Тревожная ночь в пригороде - [3]
Помойный бак опасно наклонился, покачнулся на ребре и .... опрокинулся на Густава. Мужчина не устоял на ногах и повалился на спину, не выпуская добычу из рук. Ноги в малиновых носках и последовавшее за ними туловище в добротном, коричневом костюме вывалилось наружу, прямо ему на живот. Хьюго едва успел отступить в сторону, чтобы избежать столкновения с мусором, обильно вывалившимся из помойки.
– Что ты стоишь, кретин! – возмущенно крикнул старший брат, барахтаясь на асфальте. – Помоги мне встать!
Связываться с неизвестным трупом – это одно, а помочь родственнику – совсем другое, и Хьюго послушно бросился на помощь. Он протянул ему одну руку, а второй собрался оттолкнуть неповоротливую фигуру, но внезапно застыл на месте, уставившись остекленевшим взглядом на неизвестное тело.
– Господи Иисусе! – в ужасе прошептал он, и ему стало дурно.
У тела не было лица. Вернее, оно, конечно, когда-то существовало, но сейчас на его месте было сплошное кровавое месиво, на котором сохранился правый глаз и кусочек брови над ним.
Лицо Хьюго сравнялось по цвету с его белой выходной рубашкой. Он в панике отшатнулся назад и прикрыл глаза руками, бормоча одну и ту же строчку молитвы.
– Убью придурка! – в бессильной злобе выдохнул Густав, извиваясь на земле, поняв что помощи не дождется.
Он повернулся на бок и самостоятельно выбрался из-под придавившего его тела. Стряхнув с рукавов и груди пахучие мусорные ошметки, он поднялся на четвереньки и хотел было высказать брату все, что он о нем думает, и что собирается с ним сейчас сделать, но слова застряли у него в горле. Он тоже увидел кровавую маску вместо лица.
– Пресвятая Дева! – пробормотал он дрогнувшим голосом. – Спаси и сохрани!
– Бежим отсюда скорее, Густав! – горячо зашептал Хьюго, вышедший из ступора. – Бежим!
– Не ори! – сердито прикрикнул на него старший брат, хмуро оглядывая неподвижное тело. – Еще не хватало, чтобы нас кто-то заметил!
Младший испуганно замолчал и уставился на брата умоляющим взглядом. Густав тем временем мучительно размышлял, что ему предпринять. Гороскоп, прочитанный сегодня утром, со всей определенностью обещал ему удачу, прибыль, везение и прочие подарки судьбы, и он пересилил страх и отвращение, которые неизвестный без лица внушал ему не меньше, чем брату.
– Иди сюда, не бойся! – решительно скомандовал он. – Посмотри что у него в левом кармане, а я посмотрю с правой стороны!
– Не надо, Густав! – чуть не плача произнес младший брат, но привычка повиноваться уже подталкивала его вперед.
Дрожащими руками он дотронулся до шерстяной ткани костюма, пытаясь нашарить карманы. Старший, со своей стороны, уже запустил пятерню в брюки.
– Ничего! – с досадой произнес он, обыскав все швы и отверстия по очереди.
– И у меня ничего! – подхватил Хьюго, обрадовавшись, что можно будет покончить с этим жутковатым занятием и осекся.
В левом внутреннем кармане пиджака несомненно что-то было. Преодолевая панику он подхватил пальцами невидимый предмет и вытащил его наружу.
– Ну? Что там? – нетерпеливо кинулся к нему Густав, не потерявший веры в свою счастливую сегодняшнюю звезду. – Деньги? Карточки?
– Н-не знаю! – трясясь от страха, пробормотал младший брат. – Ч-что-то пластиковое!
– Я знал! – возликовал старший. – Кредитка! Дай сюда!
Хьюго, не глядя, передал ему найденный предмет, безмерно радуясь, что не приходится долго держать его в руках.
– Это же водительские права! – лицо Густава разочарованно вытянулось. – Ты уверен, что у него больше ничего нет?
– Нич-чего! – решительно кивнул головой младший брат, которого только под страхом смерти можно было заставить залезть в карманы трупа еще раз.
– Э-эх! – старший плюнул от досады, разглядывая фотографию на пластиковой карте, и лицо его исказила гримаса негодования на обманщицу-судьбу. – Чтоб ты провалился, Эндрюс… Как там тебя?..
Он поднес водительские права поближе к глазам, чтобы разглядеть строчку с фамилией хозяина и замер с открытым ртом.
– Эндрюс Коррадо?!.. – медленно прочитал он, и глаза его расширились от изумления.
Он недоверчиво переводил взгляд с кусочка пластика на тело в коричневом костюме.
– Это – Энди Коррадо??? – его голос упал до почтительного шепота. – Хьюго! Это – сам Коррадо!
От волнения ноги у него подкосились, и он сел прямо на землю. Младший брат переменился в лице. Ему прекрасно было известно имя единственного сына главаря самой крупной и успешной мафиозной группировки, которая контролировала не только их район, но и простирала щупальца в несколько соседних. Поговаривали, что у главы клана, Луки Коррадо были связи даже в полиции, отчего бизнес его шел особенно успешно, а возможные конкуренты исчезали, не успев появиться.
– Пресвятая Дева! Труп Энди Коррадо – в помойке! – не мог поверить своей находке Густав, нежно поглаживая права дрожащими пальцами.
Он торопливо перекрестился и уставился на неподвижное тело. От внезапно осенившей его мысли, брови взлетели высоко вверх.
– … Труп сына Луки – в мусорном баке! – взволнованно повторил он. – Это же!.. Это!..
От возбуждения он не находил слов, и начал беспорядочно размахивать руками.
– Хьюго! Я знал! Знал! – задыхаясь, выкрикнул он. – Вот она – удача!!!
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.