Трагедия казачества. Война и судьбы-5 - [33]
Тут нас поджидала другая напасть. Мне до сих пор не приходилось работать в глухой тайге, и прелести знакомства со злой таежной мошкарой мне еще не были известны, хотя рассказов об этом я наслушался немало.
Сейчас уже начинались морозы, и мошка по воздуху не летала, но когда пень выворачивался из земли, то из-под него извергалась туча мошки, которая набрасывалась на нас, стремясь, сволочь, попадать в глаза, нос и рот. Нам эта подлая повадка уже была известна, и, как только пень с треском вырывался из земли, мы все стремглав бросались к ближайшему костру, куда мошкара приближаться не осмеливалась.
А через несколько минут она исчезала. Куда она девалась, не знаю: или опять скрывалась под землю, или просто погибала от мороза.
Потом мы большой командой перетаскивали пень и водружали его на костер. Сжечь пень на большом костре можно было за два-три дня, и мы в конце концов сожгли около половины пней, а остальные пришлось перетаскивать за пределы карьера.
Рядом с нами, а то и вместе с нами работали японцы-военнопленные. Их почти не охраняли, и они свободно заходили в наше оцепление по какой-нибудь причине. Бригада Исакова работала возле них еще с лета, и теперь мне часто рассказывали, как японцы ловили змей и ловко жарили их на кострах. Запах при этом был соблазнительный, наши зэки завидовали японцам, но сами, несмотря на голод, попробовать змей не решались.
Контакты с японцами были частыми, почти ежедневными, и я уже знал десятка три японских слов и даже выучил одну японскую песенку о том, как молодой моряк уходит в плавание, а его невеста грустит на берегу, то есть мотив, известный по песням всех народов мира. Кстати, некоторые из японских офицеров сносно говорили по-русски. Видимо, Квантунская армия не исключала войны против СССР.
Коммунисты всегда, если им удавалось каким-то образом захватить в свои руки большую массу чужих людей, сразу же развертывали среди них пропагандистскую работу по восхвалению и внедрению социалистических идей. Так было и на этот раз. Уже были созданы отдельные бригады из таких, признанных распропагандированными японских солдат, они ходили на работу с красными знаменами, а каждый член такой бригады, именуемый «демократом», носил на груди маленькую красную тряпочку.
Об одном случае с таким «демократом» я расскажу. Несколько рабочих нашей бригады строили деревянный мост через ручей для проезда к нашему карьеру, а подходы к этому мосту обсыпались грунтом, подвозимым самосвалами с водителями-японцами. Самосвалы были самодельными, а кузов у них представлял собой большой деревянный ящик, который сваливался набок с помощью ломов, а поднимался обратно наверх пятью-шестью людьми с криком «Раз, два, взяли!»
У японцев тоже была какая-то система поощрений в виде лишней ложки риса за ударный труд, поэтому нужно было отмечать количество рейсов каждого самосвала, что и было поручено нашему бригадиру, поскольку никакого другого начальства вблизи не было.
И вот один японец-водитель, пока мы управлялись с его самосвалом, подходит к Гришке и всякими словами-руками-ногами просит того поставить ему лишнюю палочку, всячески подчеркивая, что он демократ, и демонстрируя свою тряпочку. Тупой японец полагал, что все русские — коммунисты, и был страшно удивлен, когда Гришка с криком: «Ах, ты, б… косоглазая, так ты еще и демократ!», схватил первый попавшийся дрын, и только быстрые ноги спасли незадачливого «демократа» от поломанных ребер.
Но он не успокоился и вечером, перед концом рабочего дня, подошел к Гришке с той же просьбой, но уже без «демократического» символа, считая, видимо, что для русских все японцы на одно лицо, что, отчасти, было верно.
— Так ты, наверно, демократ? — говорит Гришка, делая вид, что не узнает его.
— Нет, демократ нет! Демократ нехоросё, демократ прохо!
В японском языке нет звука «л», и японцы не умеют произносить его, а в иностранных словах заменяют его звуком «р». Так, «большевик» по-японски «борсевико».
За отказ от социалистических идей Гришка поставил ему палочку.
Кстати, во время репатриации именно эти «демократы» вели себя наиболее буйно: рвали знамена, размахивали кулаками, выкрикивали угрозы. Не могу сказать, делали они это искренне, от души, или же просто пытались как-то смягчить будущее недовольство со стороны своего народа по отношению к ним за их «советско-демократское» поведение во время нахождения в плену.
По вечерам в бараке мы с Гришкой часто вели беседы на самые разнообразные темы. Вот тут у меня и появилась идея составить за время пребывания в лагере энциклопедию интересных людей и интересных случаев отношения советской власти к своим гражданам, а попроще — случаев произвола и беспредела со стороны власти. Первым кандидатом в эту энциклопедию был Гришка — он подходил по обоим критериям: был интересным человеком и был незаконно осужден.
Забегая немного вперед, я скажу, что эту работу начал, и уже было готово четыре статьи для будущей энциклопедии, но когда я рассказал об этом одному единомышленнику, то тот просто онемел от изумления.
Ты сейчас, — выговаривал он мне, — должен думать только о том, чтобы отбыть свой червонец и выйти отсюда живым, а не напрашиваться на четвертак. Ты что, не понимаешь, что твоя энциклопедия есть осуждение советской власти и советских порядков, это обвинение карательных органов СССР не только в создании людоедских законов, но и в нарушении их с целью расправ над людьми. Ну, и что тебе за это может быть? Уразумел?
Разгром казачества был завершен английскими и американскими «демократами» насильственной выдачей казаков в руки сталинско-бериевских палачей, которым досталась «легкая» работа по уничтожению своих противников в застенках и превращению их в «лагерную пыль» в ГУЛАГе. Составители и издатели сборников «Война и судьбы» сделали попытку хотя бы отчасти рассказать об этой казачьей трагедии, публикуя воспоминания участников тех событий.По сути своей, эта серия сборников является как бы дополнением и продолжением исследовательской работы генерал-майора, атамана Кубанского Войска В.Г.
В настоящем сборнике показаны судьбы участников Русского Освободительного Движения, существовавшего в годы Второй Мировой войны.Читатель, увлекающийся историей, познакомится с рядом неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне на стороне национал-социалистической Германии русских и казачьих формирований, а также о причинах побудивших подсоветских людей выступить с оружием в руках на борьбу с большевизмом.Составители: Н.С. Тимофеев, С Д. Бобров.
В настоящем сборнике показана судьба трёх человек, разными путями оказавшихся в рядах Русского Освободительного Движения в годы Второй Мировой войны. Ряд неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне русских и казачьих формирований на стороне национал-социалистической Германии будут интересны читателю, увлекающемуся историей.Составители: Н.С.Тимофеев, С.Д.Бобров.
В настоящем сборнике, как и в предыдущих, показаны судьбы участников Русского Освободительного Движения, существовавшего в годы Второй Мировой войны. Особую ценность представляют воспоминания еще живых свидетелей трагических событий.Читатель, увлекающийся историей, познакомится с рядом неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне на стороне национал-социалистической Германии русских и казачьих формирований, а также о причинах побудивших подсоветских людей выступить с оружием в руках на борьбу с большевизмом.Составители: Н.С.
Для русского человека имя императора Петра Великого – знаковое: одержимый идеей служения Отечеству, царь-реформатор шел вперед, следуя выбранному принципу «О Петре ведайте, что жизнь ему не дорога, только бы жила Россия в благоденствии и славе». Историки писали о Петре I много и часто. Его жизнь и деяния становились предметом научных исследований, художественной прозы, поэтических произведений, облик Петра многократно отражен в изобразительном искусстве. Все это сделало образ Петра Великого еще более многогранным. Обратился к нему и автор этой книги – Александр Половцов, дипломат, этнограф, специалист по изучению языков и культуры Востока, историк искусства, собиратель и коллекционер.
В основу книги положены личные впечатления автора о командировках во Вьетнам в период 1961–2011 гг. Вошедшие в сборник очерки основаны на малоизвестном широкому читателю фактическом материале, это своеобразный дневник, живое свидетельство непосредственного участника и очевидца многих важных событий в истории отношений наших двух стран. «Эта книга, – пишет автор, – скромная дань любви и уважения героическому, трудолюбивому и талантливому народу Вьетнама, с которым судьба связала меня на протяжении более полувека».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Закулисные тайны и другие истории» – девятая по счёту книга замечательного композитора Александра Журбина. В ней собраны авторские колонки и интервью для различных изданий, автобиографические истории, стихи, размышления о музыке, искусстве, жизни, о ценностях вечных и преходящих. Книга со столь разнообразной тематикой, написанная искренне, увлекательно, будет интересна самому широкому кругу читателей.
Перехваченные письма – это XX век глазами трех поколений семьи из старинного дворянского рода Татищевых и их окружения. Автор высвечивает две яркие фигуры артистического мира русского зарубежья – поэта Бориса Поплавского и художника Иды Карской. Составленный из подлинных документов эпохи, роман отражает эмоциональный и духовный опыт людей, прошедших через войны, революцию, эмиграцию, политические преследования, диссидентское движение. Книга иллюстрирована фотографиями главных персонажей.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Большинство книг, статей и документальных фильмов, посвященных панку, рассказывают о его расцвете в 70-х годах – и мало кто рассказывает о его возрождении в 90-х. Иэн Уинвуд впервые подробно описывает изменения в музыкальной культуре того времени, отошедшей от гранжа к тому, что панки первого поколения называют пост-панком, нью-вейвом – вообще чем угодно, только не настоящей панк-музыкой. Под обложкой этой книги собраны свидетельства ключевых участников этого движения 90-х: Green Day, The Offspring, NOF X, Rancid, Bad Religion, Social Distortion и других групп.