Товарищи китайские бойцы - [12]
После первого боя был второй, третий, десятый… Мы прошли с боями всю Украину, воевали с немцами, гайдамаками, деникинцами, белополяками.
Особенно запомнился мне бой под Вапняркой. Дело было так. Неподалеку от Вапнярки есть мост. Два батальона — наш и русский — перешли его. Только окопались, как появились вражеские самолеты. На нас они не обратили внимания, а мост разбомбили в щепки. Мы оказались отрезанными от своих, деваться некуда — или сдаваться в плен, или погибать.
В моем отделении был боец Ян, хороший плотник. Он сказал командиру: «Лю, давай несколько человек, попробуем навести мост».
Десять человек вызвались идти на мост из нашей роты, остальные — русские. Место открытое, люди работали под огнем врага. Мы в это время лежали в обороне и не давали белым приблизиться.
Так продержались сутки. Из двух десятков бойцов, работавших на восстановлении моста, ни один не остался в живых. Погиб и Ян. Но переправа все же была наведена. К нам подоспело подкрепление.
В бою я был тяжело ранен и долго пролежал в госпитале. С тех пор с товарищами из Тираспольского батальона я больше не встречался.
Мы спросили Тана, кто был командиром Тираспольского китайского батальона.
— Я Ки-лау, — ответил Тан. — Он потом стал большим начальником. Дивизией командовал.
— Какой?
Тан Чан-сан знал, командиром какой дивизии был его бывший начальник, и отрапортовал с гвардейской четкостью:
— Сорок пятая стрелковая Краснознаменная Волынская!
Вот как!.. Мы заинтересовались. Подумать только, прославленной дивизией командовал, оказывается, китайский товарищ.
Мы засыпали Тана вопросами, но тут вдруг выяснилось новое обстоятельство: Тан не считает Я Ки-лау китайцем. Нет, какой же он китаец! Он по-китайски слова не говорил.
Но кто же он тогда — этот первый командир первого китайского отряда, ставший комдивом 45-й?
Для решения загадки обратились к истории 45-й дивизии.
На первой же странице книги о боевом пути этого соединения таинственный комдив 45-й приобрел вполне реальные очертания: в годы гражданской войны дивизией командовал Иона Эммануилович Якир.
Он же командовал Тираспольским китайским отрядом. Об этом говорилось в принадлежащих перу И. Якира «Воспоминаниях старого красноармейца».
Якир — Я Ки-лау… Мы не подумали о том, что китайский язык не знает буквы «р» и что фамилию Якир Тан Чан-сан мог произносить по-своему.
Все становилось на свое место.
Китайскому отряду в «Воспоминаниях старого красноармейца» было уделено немало живописных страниц.
«Мне пришлось, кроме того, командовать, — писал И. Якир, — и чем бы вы думали! — „китайским батальоном“.
Я думаю, что это был первый китайский батальон в Рабоче-Крестьянской Красной Армии. Создался он так…
…Был я дежурным по отряду, лежал на соломе в хате… Под утро кто-то будит в сотый раз. Ночь на фронте прошла спокойно. Продрал глаза— предо мной в какой-то синей кофте китаец. Произносит одно слово:
— Васики… Я мой Васики…
— Что тебе? — спрашиваю.
— Китайси надо?
— Какие тебе китайцы?..
А он все свое твердит:
— Китайси надо?
Так я его и не понял…
…Часа через два тот же китаец вошел в штаб и знаками предложил нам выйти во двор. Вышли и поняли: во дворе в строю стояло человек 450 китайцев. По окрику „Васики“ они подтянулись, взяв, вероятно, „смирно“. Оказывается, румыны, по подозрению в шпионаже, расстреляли трех китайцев. Китайцы в тылу фронта работали на лесной порубке, вот они озлились на румын и пришли к нам. Голые они были, голодные. Ужасную картину представляли собой.
Людей у нас было мало, оружия много, не вывезешь, все равно придется оставлять, ну и решили мы — чем не солдаты? Будущее показало, что прекрасные солдаты были… Обули, одели, вооружили. Смотришь — не батальон, а игрушка. Вот меня и назначили ими командовать, и направили нас на оборону старой Тираспольской крепости.
Сподручными у меня были — первый знакомец „Васина“ и один китаец Сан Фу-ян, именовавший себя капитаном китайской службы. Хороший был солдат. Он-то, собственно, и командовал, а я так — верховное руководство проводил. Сначала они меня не понимали, я их тоже не понимал и договориться было трудно. Станешь „Васике“ — переводчику толковать (он был переводчиком, ибо лучше других объяснялся)… жестами — и форменная комедия происходила.
…Стояли мои посты над берегом… Проверял я их довольно часто… Поедешь как-нибудь без „Васики“, оставишь лошадь, сдашь кому-нибудь на заставе, сам пойдешь. Ну, и беды не оберешься! Всюду тебя с трудом допускают: сначала наведет на тебя винтовку, орет благим матом: „Не хади“. Потом узнает — расплывется: „Капитана, хади“, — и всякие прочие любезности. Осмотришь все это, устанешь, возвращаешься к коню. Опять „не хади“, опять винтовка на изготовке — того и гляди пальнет… Ты — „капитана“, а он тебя же… не признает… Да, трудно было на первых порах.
Потом примелькался. Каждый знал, без хвастовства скажу — любил.
…Китаец — он стоек, он ничего не боится. Брат родной погибнет в бою, а он и глазом не моргнет: подойдет, глаза ему прикроет и все тут. Опять возле него сядет, в фуражке — патроны, и будет спокойно патрон за патроном выпускать. Если он понимает, что против него враг (а наши тираспольские китайцы понимали это — много над ними румыны издевались, пороли), то плохо этому врагу. Китаец будет драться до последнего.
Повесть об эстонских рыбаках «На маленьком острове» (1952 г., переиздана в 1956 г. — второе переработанное издание).
О сорвиголове Бронзе, о храбром и добром моряке Томе, о толстом докторе Паркере, о жадной мисс Сильвии, о трусливом и подлом газетчике Билле, о сумасшедшем миллионере и рассказывает повесть «Дик с 12-й Нижней». Художник Петр Наумович Пинкисевич. В повести «На маленьком острове» рассказывается об эстонских ребятах, помогающим рыбакам. Художник Владимир Валерьянович Богаткин.
Пещера Батикава не вымысел, она находится в Мексике. Археологи обнаружили в ней стоянку древнего человека. Их открытие взволновало ученый мир.По радио о находке услышали и трое ребят — Леша, Валька, Пятитонка. А тут такое совпадение: в лесу, неподалеку от родной станицы, тоже оказалась пещера с наскальными рисунками, с остатками костра, с явными следами пребывания в ней доисторических людей. Ну совсем как Батикава! Хоть срочную телеграмму в Академию наук посылай.Однако, может быть, лучше с телеграммой подождать, может, сначала самим во всем разобраться?Горячее желание послужить науке не только вовлекло предприимчивых ребят в круговорот забавных приключений.
Дик — это имя мальчика. Он живет в бедном квартале богатого американского города Нью-Йорка. Как всякому мальчику, ему следовало бы учиться, но он не учится, а продает газеты. Его приятель Майк, по прозвищу Бронза, тоже не учится и тоже продает газеты. Лишний доллар в семье всегда пригодится.О Дике с 12-й Нижней, о сорвиголове Бронзе, о храбром и добром моряке Томе, о толстом докторе Паркере, о жадной мисс Сильвии, о трусливом и подлом газетчике Билле, о сумасшедшем миллионере и рассказывает эта книга.
«Тааму-Тара» — значит «Один Среди Воды». Так называется коралловый атолл — узенькая, свёрнутая на манер бублика, поросшая пальмами полоска земли в океане.Здесь, на фоне безбрежных водных просторов, развёртываются события повести.В ней рассказывается об охотнике за черепахами Нкуэнге; о его удивительной рыбе-добытчице, имя которой Большая Жемчужина; о минданайском купце, владельце шхуны; об американском бездельнике господине Деньги, случайно попавшем на одинокий островок; о мальчике Умару и напавшей на него тигровой акуле… и ещё о многом, что произошло на крохотном океанийском атолле.Тааму-Тара очень далёк от больших путей.
Документальная повесть о легендарном герое гражданской войны, который, по образному выражению К. Е. Ворошилова, был «львом с сердцем милого ребенка».
Отечественная война 1812 года – одна из самых славных страниц в истории Донского казачества. Вклад казаков в победу над Наполеоном трудно переоценить. По признанию М.И. Кутузова, их подвиги «были главнейшею причиною к истреблению неприятеля». Казачьи полки отличились в первых же арьергардных боях, прикрывая отступление русской армии. Фланговый рейд атамана Платова помешал Бонапарту ввести в бой гвардию, что в конечном счете предопределило исход Бородинского сражения. Летучие казачьи отряды наводили ужас на французов во время их бегства из Москвы.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.