Три грустных тигра - [148]
Мачо Виллалобок — ср. Эйтор Вилла-Лобос (1887–1959) — бразильский композитор.
Мицва Бревис — ср. мисса бревис (лат. краткая месса) — жанр духовной полифонической музыки + Бар Мицва — в иудаизме: достижение мальчиком совершеннолетия и соответствующее празднество.
Артур Блисс (1891–1975) — английский композитор.
Ефрем Кимвалист — ср. Ефрем Цимбалист (1889–1985) — американский скрипач и композитор, выходец из России.
Де Тартини (создатель буре) — ср. Джузеппе Тартини (1692–1770), итальянский скрипач и композитор; бурре — старинный народный французский танец.
Аарон Коплянд — ср. Аарон Копленд (1900–1990) — американский композитор.
Карл Альбрехтбергер — ср. Карл Альбрехт (1836–1893), немецкий композитор, виолончелист, дирижер; Иоганн Георг Альбрехтсбергер (1736–1809) — австрийский композитор, теоретикконтрапунктист.
Барбра Целарем — ср. Barbara Celarent — два первых имени из мнемонического списка имен, придуманного средневековыми логиками для обозначения правильных модусов фигур простого категорического силлогизма.
Лоуренс Аварийный — ср. Лоуренс Аравийский (Томас Эдвард Лоуренс, 1888–1935) — британский писатель, археолог, военный; погиб в автокатастрофе.
Арриго Които — ср. Арриго Бойто (1842–1918) — итальянский композитор и поэт, автор либретто к некоторым операм Верди.
Дэнса — ср. Луиджи Денца (1846–1922) — итальянский композитор.
К. Бакалейникофф — см. выше.
Омфала Прялк — «Прялка Омфалы» (1869) — симфоническая поэма К. Сен-Санса.
Деа Цауберфлоте — «Die Zauberflote» — «Волшебная флейта» (1791), опера Моцарта.
Руджеро Левоконь — ср. Руджеро Леонкавалло (1857–1919) — итальянский композитор.
Арам Кача (Каридад) Турян — Кача — уменьшительная форма женского имени Каридад (например, Кача Меркадер).
Сэм Луис Блюз — «Сент-Луис Блюз» — направление в блюзовой музыке, а также одна из знаменитейших блюзовых композиций, сочиненная Уильямом Кристофером Хэнди в 1920-х годах. Самая известная версия 1950-х годов принадлежит Луи Армстронгу.
Дарии Мило — ср. Дали и Миро (Жоан Миро, 1893–1983, каталонский художник). Darii — третье из мнемонического списка имен, придуманного средневековыми логиками для обозначения правильных модусов фигур простого категорического силлогизма.
Эль Гротто — ср. Джотто.
Пикаббио — ср. Франсис Пикабиа (1879–1953) — французский художник-сюрреалист кубинского происхождения.
Поль Гокуинн — см. «Жажда жизни».
Эдга — ср. Эдгар Дега.
Миссарро — ср. Камиль Писсарро.
Пурильо — ср. Эстебан Мурильо.
Уччильо — ср. Паоло Уччелло (1397–1475) — итальянский художник раннего Возрождения, один из создателей научной теории перспективы.
Ленин Рифенсталин — Ленин + Лени Рифеншталь + Сталин.
Винсент Бон Гог — Ван Гог + бонго (см. выше).
Софонизба Ангушола — ср. Софонисба Ангиссола (1532–1625) — итальянская художница, первая известная художница эпохи Возрождения, долгое время работала в Испании, при дворе Филиппа II.
Джойя — ср. Гойя.
Менаша Труа — ср. фр. любовь втроем.
Фело Бергаса (1914–1969) — кубинский пианист и композитор. С 1951-го по 1958 год играл в дуэте с мексиканским пианистом Хуаном Бруно Таррасой. Кроме того, Bergaza созвучно испанскому (прежде всего мексиканский вариант) vergaza, то есть «огромный член».
Кука Вальенте — в венесуэльском варианте cuca — женские гениталии: храбрая п…
Конча Эспина (1869–1955) — испанская писательница. В Аргентине и Уругвае «concha» — синоним венес. cuca.
Чао Пинь-га — в кубинском варианте испанского языка pinga — пенис.
Конча Пикер (1908–1990) — испанская певица и актриса.
Мэр д’Алор — созвучно merde alors, полисемантическому французскому ругательству.
Э. Лекок-Тизер — созвучно англ. cock teaser — дразнилка, динамщица. Именно в этом значении данный англицизм упоминается в главе «Бачата».
Люсилль Болл — см. Люсилль Болл и Дези Арнас.
Эрнест К. Ганн (1910–1991) — американский авиатор, писатель, киносценарист. Созвучно испанскому cagan — они срут.
Тэнглвуд — концертная площадка в Массачусетсе, место летних концертов Бостонского симфонического оркестра с 1937 года.
Джованни Верга (1844–1922) — итальянский писатель-реалист. См. также Фело Бергаса.
«Но на операционном столе у него лежали точка машинка швейная и зонтик» — «Соседство на анатомическом столе швейной машины с зонтиком» — цитата из «Песен Мальдорора» Лотреамона; образ широко цитировался у сюрреалистов, благодаря чему стал известен.
Она пела болеро
Андре Костеланец (1901–1980) — американский дирижер и аранжировщик русского происхождения, один из пионеров так называемой легкой музыки.
Сильвана Мангано (1930–1989) — итальянская актриса периода неореализма.
Ольга Гильот (род. в 1922) — известная кубинская исполнительница болеро.
Алексис Смит (1921–1993) — канадская актриса.
Она пела болеро
«Человек с золотой рукой» (1955) — американский фильм про гениального карточного игрока, бывшего наркомана.
Почечуй — геморрой.
Рита Монтанер (1900–1958) — знаменитая кубинская певица, актриса, пианистка, звезда радио и телевидения. Известна под прозвищем «Единственная». Была первой женщиной, чей голос передавался по кубинскому радио.
Катина Раньери (род. в 1927) — итальянская певица и актриса. Снималась во многих мексиканских фильмах.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.