Третья истина [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Но — (франц)

2

Какая гадкая девчонка! (франц.)

3

не как надо (франц.)

4

дед — (франц.)

5

— Прекрати! — (франц.)

6

Вот! — (франц)

7

на фуражке? Какой герб? — (франц.)

8

куле (название укола в фехтовании), это просто — (франц.)

9

без гнева и пристрастия — (лат.)

10

пасынок — (франц)

11

Вы говорите слишком быстро, моя тетя, но я вас правильно поняла… (франц)

12

Эту драку я начала, и это я не должна ехать кататься и завтракать у реки. — (франц)

13

— Пустите! Я не больная и не маленькая. Я сама пойду, куда нужно! (франц)

14

Семье — от «famille» — (франц)

15

Крепкая вода — (франц), вид гравюр

16

спасибо, сударь — (франц)

17

то, что подобает (франц)

18

Пойди к себе. Докончишь в своей комнате. — (франц)

19

Фермеры? — (франц)

20

Соотечественники — (франц)

21

дорогая — (франц)

22

Готский Альманах 1833 года — (франц)

23

«се tracas, j'y étais active — Эта морока… я там была активной» — (франц) приблизительно напоминает по звучанию «Stratégie et tactique» — Стратегия и тактика

24

таким образом — (лат)

25

Иди, иди скорее, не задерживайся, отец уедет через полчаса — (франц)

26

Какие красивые кошки — (франц)

27

печка — (франц) «пуаль», должна была бы по правилам чтения произноситься «поэль»

28

Войдите, Поль! — Сударыня, я пришел — (франц)

29

разбогатевшая выскочка— (франц)

30

О, Боже мой! — (франц).

31

Добрый день, сударыня! — (франц).

32

Добро пожаловать в мой уединенный замок, моя прекрасная принцесса! — (итал)

33

Да, моя прекрасная синьорина — (итал)

34

Ее высочество — (итал)

35

моя госпожа — (итал)

36

Честное слово! — (франц).

37

от французского bonjour, bâton bouclé! — здравствуй, кудрявая палка!

38

Это настоящий генерал! — (франц.)

39

Моя дорогая, крестная — (франц)

40

античная скульптура — (франц)

41

первое академическое издание в одном томе — (франц)

42

Представляете, какая это редкая книга! — (франц)

43

Не беспокойтесь — (франц)

44

бастард, незаконный сын — (франц)

45

безумие — (франц)

46

живопись, академия изящных искусств— (франц)

47

Поль— художник — (франц)

48

Не грустите обо мне — (франц)

49

следовательно — (лат)

50

Мсье Поль, Вы сегодня не так учтивы, как всегда. Я что, плохо выгляжу? — Прошу прощения. — (франц)

51

не делайте это! — (франц)

52

Прочь из-за стола, противная девчонка, не умеешь себя вести при отце…(франц)

53

Ты все ж воспользуйся нечастым для тебя теперь женским обществом: пока мы здесь, обратись за всем необходимым.

54

дословно: «это ты слишком далеко кидаешь пробку» — выражение из игры, в переносном смысле «ты переходишь границы» — (франц)

55

он еще молод — (фран.)

56

«Все написанное.» — (лат), в русском переводе «Книга о живописи»

57

«Искусство» — Готье — (франц)

58

«Искусство поэзии» — Верлен (франц)

59

Вот, смотрю, что вы за человек такой? Если хотите еще поесть, то почему меня не зовете? Сидит себе, разговаривает, ничего не делает. — (укр)

60

стороны — (укр)

61

А, может, дочка моя когда-нибудь в него влюбится — (укр.)

62

Как интересно! Александрин, еще раз, пожалуйста — (франц)

63

Я поняла, Поль, простите, переборщила. — (франц)

64

Не заставляй меня превращаться в гувернантку— (франц)

65

Бог из машины? — (лат)

66

Платите! За стекло! Сию же минуту! Я сейчас полицию позову — (укр)

67

Убийцы, воры, мошенники! Люди, чего смотрите, бейте их, теперь не те времена — порядочных громить! — (укр)

68

Полицию сюда! У меня синяк на синяке! Бандиты! Бандиты!(укр)

69

возвращайся, любимый, через минутку, посмотри на шелкового. (укр)

70

Ты же мне обещала. Ты что, хочешь чтобы я сказал: «Это девочка. Она не может никого охранять, а сама нуждается в двойной охране»? — (франц)

71

А почему это вы так пренебрежительно относитесь к девочкам? — (франц)

72

Иди сюда! — (нем)

73

Толстая сестра? — (нем)

74

Ты партизан? — (нем)

75

А деньги у тебя есть? Покажи карманы! — (нем)

76

Ишь, какой красивый мальчик! А за что покупать станешь? За карие глаза? А коли богатый, так иди к возам, к дядькам, у них и пироги, и молоко, и колбаски, и сало — (укр)

77

Ты что? С луны свалился? Спрятано все, чтоб налог немцам не платить! Дядька! Вот, паренек ищет, где б еду купить! — (укр)

78

— Немцы? Отбирали? Вот сказал! Да им бумажки не нужны, им золотой подавай. Цена — такая, хочешь — бери, хочешь — нет. — (укр)

79

— Это как же? С плеча? А сам? Подмерзнешь, небось? — (укр)

80

Сразу видно, что человек в этом деле понимающий! Я же говорил. — (укр)

81

Кабан — (англ)

82

я сказал — (лат)

83

Я приду, будь уверена, моя храбрая малышка. Честное слово! Но ты лежи спокойно, ладно? — (франц)

84

третий радующийся — (лат)

85

дорогая Сандрина, балкон, гитара, песня — (итал)

86

название супа — (итал)

87

вполголоса— (итал)

88

перевод старинной неаполитанской песни, которую пел Виконт

Почему, когда ты видишь меня,
У тебя, как у кошки, встает шерстка дыбом?
Девочка, что я сделал,
Что ты не хочешь меня видеть?
Я так тебя любил!
И люблю, и ты это знаешь!
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.
2 Ночью все спят,
а я, как мне заснуть?
Думая о своей девочке,
Я чувствую, что теряю силы!
Бьют четверти часа,
одна, вторая, третья…
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне

89

Прекрасная принцесса — (итал)

90

эта ложка — за мое здоровье… Эта, пожалуйста, — в честь… Леонардо да Винчи… Эта — в честь… Рафаэля Санти… Аппетит приходит во время еды… — (итал)

91

Аппетит приходит во время еды. — (франц)

92

Следовательно — (лат)

93

Третьего не дано— (лат)

94

перевод старинной неаполитанской песни, которую пел Виконт:

95

Шардоне — марка вина — (франц).

96

мой друг — (франц)

97

дядя Семен — (франц)

98

третьего не дано — (лат)


Рекомендуем почитать
С любовью, верой и отвагой

Надежда Андреевна Дурова (1783 — 1866), названная А. С. Пушкиным «кавалерист-девицей», совершила свой подвиг в давние времена. Но, перечитывая её книги, листая пожелтевшие архивные документы, свидетельствующие о незаурядной жизни и смелых деяниях российской дворянки, трудно отрешиться от мысли, что перед нами — современница. Женщина — на войне, женщина — в поисках любви и счастья, женщина — в борьбе за самоутверждение личности — об этом новый роман А. Бегуновой.


Марфа окаянная

И случились страшные знамения, и пролилась земля Русская кровью, и поднялся на бунт славный град Новгород, защищая свою вольность. А во главе народной вольницы встал не славный богатырь, не мудрый атаман, но слабая женщина по имени Марфа Ивановна, прозванная недругами — МАРФА ОКАЯННАЯ. Роман Сергея Махотина посвящён событиям московско-новгородской войны. Не хочет Господин Великий Новгород расставаться со своей стариной, с вечевой своей вольницей. Новгородские бояре интригуют против власти великих московских князей, не страшась даже открытой войны.


Я, Минос, царь Крита

Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.


Начала любви

«Екатериною восторгались, как мы восторгаемся артистом, открывающим и вызывающим самим нам дотоле неведомые силы и ощущения; она нравилась потому, что через неё стали нравиться самим себе».В.О. Ключевский «Императрица Екатерина II»Новый роман молодого современного писателя Константина Новикова рассказывает о детских и юношеских годах Ангальт-Цербстской принцессы Софии-Фредерики, будущей российской императрицы Екатерины II.


Заставлю вспомнить Русь...

«Русь верила своему великому князю. Верила, несмотря на его поражение и горе, что он принёс ей. И он, великий князь Игорь, оправдает это доверие. Прежде он ощущал себя только великим киевским князем, теперь своим великим князем его признала вся Русская земля. С этой великой силой никто и ничто не сможет помешать свершению его сокровенных давних планов. Он мечом раздвинет рубежи Руси! Обязательно раздвинет!..»Андрей Серба «Мечом раздвину рубежи!»Роман А. Сербы воссоздаёт времена княжения на Руси великого князя Игоря (912—945)


Сестра милосердия

В романе «Повенчанные на печаль» («Сестра милосердия») Николай Шадрин заново рассказывает вечную историю любви. Прототипы героев — настоящие исторические персонажи, которые пользуются в последнее время особенной популярностью (после фильма «Адмиралъ») — это Анна Васильевна Тимирева и Александр Васильевич Колчак. И уже вокруг них декорациями к драме двух людей разворачиваются остальные события.К счастью, любовная история с известными героями не единственное достоинство произведения. Повесть Шадрина о крушении и агонии одного мира ради рождения другого, что впрочем, тоже новой темой не является.Действие повести происходит в белогвардейском Омске, в поезде и в Иркутской тюрьме.