Три дочери Евы - [108]
– Бог не просто так требует от нас неукоснительного соблюдения традиций, – говорила она. – Если бы ты удосужился прочесть Коран, то понял бы это.
– Я читал Коран, – возражал Менсур. – Конечно, не весь. В этом нет никакого смысла.
– В чем нет смысла? – раздраженно спрашивала Сельма.
– В Коране нет ни слова о том, что Бог приказал Аврааму принести в жертву сына. Авраам все неправильно понял.
– Глупости! – сердилась Сельма.
– Но послушай, женщина, разве Авраам слышал, чтобы Бог приказал ему убить сына? Он просто видел сон, так? Сон, который неправильно истолковал. Думаю, Бог в милости своей увидел, как он ошибся, и послал ему ягненка, чтобы спасти ни в чем не повинного мальчика.
– Ты говоришь, как большой упрямый ребенок! – вздыхала Сельма. – Слава Богу, у меня трое детей, и еще один мне не нужен.
Твердая в своей решимости обязательно купить собственного барана, Сельма всегда заранее начинала откладывать деньги. Несколько дней барана держали в саду, откармливали, красили хной, а потом отправляли на скотобойню. Мясо раздавали семи соседям, а также бедным.
В тот год, когда Пери должно было исполниться тринадцать, несколько живущих по соседству семей решили объединить средства и купить быка. Они ожидали, что это будет величественное животное, излучающее силу и мощь. Бык действительно оказался огромным, но он так ошалел от испуга, что имел жалкий вид. Кротостью жертвенного ягненка он не обладал, но никакого величия в нем не наблюдалось. В общем, все были разочарованы.
Быка поместили в гараж, где он провел два дня, одержимый ужасом. По ночам было слышно, как он бьет копытами в дверь, надеясь спастись бегством. Его рев, казалось, рвался из самых глубин охваченной страхом души. Судя по всему, бык предчувствовал свою печальную судьбу. На третий день, когда его вывели из гаража, бык вырвался на свободу и выбежал на улицу. Несясь по тротуару во весь опор, он налетел на какого-то незадачливого прохожего и повалил его наземь. Не сумев порвать путы у себя на ногах, бык попытался спрятаться за мусорные баки. Зрители, наблюдавшие за этой сценой, хохотали; с каждой минутой зевак становилось все больше. Человеку, поваленному быком, помогли встать на ноги. Со всех сторон сбегались дети, привлеченные шумом. Взобравшись на садовую ограду, Пери смотрела, как бык тяжело дышит, наставив на толпу рога. Ужас, исходивший от животного, казался осязаемым.
В отличие от безропотного барана, бык не собирался сдаваться без боя. Он был готов сражаться против двадцати обступивших его мужчин. Выскочив на шоссе, он оказался среди автомобилей, стремительных металлических монстров. Остановить беглеца удалось лишь с помощью пистолета, заряженного пулей со снотворным. Свою смерть бык принял во сне. Позднее нашлись люди, утверждавшие, что мясо его нельзя считать халяльным, так как снотворное отравило его кровь. Но к их мнению никто не стал прислушиваться.
– Что за бессмысленное варварство! – возмущался после этого случая Менсур. – Ислам запрещает причинять вред всем живым существам, включая животных. Ради чего эти придурки замучили несчастную тварь? Я не буду есть это мясо.
Сельма на этот раз не стала спорить.
– Не хочешь – не ешь. Может быть, я тоже не буду. Но не надо возмущаться. Имей уважение к традициям.
Пери, с замиранием сердца ожидавшая очередного скандала, была удивлена, что родители пришли к согласию. Мясо, пришедшееся на их долю, они раздали бедным.
В тот вечер Пери заметила, что отец слишком часто наполняет стакан ракы.
– Ну и денек выдался, – пробормотал он. – Такие развлечения, как охота на быка, явно не для меня. С ног валюсь от усталости. Так я не уставал с тех пор, как вы родились и не давали нам спать по полночи.
Пери, наливавшая себе воды, едва не выпустила графин из рук.
– Вы? Ты о чем?
Менсур потер лоб рукой. У него было лицо человека, который понял, что сболтнул лишнее. Несколько мгновений он молчал, не зная, как выпутаться из неловкой ситуации.
– Я думал, ты помнишь, – наконец произнес он, как видно решив, что отступать некуда.
– Что я должна помнить?
– У тебя был брат-близнец. Он умер совсем маленьким.
Она почувствовала, как в подсознании шевельнулось какое-то едва уловимое воспоминание.
– От чего он умер?
– Ох, солнышко, не спрашивай. Это было так давно, – покачал головой Менсур, но потом, не удержавшись, добавил: – Ты правда ничего не помнишь?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Баба.
– Как это все-таки странно. Мне казалось, ты должна помнить…
Лишь долгие годы спустя Пери поняла, что он имел в виду.
Поезд прибыл на Паддингтонский вокзал. Ширин ждала у билетных автоматов. В серебристо-серой шубе до колен она была похожа на обитательницу диких степей, неизвестно как попавшую в большой город.
– Сколько животных пришлось убить, чтобы сшить эту шубу? – спросила Пери.
– Не переживай, она искусственная! – расхохоталась Ширин и поцеловала подругу в обе щеки.
– Ты меня обманываешь! – с укором сказала Пери, пристально глядя в лицо Ширин.
– Ага! – не стала спорить Ширин. – Тебе впервые удалось поймать меня на лжи. Поздравляю! Ты делаешь успехи, Мышка. Перестаешь быть слишком доверчивой.
Турецкая писательница Элиф Шафак получила международное признание трогательными романами о любви и непонимании, в которых сплелись воедино мотивы Востока и Запада. Две сестры-близнеца родились в селе на границе Турции и Сирии, где девушек ценят за чистоту и послушание, где неподобающее поведение женщин может послужить поводом для убийства во имя чести. Ведь честь зачастую – это единственное, что осталось у мужчины-бедняка. Одна из сестер – Джамиля – становится местной повитухой, а вторая – Пимби – выходит замуж и уезжает с мужем в Лондон.
До сорока лет жизнь Эллы Рубинштейн протекала мирно и размеренно. Образцовая хозяйка, прекрасная мать и верная жена, она и предположить не могла, что принесет ей знакомство с рукописью никому не известного автора. Читая «Сладостное богохульство», Элла перестает понимать, где находится — в небольшом американском городке в двадцать первом веке или в тринадцатом столетии в Малой Азии? С таинственным автором романа она переписывается или же с самим Шамсом из Тебриза, знаменитым и загадочным странствующим дервишем? Любовь врывается в ее сердце, полностью переворачивая привычную и такую милую ей жизнь…
Роман «Стамбульский бастард» представляет историю двух семей, турецкой и армянской, разделенных драматическими событиями на их родине в начале двадцатого века. Никто из членов этих больших семей даже не подозревает, что трагедия прошлого тесно связала их невидимыми нитями. Но вот в Стамбул из Сан-Франциско приезжает американка армянского происхождения Армануш, которая хочет распутать клубок семейных тайн и разобраться в себе. В Стамбуле она останавливается у турецких родственников отчима, где знакомится со своей сверстницей – девятнадцатилетней Асией.
Кипр. 1974 год. Пара юных влюбленных, грек Костас и турчанка Дефне, тайно встречаются в романтической таверне под сенью старого фигового дерева, растущего прямо в зале. Дерево это становится свидетелем трагических событий, расколовших пополам некогда мирный прекрасный остров, исковеркавших судьбы его обитателей и, казалось, навсегда разлучивших Костаса и Дефне… Лондон. Конец 2010-х годов. В саду дома, где с Костасом живет его шестнадцатилетняя дочь Ада, растет молодое фиговое дерево. Для Ады это единственное связующее звено с островом, где она никогда не была, и с драматической историей ее семьи, которая, подобно дереву, уходит корнями в далекое прошлое… «Остров пропавших деревьев» – трогательная, романтическая история любви на фоне междоусобиц и ужасов гражданской войны. Впервые на русском языке!
XVI век. Османская империя. Эпоха Сулеймана Великолепного.Волею судьбы двенадцатилетний Джахан и его подопечный, белый слоненок по кличке Чота, оказываются в Стамбуле, при дворе могущественного султана. Здесь Джахану суждено пережить множество удивительных приключений, обрести друзей, встретить любовь и стать учеником выдающегося зодчего – архитектора Синана.Удивительный рассказ о свободе творчества, о схватке между наукой и фанатизмом, о столкновении любви и верности с грубой силой…Впервые на русском языке!
Текила Лейла была убита. Ее сердце уже перестало биться, но в течение 10 минут 38 секунд ее мозг все еще активен. И за эти краткие минуты Лейла вспоминает свою жизнь и друзей, таких же изгоев, как она. Ее детство прошло в провинции в глубоко религиозной семье с деспотичным отцом, слепо следующим законам Корана. Не выдержав диктата отца, Лейла убегает из дому в Стамбул, где оказывается втянутой в секс-индустрию. Несмотря на жестокость, царящую в мире торговли женским телом, Лейле придется через многое пройти и многое вынести, но ей удастся сохранить главное – свою душевную чистоту… Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повести и рассказы молодого петербургского писателя Антона Задорожного, вошедшие в эту книгу, раскрывают современное состояние готической прозы в авторском понимании этого жанра. Произведения написаны в период с 2011 по 2014 год на стыке психологического реализма, мистики и постмодерна и затрагивают социально заостренные темы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Улица Сервантеса» – художественная реконструкция наполненной удивительными событиями жизни Мигеля де Сервантеса Сааведра, история создания великого романа о Рыцаре Печального Образа, а также разгадка тайны появления фальшивого «Дон Кихота»…Молодой Мигель серьезно ранит соперника во время карточной ссоры, бежит из Мадрида и скрывается от властей, странствуя с бродячей театральной труппой. Позже идет служить в армию и отличается в сражении с турками под Лепанто, получив ранение, навсегда лишившее движения его левую руку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.