

Сибилла услышала гудки. "Сними трубку, Френк, сними же", — шептала она в отчаянии.

— Алло! — ответил детский голос на другом конце провода.

Смутившись, Сибилла спросила:

— Я правильно звоню мистеру Макинтайеру? Я хотела бы поговорить с мистером Макинтайером.

Если много раз повторить его имя как заклинание, то должен же Френк подойти к телефону!

— Да, но папы нет дома, — ответил ребенок. Сибилла просто вцепилась в телефонную трубку.

— Может быть, вы поговорите с мамой?

— Да, да… пожалуйста, — пробормотала она. Тут же отозвался приятный молодой женский голос:

— Алло, могу я вам помочь? Сибилла должна была знать все наверняка. Она заставила себя говорить спокойно.

— Меня правильно соединили с мистером Макинтайером, садовым архитектором, который работал на острове Элыотера у мистера Родни?

— Да, все правильно. Это мой муж. А кто говорит?

— Секретарша мистера Родни и… — Сибилла постучала по трубке, чтобы это было похоже на помехи на линии. Затем оставила трубку болтаться на шнуре и бросилась вон из здания почты.

Солнце все еще обжигало, но Сибилла была в холодном поту и дрожала всем телом.

"Ребенок Френка, жена Френка! Какой дурой она была! Она верила, что для Френка была единственной женщиной, женщиной, которую он любит!"

Сибилла медленно побрела назад, спрашивая себя, дойдет ли она когда-нибудь до дома. Проходя через патио, она никого не встретила, но из-за подавленного состояния ей это было совершенно безразлично. Она легла в постель, уткнулась лицом в подушки и долго лежала в оцепенении.

Когда примчался Тим и заявил, что пора играть в «лошадки», Сибилла молча посмотрела на него. Ей казалось, что она полностью парализована. Она попросила мальчика привести Вонга. Китаец сразу понял, что с ней что-то не в порядке.

— Вы больна, мисси Силли?

Сибилла кивнула.

— Вонг, мне очень жаль. Не могли бы вы, или ваша жена, или еще кто-нибудь сегодня вечером присмотреть за Тимом? Я неважно себя чувствую.


Рекомендуем почитать
Свободные отношения

Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…


Я буду рядом

Гермия Шайн не любит перемен. У нее все стабильно — работа, отношения с женихом… Но всего за один день из ее жизни исчезнет и работа, и жених, и стабильность. А все потому, что она встретится с самым непредсказуемым человеком на свете — бывшим мужем. И неожиданные события заставят Гермию всерьез задуматься над тем, что ей действительно дорого…


Лабиринты памяти

Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…


Домик для двоих

Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…


Когда торжествует любовь

Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.


Вдоль по радуге

Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?