Тора-кай. Книга 1. Вакидзаси и магия - [51]
Император сжал кулаки так, что костяшки пальцев побелели.
— Согласно графику, Ваше Императорское Величество.
— Свободны, Мияхара.
Вот взял бы, и сам лично отрубил голову этому уроду, подумал император. И еще оправдывается…
— Акайо! — позвал император.
— Да, Ваше Императорское Величество?
— Ты все слышал?
— Да, Ваше Императорское Величество.
— И что ты об этом думаешь? Только давай без титулов, а по делу.
— Никаких признаков того, что к этому приложил руку так называемый синдикат Тора-кай не существует. И возможно, его и не существует вовсе. Как правильно вы заметили, мой император, его существование не доказано. Кроме визиток и их промо-видеозаписей никаких материальных подтверждений его существования нет.
— Но есть жертвы, и есть потери. Кто-то же этим занимается?
— Все может быть. Может это кто-то из якудза, тряся страшилкой, объединились в так сказать межведомственном взаимодействии, — позволил себе улыбнуться Акайо. — Может банда из бывших военных. Может действительно все это для отвода глаз от игры кланов. Кто-то, как вы правильно сказали, есть.
— Ты, кажется собирался мне представить список кандидатур, кто этим займется? Тихо и незаметно?
— Да, Ваше Императорское Величество, — поклонился Акайо и подал императору сложенный вчетверо лист бумаги. — Вот он.
— Посмотрим. Так, итто-рикуса Сибата из военной разведки… Не тот ли самый Сибата?
— Тот самый. Был атташе в Российской Империи, с треском был выдворен после провала, который произошел не по его вине. В опале, удалился в глушь выращивать кабачки и помидоры.
— Так ему…
— Можно доверять, — закончил мысль императора Акайо. — С огромными связями, тем более в опале. Никто и не подумает, что он работает на Ваше Императорское Величество.
— Хорошо, — сделал пометку в списке Ямахито. — Кайсё-хо Уэно. Ну этого я хорошо знаю, лично отправлял в отставку.
— И совершенно незаслуженно. Высадить десант на базе Восточно-Азиатского Союза, не считаясь с потерями, удержать ее и по вашему приказу отойти — это свидетельство настоящего самурайского духа.
— Ключевое слово здесь — не считаясь с потерями, — поднял глаза император. — Потерять элитный полк морской пехоты и десантный вертолетоносец — ума не надо. За это я и выпнул его адмиральскую задницу из кресла.
— Ну, допустим, он в кресле не сидел, а с автоматом был на переднем крае…
— И опять в опале. И опять со связями в армейской среде. Ладно, и этот пойдет. Но это силовой блок. Мне нужны специалисты по…
— Чуть ниже, Ваше Императорское Величество.
— Итто-рикуса Ооно, военная контрразведка. Этого не знаю.
— Большой специалист в области военной контрразведки. Десятки спланированных и блестяще проведенных операций в основном против Объединенной Америки.
— Ладно, Акайо, — император отложил лист в сторону, увидев еще с десяток фамилий. — Давай так. Сам займись этим, побеседуй с ними, мотивируй и приступай. Я возлагаю это на тебя.
— Понимаю, Ваше Императорское Величество. Будет исполнено.
— Ну вот и хорошо, — император прислушался к себе. Вроде успокоился, надпочечники больше не гонят в кровь адреналин в диком количестве. Надо меньше волноваться. В конце концов если брать по масштабам империи, это просто один из мелких камешков на дороге к Фудзи.
Я пересматривал записи, перехваченные Мизуки с дронов, круживших над полосой в момент удара. Да, зрелище конечно впечатляло. Было видно, как огромная туша транспортника вильнула, клюнула носом, и грузно плюхнулась на полосу, перед тем как вспыхнуть огненным шаром и рассыпаться горящими обломками.
— Впечатляет, — я полюбовался записью на голостене. — Пускай теперь помучаются убирать обломки.
— Ну на пару дней это остановит воздушный мост, — сказала Мизуки. — Значит, они перейдут к использованию других средств доставки.
— И причем очень скоро, прямо сейчас, — сказал я. — Император не любит, когда не выполняют или затягивают выполнение его приказов.
— Скорее всего, они будут доставлять конвои по суше, — сказала Кошка.
— А у них других вариантов-то и нет, — сказал я. — Воздух накрылся, вода отпадает по причине ее отсутствия, нуль-транс здесь еще не изобрели, да и мы к концу войны в этом особо не продвинулись, значит, остается только единственный вариант — конвои пойдут по суше.
— Будем перехватывать? — сказала Хитоми.
— Будем наблюдать и ждать удобного момента. Вся фишка в том, что мы не сможем повторить трюк с перехватом конвоя больше одного раза — нам просто не дадут этого сделать. Это только в сказках и анекдотах военных дураками выставляют, на деле нижнее и среднее звено могут быть намного умнее своих командиров.
— Как приятно это слышать! — преувеличенно приторно сказала Хитоми, обращаясь к Мизуки. — Мы умнее нашего сэмпая, я же тебе говорила!
— Цыц, женщина. Звиздеть команды не было. Я говорю про нормальных нижних чинов, к альтернативно одаренным это не относится. Так вот, второй раз нам повторить это не дадут. Так зачем же лезть на шишку в первый же раз, если мы не знаем ни протокола транспортировки особо важных грузов, ни их сил и средств. Поэтому предлагаю пропустить один конвой, и заняться вторым.
— Резонно, — ответила Мизуки. — Тем более первый конвой уже вышел и направляется к базе, перехватить его мы по любому не успеем.
Главный герой — оперативник группы нелегальной разведки, погибая в ходе выполнения задания попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира. Наследник был обычный бездельник-аристо, занятый больше служанками и выпивкой, чем учебой и магией. Теперь специалисту по внедрению приходится играть роль взявшегося за ум семнадцатилетнего мажора в сложное время заговоров, покушений и дворцовых переворотов.
Российская Империя, да и вся Европа под угрозой, а, впрочем, когда-то было иначе? Фронт может и невидимый, но перемирия на нем не бывает, а враг силен и опасен. И только ты, наследник древнего рода, можешь переломить ситуацию, твоя обязанность — быть всегда на острие атаки. За Российскую Империю!
Чужой мир. Чужая семья. Чужое тело. Но если ты честен, верен данному слову и готов попробовать прожить еще одну жизнь – то стоит рискнуть. Благо, твоих знаний хватит, чтобы на равных потягаться с врагами. Потому что хоть это иная реальность, но люди остались те же. И значит, ему придется защищать близких, помогать друзьям и стоять насмерть, когда потребуется. Потому что аристократами становятся не только по праву рождения. Но и по праву совершить Поступок…
Темная Долина недаром заслужила у обитателей Зоны такое название. Но именно через нее вел путь к заветному миллиону, так необходимому для полного счастья сталкеру по кличке Лемур. Беда только в том, что ко всем загадкам и опасностям Зоны прибавился еще его таинственный спутник – геолог Артем, который и пообещал Лемуру эту сказочную сумму. Этот странный персонаж прямо-таки притягивал к себе неприятности в виде чудовищных монстров, новых аномалий, появлявшихся в тысячу раз исхоженных местах, и нападений бандитов и полусумасшедших фанатиков Монолита.
Не думал, не гадал, в Скайрим попал. Да вдобавок не один, а с объектом своего обожания, хе-хе! И теперь надо выжить на диких и холодных просторах этого сурового края. Ни силушки богатырской, ни мега-интеллекта, ни супер-пупер магической силы. Нифига. Только очки, да дрищеватое тело своё родное. Ладно. Постараемся выжить. Ну, и, узнать, чем игра отличается от реальности, конечно же!
Волею случая наш современник оказывается в теле Гермионы Грейнджер и даёт Слово оберегать Гарри Поттера. Закручивается безумная круговерть событий и мыслей, и никто не возьмётся предсказать, какую цену придётся заплатить за то, чтобы вернуться домой и сдержать Слово. Первые два года учёбы в Хогвартсе. Осторожно, в мыслях ГГ регулярно употребляется нецензурная лексика!
Что делать, если вы молоды, вам хочется приключений и свершений, и вам встречается загадочный человек, предлагающий именно то, чего вам хочется? Или этот человек просто делает очень интересное предложение, ничего не объясняя? Ответ — бежать как можно дальше, ну или, хотя бы, просто послать его. Правильность этого совета я почувствовал на своей шкуре, ослушавшись его. И вот я здесь, всем от меня что-то нужно, а я даже воспротивиться не могу! Но по порядку…Предупреждение: Не вычитано.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Вторая книга о приключениях Ирката. Героям удалось пересечь границу темных земель. Оправдаются ли их надежды на спокойную жизнь - время покажет. Кто одержит верх - тьма или человеческая сущность? Можно ли сохранить человечность, превращаясь в демона? Нужно ли сохранять человечность, превращаясь в демона?
Группа "Тора", точнее теперь синдикат "Тора-кай" продолжает свою охоту. Якудза, продажные кэйканы, главы дзайбацу — наказаны будут все. Только вот не все из целей люди… И надо предотвратить ритуал Истончения Сфер — попросту массовое…
Группа "Тора", точнее теперь синдикат "Тора-кай" продолжает свою охоту. Задача — ослабить власть дзайбацу и императора, стравив их в жестокой схватке. Только не всегда действие приводит к нужному результату… Кланы якудза и дзайбацу, император….