Транзит Сайгон-Алматы - [30]

Шрифт
Интервал

Морис Торез после традиционных по-товарищески крепких объятий сразу же начал хвастать перед ним достижениями коммунистической партии в составе правительства Четвёртой республики. Так, к примеру, по его словам, национализации подверглись не только все стратегические отрасли промышленности, от автомобилестроения до авиации, но и крупнейшие банки со страховыми компаниями. Были законодательно оформлены многие давнишние требования профсоюзов о введении социальных льгот на предприятиях. В какой-то момент Торез даже начал перечислять свои достижения по пальцам: страхование по социально-профессиональному признаку, повсеместное распространение бессрочных контрактов, усложнённая для работодателей процедура увольнения, социальные пособия, гарантии найма для различных категорий государственных служащих. На этой стадии, считал он, можно было уже задумываться о введении в экономику элементов планового хозяйства. Но когда товарищ Хошимин начал всерьёз расспрашивать его о возможностях ФКП повлиять на судьбу независимости Индокитая, Морис Торез сразу как-то весь поник, начал тяжко вздыхать, мяться. Наконец, уже неподдельно закручинившись, он признался своему другу в довольно туманных выражениях, что христианские демократы постепенно обходят марксистский блок по всем направлениям, что сам марксистский блок практически близок к окончательному расколу, что социалисты готовы с потрохами продаться дядюшке Сэму за паёк, предусмотренный щедрым планом Маршалла. Сей хитроумный план американского истеблишмента был призван сначала поставить некоторые страны старушки Европы в финансово-продовольственную зависимость от США, а затем и вынудить те же самые страны вступить в военный «североатлантический» альянс, приняв на себя оборонные обязательства по единому антикоммунистическому фронту. Приниженный, сгорбившийся и разом поскромневший Торез отбыл в Париж вечером того же дня, и прощальные объятия его были уже не столь крепки.

Однако больше всех донял Хошимина некий Даниэль Герен, известный левацкий репортёр. За ужином тот сначала пустился в пространные разглагольствования о том, что все свободолюбивые люди планеты должны поддерживать в «холодной войне» демократию американского образца, что западный капитализм гораздо предпочтительнее для свободомыслящего человечества, чем сталинский тоталитаризм и так далее. Товарищ Хошимин на это лишь пожимал плечами, старательно выковыривая многочисленные, частые и мелкие кости из нежного мяса атлантических сардин лежавших перед ним на тарелке. Откровения в этих рассуждениях не было, потому что подобных мнений тогда придерживалось большинство анархистов Франции. Но, перейдя непосредственно к самому интервью, Герен начал всё назойливее допытываться о сайгонских подпольщиках, казнённых вьетнамскими сталинистами в ходе чисток во время августовского восстания. Не подавая вида, что взбешён, Хошимин спокойно и твёрдо ответил ему: «Это были достойные люди, и мы скорбим о них. Но любой, кто пойдёт против моей линии, будет сломлен и разбит». В принципе, поостыв, он понял, что остался вполне доволен своим ответом. Иосиф Виссарионович наверняка сказал бы на его месте что-нибудь в том же духе.

— А ведь меня в своём роде вдохновляли ваши статьи в Populaire, — сказал Хошимин, когда они перешли к фруктам. — Вы так красноречиво описывали страдания вьетнамского народа, помните? Вы рассказали, как Базен, начальник главного управления Сюртэ с Катина, заставлял политических заключённых прыгать босыми на острой гальке, вскидывая руку в фашистском салюте.

— Помню, помню, — подтвердил Герен. — В той же статье я писал о казнённых вашими товарищами троцкистских редакторах газеты La Lutte, которых Базен тогда бросил в каталажку на два года.

— Вы рассказывали также о ста лицеистах, которых исключили из школ за участие в несанкционированной манифестации в поддержку французского Народного фронта, продолжал Хошимин, словно не слыша Герена.

— Что интересно, Народный фронт тогда был у власти, — заметил Герен. — Вы не находите любопытным, что Мариус Муте был тогда министром по делам заморских территорий, точно так же как и сейчас?

— Помнится, вы его косвенно оправдывали, — сказал Хошимин. — Ведь вы писали, что этот социалист в кресле министра не мог справиться с бюрократической машиной своих же подчинённых, что он просто вынужден был выдать карт-бланш всем этим проконсулам и Базенам.

— Да это так, — Герен сделал паузу и, заказав кофе, дождался, когда внимательно слушавший их официант удалится. Понизив голос, он, доверительно склонившись к Хошимину, сказал: — Не верьте месье Муте, товарищ Хошимин, он вас надует, подведёт и на этот раз. Не верьте ни одному французскому политику. Не верьте уловкам французской дипломатии. Это я вам говорю с искренней симпатией, как друг.

Воспоминания и размышления вьетнамского лидера были прерваны шумом двигателя приближающейся машины за спиной. Услышав долгожданный звук клаксона, дядюшка Хо развернулся и бодрой, несмотря на возраст, пружинистой походкой зашагал к присланному за ним «ситроену». Уже в машине, по пути в аэропорт, он ознакомился с секретным докладом товарища Фам ван Донга, возглавлявшего делегацию Вьетминя на конференции в Фонтенбло. В скупых строчках доклада Хо узнавал порывистый, эмоциональный характер своего друга Фама. «Председатель французской делегации Макс Андре недвусмысленно заявил нам: «Если вы не будете вести себя разумно, мы сметём все ваши силы в течение двух дней». После этого они предложили нам подписать временную конвенцию, условия которой лично я счёл унизительными». Делегация под руководством Фам ван Донга хлопнула дверью и спешно отбыла в Тулон, чтобы немедленно отплыть на палубе лайнера «Пастёр» в Тонкин.


Еще от автора Эльдар Саттаров
Чао, Вьетнам

Документальный роман Эльдара Саттарова посвящен трагическим страницам истории Вьетнама XX века. Впрочем, насколько трагическим, настолько же и героическим. Еще прежде чем перенести все ужасы американского нашествия, мужественный народ этой прекрасной страны отстоял свою свободу и независимость в многолетней и крайне жестокой борьбе с другими империалистами – фашистской Японией и голлистской Францией.


Ребро жестокости

Новый роман от финалиста Нацбеста-2016, автора книги «Теряя наши улицы». В одном из микрорайонов Алма-Аты обнаружен труп молодого мужчины. Полиция выясняет, что убитый въехал в страну по поддельному паспорту, предположительно является гражданином США, в связи с чем к расследованию подключается Джек Морган, агент ФБР. Параллельно этим делом занимается давний знакомый Моргана, местный репортёр криминальной хроники Артур Габидуллин. Морган опознаёт убитого, которого он сам незадолго до этого «вёл» в Мексике.


Рекомендуем почитать
Писатель и рыба

По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!


Азарел

Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…


Чабанка

Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Я грустью измеряю жизнь

Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.


Очерки

Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.