Тринкет - [52]
— Он был сонным, а я была просто растяпой. Нет мне оправдания, — сказала Августина. — Ладно, уже светает… Пошли к Зеленому человеку.
Спящий великан выделялся среди прочих холмов: над ним кружили полевые птицы, а цветы его были разнообразнее. Он казался таким спокойным и величавым на фоне рассветного неба.
— Проснись, старый друг. Твоя принцесса нуждается в защите, — Августина присела на траву, ласково потрогала кончики красных лепестков.
Холм как-будто вздохнул в ответ. Или это ветерок пробежал? Но ничего больше не изменилось. Зеленый человек не просыпался.
— Это потому, что я без печати! — едва не заплакала принцесса.
— Попробуйте позвать его ещё раз, — попросил Джордж.
В этот самый момент у подножия холма появился Питер. Он сжимал в руках волшебные стрелки, которые ему дал Тринкет.
— Пит! Я здесь!.. — закричал Джордж. — Эй, Питер Вэст, ты что — не слышишь? Посмотри на меня!
Но приятель не ответил ему. Одежда его была такой потрепанной и грязной, словно он месяц скитался по лесу. Питер остановился на бугре, в котором угадывалось плечо Зеленого Человека.
— Сокровище! — он произнёс это слово таким тоном, словно и сам не понимал, зачем ему все это нужно.
— Он заколдован! — сразу поняла принцесса. — Бежим к нему. Быстрей!
Августина и Джордж повисли на руках Питера, когда он уже занес остро заточенные стрелки-ножи над сердцем спящего великана.
— Подожди, там нет никакого сокровища! — закричал Джордж.
— Отойди, это не твое! — Питер вырвал руку, замахнулся на Джорджа.
Некоторое время они стояли, почти не двигаясь: лишь перекошенные лица да дрожь зажатого в кулаке ножа выдавали продолжавшуюся борьбу. Августина помогала Джорджу, как могла, но даже вдвоем им было не справиться с Питером. Откуда у него взялась такая силища?
Лица мальчишек оказались близко, и Джордж пристально посмотрел другу в глаза. Ему стало жутко от его мертвых зрачков.
— Неужели ты не понял, что Тринкет нас обоих водил за нос? Он и тётю Мэри обманет, и всех ему доверившихся!
Августина тоже что-то шептала рядом, пытаясь снять с Питера чары злого фарфорового колдуна.
И вот в знакомых карих глазах блеснула искорка, потом другая — словно кто-то заново разжигал добрый свет его души, и Питер, наконец-то, взглянул на товарища осмысленно.
— Джордж? Что мы здесь делаем? — спросил он, как будто просыпаясь.
— Ты чуть не убил Зеленого Человека, а потом меня.
Питер покраснел, вспоминая.
— Точно, этот Тринкет… Он соблазнял меня… этой… славой, — Питер виновато опустил голову. — Подвигом… Говорил, что моя мама страшно обрадуется. Да как моя мама может порадоваться тому, что я стал преступником, хотя бы и в сказочной стране?.. А где Брэнда?… Так надо спасать ее!
Мальчишки взглянули на принцессу, но Августина как-будто потеряла интерес не только к судьбе Брэнды, но и к своей собственной. Такого безучастного вида у нее прежде не было.
— Как же я устала, — сказала она. — Мне очень хотелось все поправить, да только теперь я вижу — не получится. Я привыкла жить только для себя… А для других что-то делать, оказывается, так трудно!
— Августина…
Джордж попытался убедить ее, что можно обойтись и без символа государственной власти, просто надо поверить в себя. Но принцесса подняла руку, останавливая мальчика:
— Я хочу умереть у этого холма. Уходите.
Она отказывалась бороться.
— Ну, и ладно, отдохните пока, — произнёс участливо Джордж. — А мы с Питером отправимся за моей сестрёнкой.
Он чувствовал, что теперь, после спасения товарища, после того, как у них обоих открылись глаза на козни Тринкета, он уже ничего не боится.
Глава двадцать третья
Мальчики-колокольчики
Зато тетя Мэри неожиданно сменила гнев на милость.
— Как там мой дракоша поживает? — встретила она мальчиков.
— Привет передает, — ответил Джордж, не поднимая глаз. За его спиной, в привратницкой, густо жужжали шмели.
— Ты точно был у него?
— Вот, подтверждение принес, — Джордж протянул тетке кусок драконьей чешуи.
— Бедненький, наверное, ему больно было, — тётя Мэри скривилась, но тут же по-деловому спросила. — Свадьба не отменяется?
— Все остается в силе, — мальчик потихоньку оглядывал трактир. Следов сестры он не увидел, зато обнаружил настоящую плавильную мастерскую.
Из горна над камином шел жар, на стуле лежали суконные рабочие рукавицы и болванки для отливки колокольчиков. На столе горели две толстые черные свечи, в третий подсвечник была воткнута ветка дикого орешника в форме императорского жезла.
А на пюпитре стояла прикрытая разрисованным и исписанным листком темная книга с незнакомым шрифтом. Ее поля были исчерканы значками и диаграммами. Она была раскрыта на странице, где рядом с непонятным текстом находились две картинки. На одной некто в плаще с капюшоном держал над с раскаленным котлом маленькую девочку, а на другой — он же заливал расплавленный металл в форму с небольшим отверстием, похожую на ту, которая стояла сейчас около тигля. Что ведьма сотворила с Брэндой?
Словно услышав мысли Джорджа, Мэри обернулась.
— Твоя сестра жива-здорова, а колокольчики — мое новое хобби. Можете посмотреть, как я их отливаю.
Мэри сквозь защитные очки посмотрела на расплавленный металл в тигле.
В британских очерках Ольги Батлер, впервые опубликованных в «Независимой газете», национального аромата не меньше, чем в традиционном английском пудинге и воскресном обеде с жарким. Написанные прекрасным русским языком и присыпанные английским юмором истории о современной, но не забывающей своих традиций Британии никого не оставят равнодушными. Но книга не является стопроцентно легким чтением. Пасторали и смешные сценки соседствуют со статьями о британских политиках и социальных проблемах: как английские детки «строят» учителей, поколение безработных устроило бэби-бум, а политкорректность меняет английский язык.
На далекой-далекой ферме у одной старушки жили коровы, козы, свиньи, куры, утки, гуси, конь Ветерок и сторожевой пес. Хозяйка ухаживала за ними, а они давали ей яйца, молоко и другие продукты.Однажды старушка заболела…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.