Жорж Дюамель. Кирасир Кювелье
Впервые: Современный Запад. 1922. № 1. С. 6 (подпись: Е. 3.).
Жорж Дюамель (1884–1966) – французский писатель; член Французской академии с 1935 г.; примыкал к литературному течению унанимизма, которое провозглашало единение всех людей, а в литературе – простоту формы, отказ от символизма, доступность широким массам. Автор многих сборников стихов, романов, рассказов. За сборник рассказов «Цивилизация» (1918) был удостоен Гонкуровской премии. В этом сборнике нашел отражение его опыт участия в Первой мировой войне.
Казимир Эдшмид. Герцогиня
Впервые: Современный Запад. 1923. № 2. С. 4 (подпись: Е. 3.).
Казимир Эдшмид (наст, имя и фам.: Эдуард Шмид, 1890–1966) – немецкий писатель, эссеист; один из ведущих представителей немецкого экспрессионизма. Для его ранней прозы характерны экзотические, эротические сюжеты. Позже он создавал романы на современные темы; успехом пользовались его книги – репортажи о путешествиях по Европе, Азии, Африке, Латинской Америке.
Густав Мейринк. Игра цикад
Впервые: Современный Запад. 1922. № 1. С. 54 (подпись: Е. 3.).
Густав Мейринк (1868–1932) – немецкий писатель, в его творчестве сильны традиции Э. По и Э. Т. Гофмана; в свою очередь, он оказал заметное влияние на Ф. Кафку.
Бернард Шоу. Начинается
Впервые: Современный Запад. 1923. № 2. С. 75–76 (подпись: Е. 3.).
Настоящая заметка предваряет публикацию в журнале третьей части пенталогии Бернарда Шоу «Назад к Мафусаилу»(в транскрипции Замятина – Шо) – «Начинается». Пьеса драматурга была написана в 1918–1920 гг.
Англия и Америка. <О романе Д. Джойса «Улисс»>
Впервые: Англия и Америка // Современный Запад. 1923. № 2. С. 229 (подпись: Е. 3.).
Печатается по: Сочинения. Т. 4. С. 537–538.
Желание>*
Впервые: Рукописные памятники. Вып. 3, ч. 2. Рукописное наследие Евгения Ивановича Замятина. (Сост. Л. И. Бучина и М. Ю. Любимова). СПб., 1997. С. 439.
Печатается по этой публикации.
Одно из первых известных стихотворений Замятина, посвященных будущей жене Людмиле Николаевне Усовой (1883–1965), в то время слушательнице Женского медицинского института.
Л. Н. Усовой>*
Впервые: Рукописные памятники. Рукописное наследие Евгения Ивановича Замятина. Вып. 3, ч. 2. СПб., 1997. С. 440. Печатается по данной публикации.
Из альбома Розы Васильевны Руры>*
Впервые: Евгений Замятин и культура XX века. Исследования и публикации. (Сост. М. Ю. Любимова). СПб., 2002. С. 440–441. Печатается по данной публикации.
Запись сделана 18 января 1921 г. в альбоме буфетчицы издательства «Всемирная литература».
Былины>*
Былины публикуются впервые по автографу, хранящемуся в Бахметёвском архиве Колумбийского университета.
Заглавие «Былины» дано самим автором. Хотел ли он впоследствии разделить рукопись на отдельные сюжеты – неизвестно. Во всяком случае понятно, что это подготовительный материал либо к киносценарию, либо к пьесе.
Сказки>*
Публикуются впервые по автографу, хранящемуся в Бахметёвском архиве Колумбийского университета.
<На дне>>*
Публикуется впервые по рукописи, хранящейся в Бахметевском архиве Колумбийского университета.
Рукопись представляет собой один из вариантов сценария кинофильма, доработанного Жаком (Яковом) Компанейцем и затем снятого во Франции режиссером Жаном Ренуаром в 1936 г. По рукописи видно, как Замятин стремился приспособить пьесу М. Горького для кинематографа и в то же время сделать ее сюжет и персонажей более близкими и понятными французскому зрителю.
Анна Каренина>*
Публикуется впервые. Рукопись находится в Бахметевском архиве Колумбийского университета.
Текст, написанный примерно в середине 30-х гг., представляет собой незаконченный синопсис сценария по роману Л. Н. Толстого. Цифры в скобках в тексте сценария соответствуют страницам романа, где содержится тот или иной эпизод. Каким именно изданием романа пользовался Замятин, сказать трудно. Однако судя по многостраничным разрывам между эпизодами, можно предположить, что издание это было напечатано по старой орфографии (где присутствует твердый знак в конце слов, оканчивающихся согласной буквой). (Так, о телеграмме, извещающей о прибытии Анны, говорится в современном издании на с. 11, – как и у Замятина, а о реакции Долли на известие: «Анна приедет сегодня. – Уйдите, уйдите…» – на с. 18, - у Замятина с. 21; у Замятина: «„Задавило человека“ – предзнаменование (95)» – в современном издании – с. 81; и т. д.
Замятин стремится следовать за текстом Толстого, приводит отдельные диалоги. В то же время он производит отбор, стремясь сохранить характерное, сделать и одновременно кинематографическое изложение более динамичным.
Сценарий предваряет краткая характеристика образа Каренина: «Каренин: тихий, тонкий человек.
„Это не человек, это – кукла, это министерская машина“ (Анна).
Когда улыбается-двигаются волосы на лбу. Потирает руки…»
К сожалению, сценарий остался неоконченным.
Одной из причин, по которой Замятин мог прекратить работу над сценарием, был успех картины «Анна Каренина» с Гретой Гарбо в роли заглавной героини (1935).
Вряд ли любая киностудия рискнула выпустить новый фильм на тот же сюжет.
Тарас Бульба>*
Публикуется впервые по рукописи, хранящейся в Бахметевском архиве Колумбийского университета. Написано в середине 1930-х гг.