Треснувшее зеркало - [48]
Фотостудия Марго Бенс находилась в тупике рядом с Тоттнем-Корт-Роуд[10]. Кроме фамилии Марго на табличке рядом с входной дверью никаких опознавательных знаков студии на доме не было. И, естественно, полностью отсутствовала реклама. Держась за перила, Крэддок поднялся на второй этаж. На белой вывеске черными буквами было написано: «Марго Бенс. Фотограф-портретист. Входите, пожалуйста».
Крэддок вошел. За дверью небольшая приемная, но в ней никого. Он постоял в нерешительности, затем нарочито громко кашлянул. Поскольку это не возымело никакого действия, он повысил голос:
— Есть здесь кто-нибудь?
За плюшевым занавесом послышалось хлопанье шлепанцев, занавес раздвинулся, и из-за него выглянул молодой человек с пышной шевелюрой и румяным лицом.
— Прошу прощения, дорогой, — произнес он. — Я вас не слышал. У меня тут возникла совершенно потрясная идея, и я пытался ее осуществить.
Он еще шире распахнул занавес, и Крэддок прошел за ним во внутреннее помещение. Оно оказалось неожиданно большим. Было ясно, что это рабочий павильон. Повсюду стояли фотоаппараты, прожекторы, дуговые лампы, экраны на колесиках, лежали кипы драпировок.
— У нас ужасный беспорядок, — попытался оправдаться молодой человек, изяществом фигуры напоминавший Хейли Престона. — Но, по-моему, и работать без настоящего беспорядка трудно. Итак, чем мы можем быть вам полезны?
— Я хотел повидаться с мисс Марго Бенс.
— Ах, с Марго. Надо же, какая жалость. Если бы вы пришли на полчаса раньше, вы бы застали ее. А сейчас она уехала снимать манекенщиц для журнала «Мечта и мода». Вам надо было позвонить и договориться о встрече. Марго сейчас страшно занята.
— Но я звонил. Никто не брал трубку.
— Ах да, конечно, — понимающе кивнул молодой человек. — Теперь вспомнил. Мы просто сняли трубку, чтобы нам не мешали. — Он расправил на себе сиреневатого цвета халат. — Что могу для вас сделать? Записать вас на прием? Я частенько помогаю Марго в организации деловых встреч. Вы хотели договориться о фотосъемке? Частным образом или по службе?
— По службе, но не о съемке, — ответил Дермот Крэддок, протягивая молодому человеку свою карточку.
— О, это просто бесподобно! — воскликнул молодой человек. — Скотленд-Ярд! Вы знаете, мне кажется, я видел вас на фотографиях. Вы член Большой Четверки или Большой Пятерки? Или, может, теперь это уже Большая Шестерка? Сейчас такая преступность, что они, видно, вынуждены увеличивать число? Простите, я, наверное, слишком фамильярен? Боюсь, что да. Но я вовсе не хотел фамильярничать. А зачем вам, собственно, Марго? Надеюсь, не для ареста?
— Просто хотел задать ей пару вопросов.
— Она не занимается неприличными фотографиями или подобными делами, — с жаром ответил молодой человек. — Не думаю, что вам могли такое сказать, потому что это неправда. Марго — настоящий художник. Она делает много постановочных и павильонных съемок. Но все ее этюды ужасно, ну просто ужасно целомудренны, я бы даже сказал, пуританские.
— Я могу вам очень просто объяснить, зачем мне надо поговорить с мисс Бенс, — без обиняков заявил Дермот. — Она была свидетелем преступления, совершенного недавно около Мач-Бенгэма, в местечке, которое называется Сент-Мэри-Мнд.
— Ах, боже мой, ну конечно! Об этом я знаю. Марго все мне рассказала, когда вернулась оттуда. В коктейль была подмешана какая-то трава, да? Или что-то в этом роде. Звучит совершенно дико! Но замешана Ассоциация Святого Иоанна, которая вроде не такая уж дикая. А разве вы еще не беседовали с Марго? Или это были не вы?
— По мере выявления новых фактов всегда возникают и новые вопросы, — пояснил Дермот.
— Вы имеете в виду — по мере проявления? Понимаю. Убийство проявляется. Как фотография, да?
— Да, действительно очень похоже на фотографию, — согласился Дермот. — Очень удачное сравнение.
— Вы мне, конечно, льстите. Кстати, насчет Марго. Вы бы хотели связаться с ней прямо сейчас?
— Да, если вы можете мне помочь.
— Так, сейчас она, — начал вслух рассуждать молодой человек, глядя на свои наручные часы, — сейчас она должна быть у дома Китса в Хампстед-Хите[11]. Моя машина внизу. Отвезти вас туда?
— Было бы очень любезно с вашей стороны, мистер?..
— Джетроу, — подсказал молодой человек. — Джонни Джетроу.
Когда они спускались по лестнице, Дермот спросил:
— А почему у дома Китса?
— Дело в том, что мы теперь больше не снимаем манекенщиц в павильоне. Мы хотим, чтобы они смотрелись естественно, чтобы одежда развевалась на ветру. И по возможности чтобы все было снято на каком-нибудь совершенно неожиданном фоне. Типа: Платье в стиле «Аскот»[12] на фоне Уондзуотской тюрьмы или смелого покроя костюм у входа в дом поэта.
Мистер Джетроу на большой скорости, но весьма искусно промчался по Тоттнем-Корт-Роуду, через Камден-Таун[13] и вскоре уже въезжал в Хампстед-Хит. Перед домом Китса глазам Крэддока предстала не совсем обычная сценка. Удерживая обеими руками поля огромной шляпы, на тротуаре стояла изящная девушка в полупрозрачном кисейном платье. Немного позади нее еще одна девушка, стоя на коленях, оттягивала назад подол юбки первой девушки, так что та облипала ей ноги. Всем этим действием руководила стоявшая у фотоаппарата девушка с низким сиплым голосом.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1873 году бригантина «Святая дева» была найдена в море без единого человека на борту. Весь экипаж и пассажиры были сочтены погибшими. И вот, десять лет спустя доктор Хебекук Джефсон, путешествовавший тогда на этом судне, раскрывает тайну произошедшего…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мисс Марпл – кто она? Тихая старушка – «божий одуванчик» – или гений сыска? Скорее последнее, ведь лишь она способна разобраться, откуда в библиотеке полковника появился труп.
Исчезновение престарелого священнослужителя из отеля «Бертрам» заставляет полицию Скотленд-Ярда обратить пристальное внимание на респектабельную гостиницу, ее служащих и постояльцев. Среди последних оказывается вездесущая мисс Марпл, с помощью которой распутывается чрезвычайно серьезное преступление, с первого взгляда казавшееся простым недоразумением.
В маленькой идиллической английской деревушке вот уже сто лет не случалось ничего. Но внезапно мирную скуку провинциального существования словно взрывает серия загадочных убийств...
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.