Том 3. Князь Велизарий - [163]

Шрифт
Интервал

— Вложи твой меч в ножны. Кто возьмет меч, от меча и погибнет!

Юстиниан все больше увлекался пацифизмом, потому что не тревожился о своей безопасности. Он тайно обращался к предсказателям, и они его убедили, что он спокойно умрет в собственной постели в священных апартаментах дворца.

На Рождество гунны перешли замерзший Дунай. Когда новости достигли двора, император приказал служить мессы во всех главных монастырях и церквах и провел всю ночь в бдении в соборе Святой Ирины. Больше он не стал ничего предпринимать. Гунны разделились на две части. Одно войско собиралось грабить Грецию, а второе, под командованием хана Забергана, должно было захватить Константинополь. Гунны без помех промчались по Фракии. Поскольку гунны были язычниками, они не щадили церквей и монастырей, грабили и насиловали, отсылая домой полные повозки трофеев и множество пленных по зимним дорогам и далее через Дунай. Сопровождали эти процессии дикие всадники, которые с помощью хлыстов или ударами меча подгоняли пленников. Если кто-то из пленных падал и не мог сразу подняться, его убивали без пощады, если даже это была рожавшая женщина. Гунны между собой вели себя вполне прилично, но они весь христианский мир считали добычей и могли с легкостью вонзить копье в крещеного младенца, как они это делали во время охоты на дичь.

Заберган продолжал двигаться дальше. Длинные стены Анастасия, выстроенные поперек полуострова на расстоянии тридцати двух миль от города, не помешали его всадникам, потому что были во многих местах разрушены и не было солдат, которые бы охраняли эти проломы. Не было также катапульт или других военных машин, чтобы из них стрелять из башен. Во время праздника Трех Королей Заберган стал лагерем на берегах реки Афирас в двадцати милях от города. В Константинополе началась паника. На площадях города скопилось множество несчастных беженцев из окрестных деревень. У них были серые лица и скромные пожитки, и они громко кричали.

— Гунны пришли. Они похожи на разъяренное стадо диких животных! Они все разрушают на своем пути! Господи, смилуйся над нами!

Сосед спрашивал у соседа:

— Где же солдаты императорской гвардии? Где городская милиция? Неужели никто не остановит болгарских дьяволов, чтобы они не штурмовали внутренние стены, не сожгли город и уничтожили всех нас!

Множество людей нанимали лодки и переплывали через Босфор в Малую Азию. Каждый день переплывали Босфор пятьдесят тысяч человек.

Император Юстиниан большую часть времени проводил в молитвах в своей часовне. Он повторял снова и снова:

— Бог — всемогущ. Он нас защитит!

Он приказал сделать единственно разумную вещь — убрать из церквей и своих дворцов все сокровища, перевезти их в личный порт императора и там погрузить на баржи.

Наконец он послал за Велизарием и спросил его:

— Как случилось, уважаемый Велизарий, Командир наших гвардейцев, что вы не послали солдат, чтобы отогнать этих язычников?

Велизарий ему ответил:

— Ваше Священное Величество, вы дали мне эти почетные титулы, но они не несут никакой власти. Вы запретили мне упоминать о неготовности солдат и отсутствии дисциплины в войсках. После моего возвращения из Италии я трижды обращался к вам с подобным сообщением и говорил, что ваши министры продавали офицерские должности в гвардии неподготовленным штатским людям. Солдат не готовили и не давали им оружия. В ваших конюшнях нет кавалерийских лошадей. Вы мне приказали не беспокоиться о безопасности города.

— Ты лжешь, ты все лжешь! — завопил Юстиниан. — Если по милости Божьей мы выдержим испытание нашей веры, тебе придется отвечать за то, что ты не позаботился об укреплениях и о нашей армии и никакие выдуманные победы не спасут тебя от веревки.

Велизарий спросил у него:

— Ваше Величество, а что вы мне приказываете сейчас?

— Иди и умри, как храбрец, хотя ты прожил жизнь труса. Собери армию и встреться с болгарами в сражении, подобно моему храброму Нарсесу, а не прячься за стенами, как ты обычно делаешь. Только так ты сможешь искупить свою вину.

Велизарий поклонился ему и оставил дворец. Юстиниан вызвал адмирала и спросил его:

— Достаточно ли припасов на судах? Какая погода ожидается в Средиземном море, если нам придется уплыть отсюда?

Велизарий послал глашатая, чтобы он объявлял на улицах:

— Граф Велизарий по приказу Его Священного Величества императора поведет армию против захватчиков гуннов. Городская милиция должна собраться у стен Феодосия в соответствии с их цветами и иметь при себе оружие. Императорская гвардия выступает под командованием офицеров, в чьи обязанности входит проследить, чтобы у всех солдат были кони и оружие. А затем они отправляются к Золотым воротам и ожидают дальнейших приказов. Все солдаты-ветераны этого города, служившие когда-либо в кирасирах у Велизария во время войн, должны собраться на парадном плацу. Их поведет сам Велизарий, дав им коней и оружие.

Велизарий отправился к хозяевам танцовщиц Синей и Зеленой фракции и заявил им:

— От имени императора я конфискую у вас все кольчуги, копья и щиты, которыми вы пользуетесь во время спектаклей на ипподроме.

Он также пошел к ответственным за состязания колесниц Синей и Зеленой фракций и от имени императора забрал у них всех лошадей из конюшен ипподрома. Ему удалось найти много стрел и луков во дворце, и он также конфисковал коней из императорских конюшен. Таким образом ему удалось собрать коней и оружие для ветеранов.


Еще от автора Роберт Грейвс
Белая Богиня

Книга Роберта Грейвса — поэта, романиста, фольклориста, переводчика, автора исторических романов и монографий по мифологии — представляет собой исследование древних религий и мифов, пропущенное через богатую поэтическую фантазию. Специалисты могут не соглашаться с методами и выводами Грейвса, но нельзя не поддаться очарованию его удивительного произведения, воссоздающего некий единый образ богини-матери, лежащий в основе всех мифологий.


Том 1. Я, Клавдий

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В первый том Собрания сочинений входит знаменитый роман «Я, Клавдий», в котором рассказывается о римском императоре Клавдии и его предшественниках. Автор с большим мастерством воссоздал события одного из наиболее драматических периодов римской истории (I в. до н. э. — I в. н. э.).Перевод с английского Г. Островской.Вступительная статья Н. Дьяконовой.Комментарии И. Левинской.


Иудейские мифы. Книга Бытия

Третья книга о мифологии древности Р. Грейвза. Две другие — Белая богиня и Мифы Древней Греции. Соавтор  — Рафаэль Патай.


Со всем этим покончено

Главы из книги «Со всем этим покончено» англичанина Роберта Грейвза (1895–1985); перевод Елены Ивановой, вступление Ларисы Васильевой. Абсолютно бесстрастное описание военных будней, подвигов и страданий.


Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей.


И возвратится прах в землю

Роберта Грейвса, который умер в декабре прошлого года в возрасте 90 лет, часто называют «крупнейшим британским поэтом и литератором». Грейвсу-поэту посвящена отдельная статья в этом номере. Мы же хотим познакомить наших читателей с его мастерством рассказчика. Собственной прозе Грейвс не придавал слишком большого значения. Свои романы — «бестселлеры» на темы римской истории «Я-Клавдий» и «Божественный Клавдий» он даже назвал «чепухой на постном масле», хотя после успеха телевизионных постановок по этим романам имя Грейвса стало известно миллионам британцев.


Рекомендуем почитать
Маленький гончар из Афин

В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.


Падение короля. Химмерландские истории

В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.


Банка консервов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Масло айвы — три дихрама, сок мирта, сок яблоневых цветов…

В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…


За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Жена господина Мильтона

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.


Том 5. Золотое руно

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В пятый том Собрания сочинений включен роман «Золотое руно», в основу которого положен миф о плавании аргонавтов. Автор, строго соблюдая канву мифа, опирается на сведения об исторических и мифологических событиях, о нравах, быте и образе жизни древних греков.Перевод с английского Т. Усовой и Г. Усовой.Примечания А. Николаевской.


Стихотворения

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского Ю. Комова, Л. Володарской, И. Озеровой, И. Левидовой, В. Британишского.


Том 2. Божественный Клавдий и его жена Мессалина

История многотрудного правления Тиберия Клавдия цезаря, императора римлян (родившегося в 10 г. до н. э. и умершего в 54 г. н. э.), изложенная им самим. а также история его смерти от руки печально известной Агриппины (матери императора Нерона) и последовавшего затем обожествления, изложенная другими людьми.Перевод с английского Г. Островской.Комментарии С. Трохачева.