Тринадцатый сын Сатаны - [3]

Шрифт
Интервал

Лихо сорвав пробку, он бережно наполнил посудинки.

— Барыф, ахпер! — еще раз провозгласил армянин и тут же перевел: — Здравствуй, брат! За встречу! — у него давно, еще с учебы, когда все переспрашивали значение того или иного слова или выражения, сложилась привычка говорить таким манером, сразу на двух языках.

Опрокинул содержимое в рот и с удовольствием впился в сочную мякоть лимона.

Озорно подмигнул Вадиму и проговорил негромко:

— Хоть кутнуть разочек на халяву от трудов праведных могем себе позволить. А?

Вострецов тоже выпил. Но вяло и без видимого удовольствия. Буфетчица была права — коньяк и в самом деле дрянной.

— Так мне же отчитываться за средства придется, — по-прежнему негромко пояснил Ашот, поняв, почему так откровенно сморщился приятель. — И клиент просто не поймет, если я ему предъявлю счет за натуральный виски. Да и не люблю я его, виски — самогон самогоном…

Это Вадим уже и сам понял. Тем не менее счел нужным заметить брюзгливо:

— У вас хоть иногда такие задания бывают, что можно за чужой счет кутнуть…

И начал вяло жевать бутерброд.

Южанин сочувствующе спросил, не переставая с аппетитом жевать:

— Что верно, то верно, иногда случается… А у вас что же, совсем плохо стало?

Вострецов вздохнул:

— Плохо — неплохо… Совсем — не совсем… Вопрос терминологии. Но вообще-то да, Ашот, неважно… Ты, кстати, сегодня Ашот?

Айвазян передернул плечами:

— Не имеет значения. Значит, Ашот.

Он опять потянулся за бутылкой.

— Ты что, кого-то сегодня «пасешь»?

Айвазян чуть заметно повел глазами в сторону.

— Там вон столик стоит у окна, возле искусственной пальмы… Только не надо таращиться, а то еще спугнешь ненароком… За ним высокий такой, спортивный товарищ… То бишь господин… Препакостный, скажу тебе, тип, прямо турок… В свое время он вляпался по-крупному на торговле оружием и киднэппинге — однако сумел выпутаться из передряги без особых потерь… Вот его и «вожу».

Турок… Для Ашота худшего ругательства не было.

— А по поводу? — уточнил Вадим.

Приятель взглянул чуть виновато:

— Извини…

— Это ты извини, — Вострецов и сам понял, что сморозил глупость. — Случайно вырвалось…

В самом деле, нашел, о чем спрашивать! Кто ж на такие вопросы отвечает?..

— Я за ним, турком, сегодня цельных полдня ходил, — чтобы сгладить неловкость ситуации, торопливо начал объясняться Ашот. — Дальше его «поведет» другой наш работник. Так это я сейчас специально от своего, так сказать, коллеги, внимание на себя отвлекаю, потому и тебя позвал. Очень вовремя ты подвернулся… Этот турок длинный, похоже, надолго засел, а потому и нужно было обосновать свое пребывание здесь.

— Это я уже понял, — кивнул Вадим.

Вновь за столиком зависла пауза.

— Ты чего такой хмурый, Вадик? — с искренним участием поинтересовался Ашот. — Что-нибудь случилось?

Откровенничать Вострецову не слишком хотелось. Потому он только пробурчал неопределенно:

— Да так, Ашот, всякие разности…

Айвазян подчеркнуто восхитился:

— Хорошо загнул, турок! Всякие разности! Разные всякости!… И все-таки?

Ответ Вадима мог бы показаться обидным:

— Тебе-то какая разница? Ты ведь тоже не можешь сказать, почему «водишь» своего «клиента»…

Ашот не обиделся. Он вообще на друзей редко обижался. Но уж если обижался…

— Значит, что-то по работе?

Вадиму стало неловко. Что он, в самом деле, на людей бросается, когда к нему с таким участием?

— По работе, — признал нехотя.

Айвазян поднял рюмку. Опять заговорил громко, «включив» свой псевдоюжный акцент:

— Давай, ахпер, випьем за то, чтобы у нас в джизни било столько бэд, нэприятностей, несчастий, напастей, трагэдий и горья, сиколько сэйчас останэтся в наших рюмках капэль этого благословенного напытка!

После таких слов грех было не выпить. Вадим проглотил обжигающий «благословенный напиток» сомнительного качества, запил его не менее сомнительным, стремительно остывающим кофе. По телу прошлась горячая волна. И сразу потянуло поделиться своими проблемами.

Он наклонился через столик. Перед лицом вдруг оказалась вазочка с пыльным искусственным цветочком. Вострецов отодвинул ее в сторону.

— Понимаешь, какое дело, Ашот… — начал было он. — На работе у меня и в самом деле…

Однако Айвазян его торопливо перебил:

— Стоп, Вадик! Погоди секунду, послушай сначала меня… Я могу понять состояние человека, когда ему плохо, когда у него проблемы и когда ему просто нужно перед кем-нибудь выговориться… Однако давай сразу определимся: ты сейчас, под настроение, можешь наговорить что-нибудь лишнее, о чем потом будешь сожалеть. Например, что-то такое, о чем говорить не имеешь права. Ты потом будешь переживать, да и мне тоже это ни к чему. Так что давай-ка лучше соберись и реши, что ты можешь говорить, а что — не должен.

Вострецов почувствовал, что у него к горлу подкатил горячий ком. Это ж надо, сколько чуткости и деликатности в приятеле!

— Не переживай, Ашот, не переживай, дружище, — он попытался за немудреной шуткой скрыть это доброе чувство. — Ни личную, ни служебную, ни тем более государственную тайну я тебе раскрывать не собираюсь.

Он откровенно взял в руку пустую рюмку и демонстративно заглянул в нее. Айвазян намек понял, схватил бутылку, налил понемногу обоим. Выпили.


Еще от автора Николай Александрович Стародымов
Братишка, оставь покурить!

Костя по прозвищу Беспросветный, отсидев за убийство своего командира-предателя, выходит на свободу без малейшего понимания, как дальше жить. Идти ему, по большому счету, некуда: нет теперь ни жены, ни дома. Да и на приличную работу с такой биографией не устроишься… Но судьба дает ему шанс переиграть свою жизнь. В составе Добровольческого русского отряда Костя отправляется на гражданскую войну, идущую на территории бывшей Югославии. Ему, боевому офицеру, прошедшему пекло Афгана, убивать не привыкать. Теперь это — его ремесло.


Зульфагар. Меч халифа

Залитая огнем Чечня, многолетняя кровавая мясорубка. Сражаясь против русских, Волки ислама не знают ни пощады, ни отдыха. Но кто они, эти непримиримые? И есть ли согласие между ними? Коран — священная книга для всех мусульман. Однако те, для кого война — смысл жизни, трактуют по-своему страницы Корана. Удастся ли им взять верх? Это вопрос вопросов, потому что его решение будет мечом начертано в судьбе России…


Киднеппинг по-русски

Повесть рассказывает об уникальной операции, которую провел московский СОБР осенью 1994 года, накануне ввода войск в Чечню. Историю мне рассказали сами участники тех событий, хотя, конечно, это художественное произведение, а потому расценивать его как документ нельзя.


Я пришел убить хорвата

Книга нигде не публиковалась. Написана лет пять назад, в издательстве ответили, что тема Югославии уже не актуальна.Автор.


След мстителя

Отставной офицер отдела внешней разведки КГБ, медленно спивающийся и опускающийся на дно, узнает, что бросившая его жена стала жертвой мафиозных «разборок». И он решает вмешаться…


Вороной жеребец Кагыр-Кана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.