Три мгновения грешного лета - [51]

Шрифт
Интервал

– Я так полагаю, что вы представляете, кто я?

– Не более чем все жители нашей страны.

– Я понимаю, – улыбнулся он. – И вы очень удивлены тем, что я прибег именно к такому способу знакомства.

– Не буду скрывать, я действительно сильна удивлена.

– Моя задача весьма не простая, я хочу, чтобы вы прониклись доверием к моим словам.

– Я постараюсь.

– Поверьте, я не ищу приключений. Такие вещи находятся вне сферы моих интересов.

– Это я могу легко понять.

Аврин в знак подтверждения слегка наклонил голову. Светлана не представляла, что последует дальше, но его манеры, то, как он себя ведет, производили на нее приятное впечатление. В нем ощущалась настоящая порода, то, чего так не хватало практически всем, с кем ей доводилось общаться в течение всей ее жизни.

– Видите ли, у меня очень крупный бизнес даже по мировым меркам. Я активно общаюсь с самыми известными бизнесменами из многих стран, встречаюсь, хотя и не так часто, с министрами, премьер-министрами, президентами государств. И даже с королями и их наследниками. И все это требует определенного уровня и культуры, и манеры поведения.

– Я понимаю.

– Во время этих встреч значение имеет буквально все. И, разумеется, большая роль отводится женам. Это особый мир, но там тоже делается и большой бизнес и большая политика. Вы даже не представляете, какое влияние на многие решения оказывает этот фактор. Я дважды был женат. Я имею в виду последний этап моей жизни; то, что было в молодые годы, давно потеряло для меня всякое значение. Так уж получилось, что моя жизнь очень резко разделилась на две части. – Лицо Аврина на какое-то мгновение покрыла тень. – Трудно сказать, какая из них принесла мне больше радости и счастья. Но нельзя дважды войти в одну и ту же реку. Даже большие деньги не способны тут ничего изменить. Так что, назад мне уже не вернуться. Поэтому предлагаю плыть дальше.

– Предложение принимается.

Появилось сразу несколько официантов, неся заказанные блюда. В дополнение к ним они принесли еще так много разной снеди, что у Светланы разбежались глаза.

– Я не знаю, чем кончится наш сегодняшний вечер, но хочу, чтобы вы получили от него хотя бы кулинарное удовлетворение, – улыбнулся Аврин.

– Можете не сомневаться, эта цель вами уже достигнута, – заверила его Светлана.

В самом деле, подумала Светлана, когда еще придется так вкусно поесть? Прямо перед ней стояла тарелка с ее любимыми устрицами. Нет, этот вечер она напрасно не потеряет.

– Я хотел бы продолжить свой рассказ, – произнес Аврин, когда, официанты, расставив все на столе, удалились. – Как я вам уже сказал, я дважды был женат. Но браки оказались неудачными. Я думаю, сейчас не стоит тратить время на то, чтобы вдаваться в подробности того, что и как происходило. Хотя при случае я готов вам все рассказать. Впрочем, полагаю, вы и сами о многом догадываетесь.

– Кое-что я могу предположить. В вашем положении найти достойную спутницу жизни, видимо, не просто. Слишком высокие требования. Я не ошиблась?

– Именно так, – подтвердил Аврин. – Я хочу, чтобы вы как можно лучше поняли меня. Мне кажется, самый оптимальный вариант, если я с вами буду говорить предельно откровенно.

– Мне кажется, что это лучше во всех ситуациях, – заметила Светлана.

Ее собеседник внимательно посмотрел на нее.

– Я одобряю вашу мысль, но боюсь, что мне трудно с ней согласиться. В бизнесе это правило, к сожалению, не работает. Но с вами я постараюсь придерживаться его. Не удивляйтесь тому, что я сейчас вам скажу, хотя мои слова в какой-то степени могут покоробить ваш слух. Мне требуется жена представительского класса. Мои партнеры по бизнесу, те люди, с кем мне доводится встречаться, общаясь с моей женой, должны чувствовать, что имеют дело с очень образованной, умной, тактичной и великолепно воспитанной светской дамой. Она должна одинаково легко и свободно ощущать себя и среди знатнейших персон Европы, и среди богатейших людей Америки. Она обязана практически с первого раза влиться в их круг, быть принятой в качестве своей в их обществе. А оно, между прочим, далеко не всегда уж такое и приятное. Видели бы вы, какие попадаются снобы или мерзавцы. В высшем обществе их ничуть не меньше, чем в низшем. Но при этом они гораздо опасней, благодаря своим возможностям. И тем не менее…

Аврин замолчал и поднял бокал с вином, предлагая выпить.

– Наверное, вам в самом деле нелегко найти подходящую женщину, – проговорила Светлана, делая ответный жест. – И все же, могу ли я узнать, какими конкретно качествами должна обладать ваша супруга, чтобы пройти этот тест-отбор?

– В первую очередь она должна владеть, как минимум, несколькими иностранными языками. Когда я читал вашу анкету, это меня привлекло в первую очередь. Вы же знаете несколько языков.

– Я владею в совершенстве четырьмя языками: английским, французским, немецким и испанским. И, кроме того, неплохо говорю по-японски и по-китайски.

– Замечательно! – воскликнул Аврин. – Про китайский и японский вы в анкету не упомянули. Очень ценно, что вы знаете китайский. У меня в Китае завязывается серьезный бизнес, вы могли бы быть мне крайне полезны. Вы даже не представляете, как утомительны эти восточные церемонии. Что касается остальных качеств, то я не думаю, что их стоит перечислять. Я и так вижу, что вы ими владеете. Попросить официанта принести перемену блюд?


Еще от автора Алиса Берг
Личная жизнь моего мужа

Совпадения… Как часто самые нелепые и чудовищные совпадения случаются в нашей жизни и перекраивают ее, не зная жалости и пощады, раз и навсегда… В один и тот же день героиня становится вице-президентом крупнейшего банка и узнает об измене мужа, художественного руководителя театра, который спонсирует ее банк. Весть об измене становится для нее настоящим потрясением. Первоначальным импульсом становится месть – она хочет уничтожить театр мужа, и это вполне в ее власти. Но, поборов первоначальный импульс, она решает разобраться в ситуации.


Поединок Марса и Венеры

Лера Елина, молодой психоаналитик, применяет очень смелые и прогрессивные методы работы с клиентами. А вот в личной жизни дела не складываются, слишком большие требования у нее к претендентам на ее руку и сердце, синдром под названием «горе от ума». Ее подруга Арина предлагает ей отомстить некому молодому и перспективному банкиру, который незаслуженно дал ей отставку. По мнению Арины, только Лера способна справиться с этим похитителем женских сердец. Между молодыми людьми начинается настоящий интеллектуальный поединок не на жизнь, а на смерть… К чему приведут столь необычные отношения – к трагической развязке или хеппи-энду?..


Рекомендуем почитать
Неслучайное обстоятельство

  Что значит, не везет с личной жизнью и как с этим бороться? Что делать, если ты молодая, симпатичная и далеко не глупая девушка, а счастья все нет и нет? Неужели все настоящие мужчины вымерли вместе с мамонтами, оставив вместо себя лишь занудных ботаников и безмозглых качков? А быть может дело в самой себе? Возможно, стоит перестать мечтать о принцах на белом коне, точнее на черном Range Rover, и просто осмотреться по сторонам? Того и гляди где-то на горизонте замаячит то самое, такое долгожданное счастье… Тем более, когда сама судьба толкает тебя к нему, а случайное стечение обстоятельств оказывается не таким уж и случайным…


Отрицая очевидное

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ослепленная звездой

Киноактер — звезда первой величины и молодая преуспевающая киносценаристка впервые встречаются на съемочной площадке, но до этого она столько раз видела его на экране, что успела по уши влюбиться. Собственно, и главного героя своего нового фильма Лейн Денхэм писала с синеглазого неотразимого Фергюса Ханна, о котором, разумеется, знала из кинофильмов с его участием и из прессы.Но он оказался совершенно другим, тонким, чутким, мужественным и заботливым, не похожим на созданный падкими на сенсации журналистами расхожий образ сердцееда и ловеласа.Впрочем, вблизи свет кинозвезды совершенно ослепил ее, и юной Лейн приходится многое пересмотреть в себе и в своем взгляде на мир, прежде чем она привыкает открыто, не отводя глаз, смотреть на возлюбленного.


Стервятница

1913 год, Австро-Венгерская империя. В Вене арестована шайка «Стервятников» — мародеров, осквернителей могил. Но одной преступнице удалось остаться на свободе…


Поцелуй навылет

Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. «Поцелуй навылет» дает рецепт молодым женщинам, как приручить притягательного сердцееда.


Время любви

Обесчещенная Сесилия бежит из разрушенного войной Рима, чтобы в далекой Америке познать радость любви и боль потерь. Иная судьба у ее дочери — красавицы Джины, жизнь которой полна интриг и необузданных страстей. Но, возможно, юной Скарлетт, внучке Сесилии, удастся разорвать порочный круг обмана и ненависти, омрачивших судьбы ее матери и бабки…