Третья дама - [63]
— В общих целях я должен задать вам несколько вопросов. Скажите, в минувшем декабре третьего и четвёртого числа были ли вы дома?
— Третьего и четвёртого декабря… дайте-ка подумать… Нет, я, знаете ли, не могу так сразу вспомнить. А почему именно эти дни? — спросила Аканэ, глядя Эде прямо в глаза.
— Дело в том, что в Фукуоке в эти дни кое-что произошло, и у нас есть основания полагать, что между этим происшествием и смертью Мидори имеется какая-то связь. Мы спрашиваем всех, кто проходит по делу Мидори, где они были в те два дня.
Эда не боялся приоткрыть перед ней часть правды. Если Аканэ не имела отношения к этим двум убийствам, то он не видел ничего страшного в том, чтобы раскрыть перед ней то, что им было известно. Зато если Аканэ и была той таинственной женщиной, которую они искали, то, упомянув при ней такие числа, как третье и четвёртое декабря, он давал ей понять, насколько далеко они продвинулись в расследовании.
— Наверное, я была дома в этот день. В ноябре у меня была выставка в Токио, а в декабре вроде бы ничего такого особенного не происходило. Впрочем, если хорошенько подумать, то, может быть, что-нибудь и припомню. — Произнеся эти слова, Аканэ склонила голову набок и потянулась к своему кофе. Кажется, впервые за всё время она сейчас пыталась уклониться от взгляда Эды.
— Хорошо. Если что-нибудь вспомните, пожалуйста, дайте нам знать. А теперь я хотел бы ещё кое-что прояснить. Как я понял, в день убийства Мидори вышла из дома в шесть двадцать пять, и направлялась она в «Эмеральд вью», где собиралась выступить с музыкальной программой. В это время ваша матушка, будучи простужена, находилась у себя наверху, а домработница ровно в шесть ушла домой. Вы читали в гостиной, и Мидори заглянула туда, чтобы попрощаться. Я правильно понял?
— Да. Именно так всё и было.
— А когда Мидори ушла, вы всё время так и оставались в гостиной за чтением?
— Ах, нуда… Как же я забыла?! Просто во время нашего прошлого разговора, когда нашли её тело, я, видимо, была очень взволнована. Сразу после ухода сестры, примерно в половине седьмого, мне позвонили из Токио. Мне звонила редактор журнала, для которого я иногда делаю иллюстрации. Мы говорили о работе, и это заняло, наверное, минут двадцать. Помню, что не успела я повесить трубку, как мне сразу же позвонили из «Эмеральд вью» — интересовались, почему Мидори до сих пор не появилась. Ну а потом и вовсе началась суматоха, и сюда пришли из отеля люди, разыскивавшие её.
— Расскажите-ка поподробнее об этом телефонном звонке из Токио. Это был запланированный звонок, вы ждали его?
— Наверное. Я сейчас не помню.
— Понятно.
Эда с удовлетворением воспринял тот факт, что у Аканэ имелось неоспоримое алиби на момент убийства Мидори. То, что Мидори была дома до шести часов двадцати минут, подтвердила не только Аканэ. Такие же показания дал и управляющий отеля «Эмеральд вью». В тот вечер Мидори должна была играть на приёме в честь местного политика, и её отец, зная о её забывчивости и привычке опаздывать, попросил управляющего позвонить ей домой и напомнить о выступлении. Тот позвонил в двадцать минут седьмого, трубку сняла сама Мидори и сказала управляющему, что уже выходит.
Таким образом было доказано, что Мидори оставалась в живых по меньшей мере до шести двадцати двух или около того. Следовательно, Аканэ, разговаривавшая по телефону с Токио с шести тридцати до без десяти семь и потом сразу же снявшая трубку, когда позвонили из отеля, попросту не могла за это время сбегать в гараж, убить сестру, отогнать машину в заросли и вернуться. Машина с людьми, посланными разыскать Мидори, прибыла к дому Нагахара около семи, и на тот момент Аканэ стояла на пороге, ожидая их.
Разумеется, тот телефонный звонок из токийского журнала необходимо было проверить, но Эда был почти уверен, что всё окажется так, как сказала Аканэ.
Для Эды было важно, что у Аканэ имелось лишь смутное алиби на момент убийства Йосими и при этом весьма надёжное и солидное алиби на момент смерти Мидори. Вот если бы ему ещё удалось доказать её участие в заговоре с Дайго…
Аканэ была единственной, с чьих слов они узнали о мужчине, следовавшем за Мидори по тропе, когда та вечером четвёртого марта шла на урок. Впоследствии она, разумеется, не признала в этом мужчине Дайго, поэтому не исключено, что она водила их за нос, пытаясь сбить со следа.
Эда поднялся, сказав, что ему пора, но на прощание остановил на Аканэ задумчивый взгляд.
А она вдруг сказала:
— Несколько минут назад вы показывали мне фотографию. Такого человека я никогда не видела в нашей округе, но скажите, он что, подозреваемый по делу об убийстве моей сестры?
— Да. По крайней мере на настоящий момент.
— И откуда он? Кто он такой?
— Прошу меня извинить, но я пока не имею права распространяться об этом.
— Ах вот как… — Взгляд Аканэ, казалось, потух, и она отвернулась к окну, за которым вовсю сияло солнце. — Просто любопытно, кто он такой. Он показался мне интересным мужчиной. Но конечно, если он окажется убийцей моей сестры, я буду ненавидеть его всю оставшуюся жизнь.
ГЛАВА 14
У КРОМКИ ВОДЫ
Почему их преследовали? Этот вопрос не выходил у Кохэй Дайго из головы все эти суетные дни, что начались после опубликования результатов новых лабораторных тестов конфет «Попико». Зачем полиция устроила за ними слежку? Разумеется, Дайго не был вполне уверен, что именно полицейские ломились в дверь, когда женщина выбежала из номера. И всё же в тот момент он интуитивно почувствовал, что это была полиция. Он сгрёб со стола книги, затолкал их в сумку, сорвал с вешалки плащ и удрал через сад.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…