— Наверно, буду, — отвечает Хейди. — Но теперь я сама буду делать, как захочу.
Тоня кивает.
— Пойми, я безумно злилась на Гунвальда почти тридцать лет, — говорит Хейди. — Это же не так просто: раз — и перестал.
Тоня смотрит на Гунвальда и чувствует, что она безумно любит его. Внезапно он поворачивается к дивану, на котором они сидят. Он сует в карманы брюк свои ручищи и улыбается.
— Гунвальд радуется, — объясняет Тоня Хейди.
— Вижу, — говорит Хейди.
После разъезда гостей Тоня берет свой спальный мешок и выходит в глиммердалскую ночь. Уле и Брур взяли спальники у теток. Усталые, они втроем бредут, дурачась, к опушке леса. Там они раскатывают на мягком мху коврики. Уже очень поздно. Наверняка почти три часа.
— Я не буду спать всю ночь, — объявляет Уле.
Он едва успевает застегнуть молнию на спальнике, как они слышат его храп.
Уле в своем репертуаре, — бормочет Брур, сворачиваясь калачиком.
Он дарит Тоне одну из своих ангельских улыбок и затихает.
Тоня, полных десяти лет, не спит. В долине Глиммердал всё шумит и поет. Но вдруг она различает новый звук. Она осторожно садится и всматривается в противоположный край долины. В беседке горит свет. В круге света — две рослые тени.
Довольная Тоня снова заползает в спальник.
— Что бы они без меня делали? — шепчет она и закрывает глаза.
И гроза Глиммердала засыпает, а далекая мелодия двух скрипок сливается с баюкающими распевами реки, рождая волшебную музыку пасхальной апрельской ночи.