Треснувшее зеркало - [59]

Шрифт
Интервал

— Да, но ведь нам нельзя простужаться, верно? — спросила мисс Найт лукаво. — Вот что я вам скажу. Я сейчас сбегаю и приготовлю вам хороший гоголь-моголь. Нам это должно понравиться, правда?

— Не знаю, понравится ли это вам, — ответила мисс Марпл. — Я была бы рада, если бы вы его сами выпили, если вам нравится.

— Ну, ну, — сказала мисс Найт, грозя пальцем, — опять ваши шуточки, да?

— Но вы собирались мне что-то рассказать, — напомнила мисс Марпл.

— Только вы не должны волноваться, — сказала мисс Найт. — Потому что я уверена, что к нам случившееся не имеет никакого отношения. Но развелось столько всяких американских гангстеров и прочих, что, думаю, тут нечему удивляться.

— Еще кого-то убили, — сделала вывод мисс Марпл. — Угадала?

— О, дорогая, вы так проницательны. Не знаю, как вам пришло в голову.

— По правде говоря, — призналась задумчиво мисс Марпл, — я ожидала этого.

— В самом деле? — удивилась мисс Найт.

— Кто-нибудь всегда что-нибудь заметит, — произнесла мисс Марпл. — Но требуется какое-то время, чтобы понять, что же ты видел. Кто же жертва?

— Итальянец-дворецкий. Его застрелили сегодня ночью.

— Понятно, — задумчиво сказала мисс Марпл. — Да, конечно, мне следовало сообразить, что он успеет раньше понять важность того, что он видел…

— Удивительно! — воскликнула мисс Найт. — Вы говорите так, будто вы все знали. Почему же его убили?

— Полагаю, — задумчиво ответила мисс Марпл, — что он пытался кого-то шантажировать.

— Говорят, он вчера ездил в Лондон.

— Вот как? Это очень интересно и, я думаю, позволяет сделать некоторые предположения.

Мисс Найт направилась на кухню, полная решимости приготовить подкрепляющие напитки. Мисс Марпл продолжала сидеть в задумчивости, пока ее мысли не нарушило громкое жужжание пылесоса, сопровождаемое пением Черри. Самая модная песенка месяца: «Я сказала тебе, и ты мне ответил».

Мисс Найт выглянула из кухни.

— Черри, пожалуйста, не так громко, — взмолилась она. — Ты ведь не хочешь побеспокоить дорогую мисс Марпл, правда? Нельзя быть такой невнимательной.

Она закрыла дверь кухни, и Черри сказала то ли сама себе, то ли в пространство:

— А кто тебе сказал, что меня можно называть Черри, старая перечница?

Пылесос продолжал гудеть, но Черри стала петь потише. Мисс Марпл позвала громким звонким голосом:

— Черри, зайдите ко мне на минутку!

Черри выключила пылесос и открыла дверь гостиной.

— Я не хотела беспокоить вас своим пением, мисс Марпл.

— Ваше пение куда приятнее, чем этот ужасный шум пылесоса, — сказала мисс Марпл. — Но я сознаю, что нужно идти в ногу со временем. Бесполезно просить кого-нибудь из вас, молодых, пользоваться щеткой и совком, как в старину.

— Как? Ползать на коленях со щеткой и совком? — изумилась Черри.

— Совершенно неслыханно, понимаю, — сказала мисс Марпл. — Войдите и прикройте дверь. Я позвала вас, потому что хочу поговорить с вами.

Черри послушно выполнила просьбу и подошла к мисс Марпл, вопрошающе глядя на нее.

— У нас мало времени, — сказала мисс Марпл. — Эта старуха — я имею в виду мисс Найт — может в любой момент войти со своей яичной болтушкой.

— Я считаю, вам полезно. Это вас взбодрит, — авторитетно сказала Черри.

— Вы слыхали, — начала мисс Марпл, — что прошлой ночью в Госсингтон-Холле застрелили дворецкого?

— Как, этого итальяшку? — воскликнула Черри.

— Да. Кажется, его звали Джузеппе.

— Нет, — сказала Черри, — не слыхала. Слыхала, что вчера был сердечный приступ у секретарши мистера Радда, и кто-то даже сказал, что она умерла, но подозреваю, это всего лишь слухи. А кто вам сказал о дворецком?

— Мисс Найт.

— Я никого утром не видела, с кем бы можно было поговорить, — объяснила Черри. — Думаю, новость еще совсем свеженькая. Значит, его убрали? — неожиданно резко спросила она.

— Скорее всего так, — ответила мисс Марпл.

— У вас здесь прекрасное место для разговоров, — сказала Черри и добавила задумчиво: — Интересно, Глэдис успела с ним увидеться?

— Глэдис?

— А, моя подружка. Она живет рядом с нами. Работает в столовой на студии.

— И она говорила с вами о Джузеппе?

— Да, ей что-то показалось интересным, и она собиралась спросить его, что он об этом думает. Но, по-моему, это был просто предлог — она немножко влюблена в него. Конечно, он довольно красив, а итальянцы вообще умеют охмурять. Хотя я ее предупреждала, чтобы была с ним поосторожнее. Вы же знаете итальянцев.

— Он вчера ездил в Лондон, — сказала мисс Марпл, — и вернулся, как я поняла, только ночью.

— Интересно, успела она встретиться с ним до отъезда?

— Черри, а зачем она хотела с ним увидеться?

— Там было что-то, что показалось ей довольно странным, — сказала Черри.

Мисс Марпл смотрела на нее с любопытством. Она знала, в каком смысле слово «странный» употребляют такие девушки, как Глэдис.

— Она тоже помогала во время приема, — пояснила Черри. — В день праздника. Ну, когда миссис Бэдкок отравили.

— Ну? — Мисс Марпл насторожилась больше обычного, напоминая фокстерьера у крысиной норы.

— И она увидела что-то такое, что показалось ей довольно странным.

— А почему она не заявила в полицию?

— Понимаете, она не думала, что это имеет какое-то значение, — объяснила Черри. — Во всяком случае, решила, что лучше сначала поговорить с мистером Джузеппе.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Дело врача

Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.


Последнее дело

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сообщение Хебекука Джефсона

В 1873 году бригантина «Святая дева» была найдена в море без единого человека на борту. Весь экипаж и пассажиры были сочтены погибшими. И вот, десять лет спустя доктор Хебекук Джефсон, путешествовавший тогда на этом судне, раскрывает тайну произошедшего…


Песня летучей рыбы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Труп в библиотеке

Мисс Марпл – кто она? Тихая старушка – «божий одуванчик» – или гений сыска? Скорее последнее, ведь лишь она способна разобраться, откуда в библиотеке полковника появился труп.


Отель «Бертрам»

Исчезновение престарелого священнослужителя из отеля «Бертрам» заставляет полицию Скотленд-Ярда обратить пристальное внимание на респектабельную гостиницу, ее служащих и постояльцев. Среди последних оказывается вездесущая мисс Марпл, с помощью которой распутывается чрезвычайно серьезное преступление, с первого взгляда казавшееся простым недоразумением.


Одним пальцем

В маленькой идиллической английской деревушке вот уже сто лет не случалось ничего. Но внезапно мирную скуку провинциального существования словно взрывает серия загадочных убийств...


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.