Тревожная ночь в пригороде - [4]

Шрифт
Интервал

Он посмотрел на брата горящими глазами и резво вскочил на ноги.

– Спасибо тебе, Господи! – выдохнул он, простирая руки и лицо к небу.

Младший брат смотрел на него в ужасе, полагая, что тот рехнулся.

– Тише, Густав, идем скорее отсюда! – умоляюще прошептал он, испуганно оглядываясь по сторонам. – Удачей будет, если нас никто не заметит! Ты что, хочешь связаться с семьей Коррадо???

– Да!!! – возбужденно крикнул старший. – Именно, связаться! И как можно скорее!

– Густав, ты сошел с ума!

– Нет!!! Это он! Мой счастливый случай! – Густав едва не приплясывал от радости. – Ты только представь себе!

– Я оч-чень хорошо себе это представляю! – в панике затрясся Хьюго, живо вообразив, что с ними может сделать всемогущий клан, если заподозрит в причастности к смерти единственного наследника.

– Ты – болван! – ликовал Густав, подпрыгивая на месте от переполнявших его эмоций. – Ты не понимаешь!

Он подскочил к брату и схватил его за плечи. Для этого низкорослому Густаву пришлось высоко поднять руки.

– Мы принесем тело Энди к нему домой! Мы спасем его от позорной и безвестной гибели в помойке! Ведь утром бы приехала мусорная машина и увезла его на свалку, и семья никогда бы не узнала о том, что случилось с их сыном, если бы не мы! Да после такого дела они нас будут нас на руках носить до конца жизни!

– Густав! – Хьюго умоляюще сложил руки перед собой. – Давай оставим все как есть, ну пожалуйста! Ничего хорошего из этого не выйдет!

– Заткнись! – грубо оборвал его причитания старший брат. – А ну-ка, давай, взваливай его на плечо!

– Нет, ни за что! – отшатнулся младший, прикрывая лицо руками.

– Бери его за руки и закидывай на спину, кому говорю! – грозно сдвинул брови Густав, угрожающе понизив голос.

Он выпятил грудь и упер руки в бока, всем видом показывая кто здесь главный, и Хьюго сдался.

– Давай просто сообщим семье, что мы его нашли, а они сами его заберут? – предпринял он последнюю, робкую попытку.

– Пошевеливайся! – не слушал его старший брат, нетерпеливо мотнув головой.

Хьюго тяжело вздохнул и послушно наклонился над телом. В нос ударил тошнотворный запах гнилой картошки из перевернутого бака. Младший брат зажмурился и поспешно схватил труп за пояс. По счастью, самой скользкой и вонючей картошки на его костюме не оказалось, и он, не раздумывая, закинул тело на плечо. Когда изуродованное лицо оказалось у него за спиной, он почувствовал некоторое облегчение. При желании, можно было представить себе, что болтающиеся спереди ноги в малиновых носках принадлежат не покойнику, а, например, самому Густаву, перебравшему лишнего и неспособного передвигать их самостоятельно, как уже не раз случалось.

– Отлично! – возбужденно пыхтел старший брат, суетившийся вокруг. – Мы же в двух шагах от его дома! Ты хоть знаешь, где живет семья Коррадо? А я знаю! Я все знаю! Я – король здешних мест!

Густав самодовольно выпячивал вперед то, что он называл грудью, а остальные пузом и без конца повторял хвалебные речи себе любимому, сверкая глазами и брызгая слюной во все стороны. Младший давно привык к подобному поведению и молча двинулся в сторону нужной улицы. Он тоже прекрасно знал где живет преуспевающая мафиозная семья и мысленно поблагодарил Пресвятую Деву, что идти придется недалеко.

Через два квартала они остановились перед запертыми воротами. От волнения Густав дышал так тяжело, словно это он нес тело всю дорогу. Он подошел к двери и требовательно постучал.

– Вон, справа, кнопка звонка… – замогильным голосом подсказал Хьюго, которому больше всего хотелось бросить проклятый труп у входа и бежать, куда глаза глядят.

– Сам знаю! – огрызнулся старший брат и вдавил кнопку внутрь до отказа.

Через несколько секунд над входом вспыхнул фонарь, и сердитый голос из динамика рявкнул:

– Что надо?

– Нам нужно срочно переговорить с Лукой Коррадо! – срывающимся голосом взвизгнул Густав, наклоняясь к переговорному устройству. – Дело чрезвычайной важности!

– С кем??? Ты ничего не перепутал, придурок? – насмешливо спросил невидимый собеседник.

– У нас его сын! – выпалил старший брат, торжествующее указывая обеими руками на труп на плече родственника.

– Что за х-х-х?.. – черная пластиковая коробочка динамика издала какое-то невнятное шипение.

– Его сын!!! – заорал Густав так, что динамик уже не был нужен. Его вопли наверняка уже были слышны в самом доме.

Через минуту тяжелая калитка поползла в сторону, и в проеме показались два человека. При виде их мрачных лиц, широких плеч и пудовых кулаков у Хьюго задрожали колени. Густаву тоже стало страшно, но он храбро выскочил вперед и сунул в нос первому мужчине водительские права покойника.

– Это – Энди Коррадо! – с придыханием воскликнул он. – Мы нашли его тело!

Громилы переглянулись. Тот, что был повыше ростом, взял из рук Густава пластиковый прямоугольник и ткнул в него лучом фонарика.

– Читайте, читайте! – поощрил его старший брат. – Это его водительские права!

Он сделал скорбное лицо и всхлипнул.

– Враги убили Энди и выбросили его в мусорный бак! Если бы мы с братом не оказались случайно поблизости, вы бы потеряли его навеки! – Густав смахнул с левого глаза несуществующую слезу и громко шмыгнул носом.


Рекомендуем почитать
Тени красной луны

Луна временами становится красной. Кто-то даже не заметит, но только не жители маленького городка Делейси. События предстоящей ночи поменяют их жизни навсегда. Человек-без-имени хочет исцелиться от древнего недуга. Банковский клерк постарается изо всех сил спасти возлюбленную. А троица грабителей планируют сорвать солидный куш. Остаётся вопрос: а нет ли четвёртой заинтересованной стороны?


Пуля не дура

Юрий Ребров по образованию преподаватель русского языка и литературы. Долгое время занимался журналистикой, работал ведущим на радио и телевидении. Занимал должность главного редактора журнала. Сочинение детективных произведений — его старое увлечение. Повести Юрия Реброва неоднократно публиковались в журналах и были награждены премиями. В настоящее время вышло несколько его книг. Компания «Посейдон» лакомый кусочек: морские суда, ценные грузы, портовая инфраструктура. И владелец ее Юрий Филимонов тоже настоящая акула капитала.


Восемь дней в сентябре и Рождество в Париже. Антикварный детектив. Или детективная история, разгаданная экспертом

Книга «Восемь дней в сентябре и Рождество в Париже» — это детективный роман петербургского искусствоведа В. И. Переятенец. Будучи аттестованным экспертом Министерства культуры РФ, автором многочисленных статей и таких книг, как «Русский антиквариат» и «Экспертиза и оценка произведений декоративно-прикладного искусства. Фарфор. Стекло. Ювелирные изделия», она хорошо знакома со средой коллекционеров и торговцев антиквариатом. Однако не следует воспринимать данное сочинение как документальное.


Красная комната

Действие нового романа Ирины Лобусовой «Красная комната» происходит в большом городе, куда приезжает, переживая любовную драму, талантливая художница Евгения Кравец, именующая себя Джин. Она устраивается на работу дизайнером в архитектурную фирму и снимает квартиру в старинном доме: ей очень нравится гостиная в красных обоях, производящая на многих зловещее впечатление. Джин чувствует некоторое родство с этой странной комнатой, да и сама она выглядит странно, эпатируя окружающих зелеными волосами, в том числе руководителя фирмы Вадима, человека пресыщенного, живущего в свое удовольствие, но давно потерявшего интерес ко всему.



Выстрелы на пустоши

В маленьком городке, затерянном среди бескрайних пустошей Австралии, произошла трагедия: священник местной церкви убил пятерых человек, а потом и сам погиб от пули полицейского. Что же стало причиной кровавой бойни? В этом решил разобраться известный столичный журналист Мартин Скарсден. Однако едва он приступил к расследованию, как городок потрясло новое преступление – возле запруды обнаружили тела двух неизвестных молодых женщин… Связаны ли между собой это двойное убийство и история священника-«стрелка»? Расследование Мартина приняло новый оборот.