— Но это возможно?
— Нет ничего невозможного при наличии соответствующей поддержки и стимулов, — заверила его Кейси.
— Ну что же, с удовольствием окажу вам такую поддержку, если, конечно, вы убедите меня, что можете сделать совершенно необычный календарь жанровую картину, а не просто рекламу нашей продукции. Нечто вроде коллекционного Пирелли, если хотите.
Вот это да! Много же ты хочешь, подумала Кейси. Вот это работа! Именно та редкая удача, о которой они со Стивом так мечтали. Если им это окажется по плечу, они обеспечат себе имя, и заказы ПОСЫПАЮТСЯ на них, как рога из изобилия.
Она подняла глаза и натолкнулась на прямой взгляд Айво Мэна.
— Так вы беретесь? — спросил он требовательно.
— Конечно. Вы не могли бы показать мне каталог продукции, которую собираетесь рекламировать? Кроме того, мне надо будет ознакомиться со всей литературой относительно вашей деятельности. Если у вас есть реклама, данные о рынке сбыта, это было бы просто прекрасно. В общем, меня интересует все, чем вы располагаете, — сказала она пылко.
Мэн коротко улыбнулся.
— Я уже распорядился, чтобы все подготовили. Моя секретарша вручит вам материалы, когда будете уходить. Вкратце же суть нашей технологии это высокие температуры. Например, мы производим термостойкие краски.
— Понятно. Отсюда и название «Валкэн энтерпрайзис»? Вулкан — бог огня.
— Вот именно, — подтвердил Мэн и пустился в разъяснения по поводу продукции «Валкэн энтерпрайзис».
Кейси внимательно слушала, не переставая наблюдать за ним. Айво Мэн энергично жестикулировал, когда желал что-то подчеркнуть, руки у него были длинные и выразительные, с наманикюренными ногтями, никогда, видимо, не знавшие тяжелой работы. На пальце правой руки поблескивал перстень, в манжетах белоснежной рубашки — золотые запонки, на запястье золотые часы фирмы «Ролекс», но все это золото не выглядело показухой. На нем был прекрасно сшитый из отличной ткани костюм и строгий в косую полоску галстук, видимо, символика какой-нибудь школы или армейского полка. Она не очень-то разбиралась в мужской одежде, но хорошее качество отличала всегда.
По всему было видно, что Айво Мэн принадлежит к привилегированным классам. Образование наверняка получил в школе для наиболее обеспеченных представителей средних слоев, затем — Итон или Харроу, а позже — один из самых престижных университетов, скорее всего Оксфорд. После нескольких лет в армии, где его научили командовать людьми, он, видимо, и пролез в эту компанию, где, дергая за разные ниточки, стал подниматься все выше и выше…
Кейси и не заметила, как он замолчал. Уловив на себе его улыбку, она вдруг испугалась — у нее было такое ощущение, что он читает ее мысли.
— Цинизм отнюдь не украшает женщину.
У Кейси даже дыхание перехватило, но она тут же нашлась:
— Как и сарказм — мужчину.
К ее удивлению, ответ ему даже понравился.
— Кто же так разговаривает с возможным заказчиком?
— А по-вашему, с тем, кто в состоянии обеспечить нужную для вас рекламу, так разговаривать можно?
На этот раз он откровенно рассмеялся, не думая корчить из себя сверхделового человека, и слава Богу — почему-то ей тоже совсем не хотелось изображать перед ним незнамо что только ради хорошего заказа, которого, кстати говоря, еще и не было.
Взглянув на часы, Мэн встал.
— Может быть, продолжим нашу беседу за ленчем? И вы расскажете мне о своей работе в рекламе.
Он направился к двери, но Кейси не бросилась за ним вдогонку. Неторопливо собрав образцы и застегнув «молнию» на сумке, она поднялась и сказала:
— Спасибо, как ни странно, у меня есть время для ленча.
Пока он выпускал ее из кабинета, Кейси заметила легкую усмешку на его лице.
— Представьте себе, я в этом нисколько не сомневался, — заметил он несколько игриво, а искры, которые тут же вспыхнули в ее зеленых глазах, только еще больше развеселили его. — Кстати, мисс или миссис Грант?
— Мисс, — сообщила ему секретарша, когда Кейси поравнялась с ее столом. — Я уже спрашивала. — И протянула Кейси увесистую папку. — Ваша литература, мисс.
— Спасибо, Мэрилин, как это я раньше не поинтересовался?
Подойдя к лифту и нажав на кнопку, он повернулся к Кейси и удивленно поднял брови, заметив, что она с трудом сдерживает смех. Кейси замотала головой, безуспешно пытаясь скрыть свою реакцию, и он все понял.
— «Не в измени дело, а в том, что она — роза», — процитировал он доброжелательным тоном.
Кейси все-таки рассмеялась.
— Надо же — Мэрилин! Мне казалось, что люди должны хоть немного соответствовать своему имени.
— А может быть, все наоборот? Что, если Мэрилины были задуманы именно такими, как моя секретарша? А Монро была как раз исключением.
— Хороший пример мышления от обратного, — сказала Кейси с улыбкой, входя в лифт.
— У нас здесь очень приличная столовая, — заметил Мэн. — Надеюсь, вы не будете возражать. Это намного удобнее, чем заказывать ресторан.
И намного дешевле, мысленно добавила Кейси, но тут же слегка нахмурилась, поняв, что Мэн, наверное, прав: она действительно становится слишком циничной. Это даже расстроило ее: вовсе ни к чему превращаться в злюку, хотя оснований для этого у нее предостаточно, Бог тому свидетель. Надо взять себя в руки. В конце концов, не Мэн, а она должна была приглашать его на обед. Покопавшись в памяти, Кейси так и не смогла вспомнить, водил ли его Стив в ресторан.