Тот самый Дикий ангел - [7]
Наконец, автобус въехал в новый квартал, где были одни бизнес-центры, и мы поняли – пора выходить.
По указателям мы вышли на нужную улицу, и нашли номер дома, указанный на визитке.
– Подожди меня внизу, ладно? – попросила я Глорию. – Скоро вернусь.
Я вошла в огромное стеклянное здание и, еле найдя лифт, проехала на нужный этаж, который выведала у охранника на входе.
На выходе из лифта я столкнулась с мужчиной, что было очень кстати, ведь в коридоре было около сотни дверей и, в какую мне нужно войти – я не знала.
– Привет, маэстро, всё в порядке? – спросила я у невысокого мужчины.
– Да, – неуверенно ответил тот, озираясь, словно сейчас я у него потребую кошелёк.
– Где я могу найти, этого…, – забыла я имя того, кто меня ждёт, и, найдя в кармане визитку, прочитала по слогам имя – Фе-де-ри-ко Ди-Карр-ло? Федерико Ди Карло!
– А зачем тебе этот сеньор? – спросил он, взяв у меня визитку.
– Он берёт меня к себе на работу, – ответила я, чавкая.
– Вот как! – удивился мужчина в дорогом костюме, оглядев меня с ног до головы.
– Да, а что такого?!
– Да так… Тогда тебе сюда, скажи секретарше, что тебе назначена встреча, – чавкая, сказал он, указывая на одну из стеклянных дверей.
Я подошла к четвёртой от лифта двери и, для приличия, как и просил Падре – быть приличной, постучала. Но когда, вошла, увидела, что за дверью есть ещё три двери, а около входа сидит кудрявая девушка – «секретарь» или, как их там.
Но секретарша не обратила на меня никакого внимания. Худощавая особа говорила по телефону и моё присутствие её никак не смутило.
Приклеив, по привычке, жвачку под стол, я ни сразу сообразила, что он стеклянный и теперь розовую субстанцию видит и «худощавая».
– Тебе что-то нужно? – спросила она, положив трубку.
– Прости, где я могу найти этого парня, – протянула я визитку. – Он меня ждёт.
– Значит, ждёт? – настороженно спросила секретарша.
Из двери, напротив стола, вышел мужчина, чуть не сбивший меня с ног.
– Андреа, – обратился он к девушке, протянув конверт. – Это документы для сеньора Белуффо. Я еду в торговую палату. Если придёт девушка на счёт работы, пусть мой сын примет её.
– Эй! – окликнула я мужчину в тёмно-сером костюме. – В моих краях принято извиняться!
– Что?! – уставился он на меня.
– Как, что!? Да Вы чуть не сшибли меня с ног, – стояла я на своём. Не заметили, что ли?!
– Андреа, кто это? – спросил он у секретарши. – Вызови охрану, пусть очистят помещение. – Приказал он и, как ни в чём не бывало, вышел за дверь.
– Что это за тип? – спросила я, как только «грубиян» вышел.
– Хозяин фирмы, – довольно ответила Андреа и я, тут же, «прикусила язык», – его имя на твоей визитке.
– У него есть дети?
– Да, – кивнула головой Андреа.
– Бедняжки, – протянула я, усевшись на стол к секретарю. – Лучше уж быть сиротой.
Андреа длинным красным ногтём набрала на кнопочном телефоне комбинацию цифр, и положив трубку, вошла в кабинет напротив.
– Сеньор Ди Карло, сейчас тебя примет, – сказала она, когда вышла. – Можешь войти.
– Но он же только что…
– Младший сеньор Ди Карло, – ехидно улыбаясь, добавила секретарша.
Поправив кепку и глубоко вдохнув, я вошла в кабинет.
Переступив порог, я застыла от удивления.
– Этого не может быть! Только не ты! Господи, за что ты так со мной! Почему этот индюк здесь!?
– Поздно молиться, детка, теперь ты на моей территории.
***
Завтра утром пройдёт месса, которую заказала одна сеньора и я спешила на репетицию.
Мы уже почти всё подготовили, осталось только прогнать ещё разок.
Я распела хор и выстроила всех на балконе под витражом. Взяв на себя обязанности дирижёра, я взмахнула руками, и дети начали петь.
Их голоса гармонично слились в песне, а стены храма создали удачную акустику.
– Чолито! – позвал меня Падре Мануэль, и я, оставив хор, подбежала к нему.
– В церкви нельзя кричать, – сказала я его же словами, но тот сделал вид, что не заметил замечания.
– Тебе не кажется, что это слишком монотонно? Не хочешь попытаться оживить их? Хору ведь совсем не обязательно быть таким… Ну, ты понимаешь.
– Нудным? Я уже пробовала. Это бесполезно. Может, пригласим болельщиков Бохо Джуниор, у тех хоть энергии побольше? А?
– Отличная идея, – усмехнулся Падре. – Кстати, пришёл сеньор, у которого ты была вчера на собеседовании, сказал, что хочет с тобой поговорить.
– Падре, скажите ему, пусть валит ко всем чертям!
***
Падре Мануэль начал свою речь. Стоя у алтаря в белом литургическом облачении, священник поприветствовал всех присутствующих и разрешил сесть.
Зазвучала песня. Девушка в белом одеянии и синей кепке, козырьком назад, руководила хором.
Луиса с замиранием сердца, слушала их монотонное пение, но спустя пару минут хор ускорился и стал пританцовывать.
Она посмотрела на Падре Мануэля, который тоже пританцовывал в такт музыке, но заметив её взгляд, сразу подбежал к «дирижёру» и прервал песню, сильно жестикулируя.
Луиса была в ярости. Они проявили крайнее неуважение к её отцу и, как только месса закончилась, она подошла к Падре Мануэлю, который сразу же стал извиняться за то, что произошло во время службы.
Он и сам не ожидал, что Чолито настолько оживит пение.
– Хватит об этом, – попросила его Луиса. – Я подошла поговорить о своей свекрови. Больше я с ней не могу. Она всё время сидит взаперти и ни с кем не разговаривает. Вот я и подумала, Падре, не могли бы Вы мне порекомендовать какую-нибудь девушку, компаньонку…
Дневник молодой девушки, которой чуть не пришлось заплатить слишком высокую цену за ошибки тех, кого она безоговорочно любила.
Книг о том, как стать писателем, много, но в них авторы не говорят всей правды. Они тешат своё самолюбие, рассказывая истории своего успеха, намекая на то, что без таланта у вас ничего не выйдет.Но это не так!Они просто дурят нас, убирают конкурентов. В этой книге нет лишнего. Да, вы не станете известным писателем, прочитав её, но узнаете, как сделать первые шаги и какие препятствия вас ждут на этом пути.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.