Том 4. Пьесы - [7]

Шрифт
Интервал

Доктор. Куда ты, Скарамуш?

Скарамуш. Сами видите — в клозет. (Возвращается.) Забыл захватить с собой дневник. (Быстро поворачивается на пятках и бежит к выходу, где сталкивается с Жилем.) Жиль, быстро сыграй за меня! (Убегает.)


Жиль выходит вперед.

Явление 12

Жиль, Тривален, Бригелла, позади Доктор, позднее возвращаетсяСкарамуш.


Жиль. Как, Тривален, это вы? Пустите девушку и немедленно скройтесь!

Тривален(прижимает Изабеллу к себе). Ого, Жиль, вы это серьезно?

Нет у меня причин бежать постыдно.
Сам я не вор, но воровством считаю,
когда коварно похищают деву,
на женской слабости играя; подло
обманом брать, а не бороться честно.
Как вам не стыдно, Жиль!
Бригелла. Скажи мне, Пеппе,
есть ли карета?
Жиль. Девушку пустите!
Иль вы ее купили? Как не стыдно!
Должны вы от позора покраснеть.
Любовь не покупают. Настоящий
мужчина борется. Торгаш ничтожный!
Вам быть не здесь, а лишь в партере можно.
Так будьте зрителем. А тут, на сцене,
лишь для актеров место. Здесь помост
для чувств и дел, трагедии достойных.
В открытую скажите, что за цену
вы предложили ей, каков аванс
и прочие условья?

Тривален отпускаетИзабеллуи бросает к ногамЖиля кошелек. По звуку падения все понимают, что кошелек пуст.

Тривален. Вот монеты!
Купи себе красивые чулочки,
тончайшие духи, а также пудру,
любые кремы, мыло, притиранья,
испанских мушек, все, чем проститутки
стараются привлечь к себе вниманье.
Ты им подобен. Ну, а Тривалену
прикрасы покупные не нужны.
Каков он есть, без платы завоюет
любовь. А ты презренный бабник!
Жиль. Бабник?
Тривален. Да, да. Ступай в партер, поближе к дамам,
трись возле юбок шелковых, вертись,
заискивай, чаруй, болтай и шаркай.
Ступай же вниз и лебези пред ними.
Ты женщин обожаешь без разбора —
и тех, что здесь сидят, и первых встречных,
и даже тех, что ввек ты не увидишь,
ты любишь всех, и каждой покоришься —
и женщине, и девушке невинной,
перед которой взгляд мужской робеет
и опытность пасует. Всем ты рад.
Ступай! И ради глаз твоих прекрасных
они тебя готовы слушать. Ты же
им распиши, что Тривален по силе
подобен льву.
Жиль. Так в цирк ступай, силач.
Там место для тебя, и на арене
таскай любые штанги на себе,
но эту девушку не поднимай.
Тривален. По мне, пускай лежит. Лишь пустословы
способны женщин возносить и ставить
на пьедестал. Болтливые глупцы!
Из уст их ложь течет, она плодится,
подобно насекомым, и они
вам лезут в уши с приторным жужжаньем,
И девушки их слушают, как речи
не насекомых, а существ разумных.
Слова такие развращают души.
Удел иных боготворить и лгать,
стихи писать, вонять, бить в нос духами,
а я вот честен.
Бригелла. Дамы, Тривален
являет тип классического мужа.
Жиль. Боготворить и лгать, стихи писать,
да, что ты понимаешь в этом! Мозг твой,
как на оси скрипящей колесо,
вращается вокруг словца «иметь».
Иметь, владеть! Ни понимать не надо,
ни почитать, ни набожно стремиться
к чему-то высшему, — зачем все это?
Иметь и быть хозяином, руками
дотрагиваться до вещей и знать,
что «это все мое»! Не признавать
и беспощадно разрушать чужое!
Жена — такая ж собственность, как этот
осколок зеркала. Как все ужасно!

(Бросает зеркало на пол.)

Какая дичь владеть женой, как вещью,
и гордо говорить: «Мое все это!»
Произвести всем прелестям учет
и похваляться: «Все мое!» Глупец!
Что в ней твое? Да ровно ничего!
Ни отраженье в зеркале ее,
ни аромат волос, движений гибкость,
ни тайны женские, ни сновиденья —
ничто здесь не твое. Владеть женою!
Купи ее, но все ж она не станет
твоею никогда! Стократ купи,
и все ж она твоя ничуть не больше,
чем незнакомка, встреченная где-то
тобою в первый раз. Эй, Тривален,
внизу твой мир, а здесь (показывает ногой) твои монеты.
Купи, что хочешь, но купи с умом!
Пластрон не носят нынче, он не в моде,
ты лучше галстучек себе купи.

Тривален. Ты змея!

Жиль. Ступай же покупать галстук!

Тривален. Жиль!

Жиль. Я что-то устал. Изабелла! Говорю, купи себе галстук! Изабелла!

Тривален. Ого!


Бросается наЖиля с кулаками, ноДоктор и Скарамуш хватают его за руки и держат так всю последующую сцену.

Доктор. Благоразумны будьте, молодцы.
Послушайте, я вам гожусь в отцы, —
страстей не надо, страсти ослепляют,
так мудрый Цицерон нас наставляет.

Скарамуш. Жиль, подойди сюда и подержи-ка минутку Тривалена, пока я сыграю небольшую сценку.

Зербина. Они будут драться! Как вы думаете, будут они драться?

Явление 13

Жиль, Тривален, Бригелла, Изабелла. Бригеллавыводит Изабеллу на первый план.


Тривален. Жиль!

Бригелла. Прекратите склоку, господа, она бесплодна. (Приподымает юбку Изабеллы.) Посмотрите-ка лучше, господин Жиль, какие у Изабеллы роскошные ноги! Вы когда-нибудь видели такие туфельки?

Изабелла(кланяется). Ах, господин Жиль!

Жиль(кланяется). Ах, Изабелла!

Тривален(кричит). Уведите Изабеллу, Дзанни!

Бригелла(поворачивает Изабеллу к Тривалену и еще выше поднимает ей юбку). Посмотрите, дорогой Тривален, разве не прелесть? Какая грация!

Изабелла(кланяется). Ах, Тривален!

Тривален(преклоняет колено). Спасибо, Изабелла!

Жиль(кричит). Пустите ее, Бригелла!

Бригелла(поворачивает Изабеллу к публике и задирает ей юбку еще выше). Вам обоим хорошо видно, господа? Посмотрите, какая полнота, какая упругость, какая безупречная линия. (Быстро опускает юбку.)


Еще от автора Карел Чапек
Средство Макропулоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы из одного кармана (сборник)

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Война с саламандрами

Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…


Маленькие рассказы (сборник)

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Жизнь и творчество композитора Фолтына

Роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына» — последнее крупное произведение выдающегося чешского писателя Карела Чапека (1890–1938). Безвременная смерть прервала работу Чапека над этим романом, он был издан в незавершенном виде с послесловием жены писателя Ольги Шенпфлуговой, попытавшейся по рассказам мужа передать замысел произведения.


Рекомендуем почитать
Карта любви

Дилан Томас (1914 – 1953) – валлиец, при жизни завоевавший своим творчеством сначала Англию, а потом и весь мир. Мастерская отделка и уникальное звучание стиха сделали его одним из самых заметных поэтов двадцатого столетия, вызывающих споры и вносящих новую струю в литературу. Его назвали самым загадочным и необъяснимым поэтом. Поэтом для интеллектуалов. Его стихами бредили все великие второй половины двадцатого века.Детство Томаса прошло главным образом в Суонси, а также на ферме в Кармартеншире, принадлежавшей семье его матери.


Наследник дьявола

«Озорные рассказы» написаны в духе позднего Средневековья и эпохи Возрождения, когда рушились средневековые представления об исконной греховности человека, о его беспомощности и зависимости от воли небес, о необходимости подавлять влечение к радостям жизни ради блаженства в будущем мире.«Озорные рассказы» полны жизнерадостности, безудержного раблезианского смеха и упоения жизнью.В некоторых рассказах «озорное» тесно переплетается с трогательным, грустным и даже трагическим. Самые «рискованные» и потешные положения ведут иной раз к событиям, раскрывающим глубокую человечность героев.


Раскаяние Берты

«Озорные рассказы» написаны в духе позднего Средневековья и эпохи Возрождения, когда рушились средневековые представления об исконной греховности человека, о его беспомощности и зависимости от воли небес, о необходимости подавлять влечение к радостям жизни ради блаженства в будущем мире.«Озорные рассказы» полны жизнерадостности, безудержного раблезианского смеха и упоения жизнью.В некоторых рассказах «озорное» тесно переплетается с трогательным, грустным и даже трагическим. Самые «рискованные» и потешные положения ведут иной раз к событиям, раскрывающим глубокую человечность героев.


Желтуха

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Я вспоминаю...

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Старинный город Псков

Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.


Том 5. Путевые очерки

В том включены очерки К. Чапека, написанные во время путешествий по странам Европы — в Италию, Англию, Испанию, Голландию, по Скандинавии, а также очерки о Чехословакии. Том иллюстрирован рисунками Карела Чапека.Стр. 6. Иозеф Чапек. Обложка «Итальянских писем», Прага, 1923.


Том 6. Рассказы, очерки, сказки

Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.Стр. 400. Рисунок И. Чапека к очерку К. Чапека «Куда деваются книги».Стр. 462. Фрагмент рисунка И. Чапека к очеркам К. Чапека «Как ставится пьеса» (1938).