Топка - [6]
— Польза большая, — ответил учитель. Он взял руку Топки, сунул палочку ему между пальцев:
— Держи так!
Потом взял руку Топки в свою и стал водить по белому листку.
К удивлению Топки на листке появился рисунок оленя.
Очень удивился Топка:
— Эта палочка видно волшебная? Да?
— Нет, — спокойно ответил учитель, — это карандаш.
Топка такого слова не знал, а потому ничего не понял.
Инэка, внимательно рассмотрев лица приехавших, сказала:
— У них глаза цвета речной воды, а волосы, как желтый цветок.
Она улыбнулась и вполголоса пропела:
Ребятам очень поправилась эта песенка. Инэка была рада. Ребята очень быстро подружились с приехавшими. Они уже не звали их люча, т.е. русский. Среди веселых детских голосов можно было отчетливо слышать ласковые имена, которые они давали приехавшим гостям.
Когда учителя вышли из чума, ребята толпой пошли за ними. Учителя усадили ребят около чума, поставили желтый ящичек на три железных прутика. Один учитель закрыл голову черной тряпкой и нагнулся к ящику.
Из ящика смотрел один глаз, круглый и больше чем у оленя. Потом ящик щелкнул:
— Чик-так!
И учитель сказал:
— Готово!
Все встали, но ничего интересного не было.
Ребята спросили:
— Зачем ящичек на нас посмотрел одним глазом и щелкнул два раза, как дятел?
Учитель ответил:
— Я вас снял!
Ребята удивились, но ничего не поняли. Инэки стало смешно. А Топка думал о волшебной палочке, которая рисует оленя и разные красивые завитушки.
Слова учителей глубоко волновали Топку. Ему во всем хотелось быть похожим именно на них. Он даже походку изменил и ходил, держа руки поверх своих кожаных штанов, воображая, что заложил руки в карманы, как это делал учитель.
Когда учителя уходили из чума, ребятам было грустно. Они просили их прийти еще и провожали учителей до самого дальнего чума.
Как только гости ушли, Топка старательно усадил ребят около чума. Потом он поставил три прутика, так же, как это делал учитель, положил сверху обломок дерева и, закрыв голову старой оленьей шкурой, щелкнул языком:
— Чик-так!..
Ребята спросили его:
— Зачем щелкнул ты, как дятел?
Топка, с трудом выговаривая русские слова, серьезным голосом ответил:
— Я вас сняль!
Все засмеялись, а Топка, важно раскачиваясь, направился в чум.
Школа, школа, школа…
Вечером в чуме собралось много людей.
Учителя сказали, что приехали они издалека, от большого совета и просят отдать детей в школу учиться. Долго горел в чуме костер, много чаю было выпито, долго сидели люди и громко разговаривали.
Они расспрашивали, одобрительно качали головами, но детей отдавать в школу не хотели.
Дедушка Яр спросил учителей:
— Оленя учить надо, собаку — тоже, а человека зачем учить, какая от этого польза будет? А?..
Учителя объясняли спокойно, показывали книжки. Ничего не мог понять дедушка Яр и сказал:
— Видно голова моя умом переполнилась и больше не берет; ваших слов мне, однако, не понять...
Отец Топки молчал. Потом, подвинувшись ближе к учителю, он тихо спросил:
— Сына хорошему в далекой школе научите? Добрым ли человеком вернется наш сын, Топка, в родной чум? А?
Помолчав, отец Топки стал спрашивать совета у родных и знакомых. Все сидели молча, держали в зубах длинные трубки и, выпуская синий дым, плевали прямо перед собой.
Помолчав, родные заявили:
— Учить Топку не надо, он и так уже хороший охотник.
Топке было обидно.
Опять водворилось долгое молчание.
Тишину прервал отец Топки:
— Больше не будем говорить, не будем слушать, пусть наши головы ночь думают, а завтра скажут.
Отец Топки поднялся, а за ним — и все остальные. Вскоре чум опустел.
Топка маленький не мог уснуть. Он думал: какая школа и на что она похожа?
Сначала он сравнивал ее с большим озером, где много-много жирной рыбы. Стоит Топка на берегу, водит волшебной палочкой по белому листку, а рыба сама выпрыгивает на берег. Бери ее и клади в сумку.
Потом Топке показалась школа в виде большого стада оленей, а он, Топка, ходит среди оленей, ставит волшебной палочкой на них свои значки и говорит:
— Добрый олень, иди в наше стадо, неси нам счастье.
Так и не мог придумать школу Топка, а только шептал:
— Школа, школа, школа...
С этими словами Топка и уснул.
Рано утром услышал Топка как мать говорила отцу:
— Топку я из чума не отпущу, жаль мне сына в далекую школу отдавать...
Отец разразился руганью:
— Разве баба может понимать что-нибудь в большом деле?
Мать ничего не ответила. Помолчав, тихо сказала:
— Мало у нас оленей, как жить будем? Зачем Топке школа? Надо отдать его богатому человеку в пастухи.
Опять хотел обругать ее отец, но только плюнул прямо на белую шкуру и сказал:
— Какое счастье ты ждешь от богача? Богатый только для себя богатый, а для бедных — беднее зайца.
Но мать ответила:
— Топка оленей заработает, жизнь наша лучше станет.
Отец безнадежно махнул рукой, но, подумав, сказал:
— Богаче Пальси я не знаю, у него оленей, как звезд на небе. Однако, я поеду к нему?
Вместе с Топкой они стали собираться. Отец снял свою меховую рубаху, надел другую, поновее. Но когда увидел, что и эта рубаха в заплатах и дырах, снял и надел прежнюю. Вскоре отец Топки поймал оленей и оседлал их. Ехали медленно.
В повести «Артамошка Лузин» перед читателями предстает сибирский городок XVII века с маленькими покосившимися домишками, разбросанными, точно кочки по большому болоту, в окружении царских кабаков и обжорок. А рядом стеной стоит нетронутая дикая тайга.Как жили обитатели Иркутского острога, кто правил в нем, каков быт и нравы эвенкийского народа, что связывало Артамошку Лузина с эвенкийским мальчиком — об этом вы узнаете из повести.
Историческое повествование об освоении Сибири и Дальнего Востока.Построил когда-то на Амуре даурский князь Албазы кочевой городок, но разрушил его казак Черниговский, а на месте городка возвел крепость. Стали ту крепость называть Албазинской. Вот в нее-то и привел по Амуру свою дружину Ярофей Сабуров. Неспокойный у него характер, не может он долго оставаться на одном месте, тянет его на простор. Верилось ему: там, где-то за нехоженой тайгой есть неведомая, счастливая земля. Превыше всего для Сабурова казачья вольница, но в глубине души его живет гордость русского человека, готового даже жизнь отдать ради славы и чести Родины.
Старейший писатель-сибиряк Г. Кунгуров — автор популярных исторических повестей «Артамошка Лузин», «Албазинская крепость», романа «Наташа Брускова», сборника рассказов «Золотая степь», сказок.«Оранжевое солнце» — повесть о современной Монголии. Герои ее — прославленный пастух Цого, внуки его Гомбо и Эрдэнэ.Повесть говорит о вечной мудрости народа. Новое не отметает старое и бережно хранится.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.