Том I: Пропавшая рукопись - [16]
Роберт Ансельм, отстававший от нее на полкорпуса, подхватил басом:
— За Льва! — и высоко вскинул руку с древком знамени. Складки материи забились на ветру. Половина отряда вырвалась вперед, разбивая строй; поздно об этом думать, тут уж ничего не поделаешь, только запомни — они так и не научились равняться на знамя! Она перекинула повод через луку седла, привычно вскинула свободную руку над своим саладом, полностью захлопнула забрало, сузив поле зрения до узкой смотровой щели.
Бургундский флаг испуганно дрогнул.
— Заметили!
Не разобрать с уверенностью, но кажется, они пытаются собраться вокруг одного человека? Или развернуться? Рвануть галопом назад в свой лагерь? Или там разброд, и все действуют, кто во что горазд?
В долю секунды четверо бургундцев развернули коней и понеслись навстречу.
Пена, слетая с морды коня, билась в пластину нагрудника. Марево затуманило яркую синеву неба. Все просто и обыденно, как ломоть хлеба, — эти четверо вместе с конями весят по три четверти тонны каждый; на полном скаку, закованные в гнутые листы металла, с копьями, на которых наконечники длиннее моей ладони, и удар острия, в который вложен вес лошади и всадника, проткнет человека, как бумагу.
Аш почти чувствовала, как стальное острие проходит сквозь рассеченную шрамами щеку, сквозь мозг, выходит из затылка…
Передний рыцарь нацелил копье, сжав его в латной перчатке и утвердив древко в упоре кирасы. Вместо головы — глыба металла, увенчанная страусовым пером, за узкой смотровой щелью — непроницаемая темнота. Наконечник копья летел прямо на Аш.
Ее захлестнул мрачный восторг. Счастливчик, чувствуя движение всадницы, уклонился вправо. Аш опустила копье… ниже… еще ниже… и попала точно под челюсть переднего коня бургундцев.
Древко вывернулось из руки. Конь рыцаря вздыбился, оседая на задние ноги. Всадник соскользнул через конский зад как раз под копыта Счастливчику. Обученный боевой конь даже не споткнулся. Аш стянула ременную петлю палицы с предплечья на запястье, взмахнула древком и обрушила шишковатую головку на шлем следующего бургундца. Металл со скрежетом подался под ударом. Что-то толкнуло Счастливчика в бок: она летела дальше, в высокой траве — горячей траве, скользкой в такую жару, — и уже не одна лошадь упала, не удержавшись на ногах, — коленями направляя Счастливчика вровень с конем Роберта Ансельма. Перехватила, дотянувшись, его повод, развернула к себе и указала:
— Там!
В мешанине цветов, красных, синих, желтых плащей и гвидонов note 6 не различить отдельных фигур. После первой стычки копий осталось немного. Только германцы Роберта Ансельма на фланге щетинятся пиками, как компания охотников на вепря… и Джосс в синем бригандине, ухватив за наплечник одного из рыцарей, норовит ткнуть кинжалом в щель между нагрудником и спинной пластиной…. и тела на земле, лицом в грязь… и алые брызги у нее на кирасе — из чьей-то артерии, но тот, которому она снесла голову, тут ни при чем… и лопнувшая ременная петля, и ее палица, плавной дугой взмывшая к солнцу.
Аш отыскала обвитую кожей рукоять меча и выдернула его из ножен. Не прерывая движения, с размаху опустила эфес на забрало оказавшегося рядом рыцаря. Едва не вывихнула запястье. Развернула меч и рубанула по руке ниже плеча. Собственная рука онемела от удара.
Бургундец замахнулся палицей.
Скользящие пластины наручи, помятые мечом, заскрипели и застряли. Намертво.
Он не мог ни поднять, ни опустить руку.
Аш коротко ткнула мечом в беззащитную подмышку, легко пробила кольчугу.
Три взбесившихся коня промчались по трупам, разделив противников. Аш напряженно крутила головой: вправо, влево, позади… Вот знамя Льва — «душу в ад, уж если я не удержалась под знаменем, чего ждать от других?» — и штандарт герцога в двадцати ярдах от нее, на фланге.
Она выдохнула:
— Группа вражеских офицеров — рядом.
— Нейтрализовать командира части.
— За Льва! За Льва! — Аш привстала на стременах, указывая мечом. — Герцог! Берите герцога!
Что-то ударило по саладу, вскользь, но даже скользящий удар пригнул ее к шее коня. Счастливчик круто развернулся на месте, вскинулся на дыбы. Под его копытами что-то хрустнуло, но Аш было не до того: она судорожно цеплялась за гриву, чтобы не свалиться на землю. Вокруг слышались выкрики, приказы по-французски и на фламандском, и знамя Льва опять сдвинулось в сторону, и она выругалась и заметила, как кивнул и снова выпрямился штандарт герцога, и рыцарь, оказавшийся прямо перед ней, сделал выпад, целя острием меча прямо ей в лицо, и она уклонилась, и увидела, что впереди — никого…
Три десятка всадников, одетых в цвета Бургундии, галопом уносились к своему лагерю. Аш, с трудом возвращаясь к реальности, осознала, что с начала схватки не прошло и нескольких минут.
Маленькие фигурки, бегущие навстречу рыцарям, превратились в солдатиков, раскрашенных в цвета Филипа де Пуатье и Ферри де Кюзана, — в пикардийских и нормандских стрелков.
— Лучники… ветераны… пять сотен.
— Если нет возможности выставить соответствующее количество своих стрелков, следует отступить.
— Сорвалось, в Бога мать! — Аш подняла руку, поймала взгляд Роберта Ансельма и отчетливо просигнализировала: назад!
…Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории». Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии…Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в., и вторгался в Европу?Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить эго нашествие?Но… как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?..Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде…
Англичанка Мэри Джентл, известная в основном как автор фэнтези, несказанно удивила своих поклонников дилогией «Золотые колдуны» (1983 г.) и «Древний свет» (1987 г.). Совершенно «джек-вэнсовская» сага о захолустной планете, которую сами обитатели зовут Орте, а земляне — Каррис V, поначалу озадачила читателей, но потом поистине покорила их масштабностью замысла, детальной прописанностью и напряженной, увлекательной интригой.…Добро пожаловать в феодальный мир, где на обломках легендарной Золотой империи образовались десятки ненавидящих друг друга королевств и городов-государств.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Англичанка Мэри Джентл, известная в основном как автор фэнтези, несказанно удивила своих поклонников дилогией «Золотые колдуны» (1983 г.) и «Древний свет» (1987 г.). Совершенно «джек-вэнсовская» сага о захолустной планете, которую сами обитатели зовутОрте, а земляне — Каррис V, поначалу озадачила читателей, но потом поистине покорила их масштабностью замысла, детальной прописанностью и напряженной, увлекательной интригой....Добро пожаловать в феодальный мир, где на обломках легендарной Золотой империи образовались десятки ненавидящих друг друга королевств и городов-государств.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.
Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.
Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.