Том 11. Благонамеренные речи [заметки]
1
образ жизни.
2
«гнусную душу», то есть подопытное животное.
3
Петербург прекрасен! Москва велика! Москва величественна! Никогда, никогда, даже в Париже, мое сердце не билось с такой силой, как в гот момент, когда святая Москва впервые открылась моим глазам. Это что-то невыразимое! Честное слово!
4
мерзейших доктрин.
5
И вот я — исправник!
6
закон о неприкосновенности личности.
7
стальными мышцами.
8
право на труд.
9
помилуй мя, господи.
10
Детская крестьянская игра. Берут полевой цветок и ждут, пока из чашечки его выползет букашка; в ожидании кричат: «Поп! поп! выпусти собаку!» (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
11
пьес с нарочито запутанной интригой.
12
«Дочь Доминика».
13
в споре рождается истина.
14
по воле ветров.
15
все, сколько нас ни на есть.
16
Оно все видит, оно все знает, оно повсюду свой нос сует.
17
думаю, им куда лучше бы кнут!
18
и нам также!
19
«Дочь мадам Анго».
20
линию поведения.
21
трюк.
22
с возрастающей силой.
23
Не верьте этим слезам! это крокодиловы слезы!
24
двойной строчки.
25
галстук.
26
верх.
27
местного колорита.
28
сейчас посмеемся.
29
креветок, устриц и т. п.
30
фляжку вина.
31
«Недотрогу».
32
она настоящая плутовка.
33
Довольно! Оставьте! Мне больно, сударь!
34
Она так невинна, что почти ничего не понимает!
35
«Скажите ему».
36
мне нечего возразить!
37
восхитительно!
38
Тверской губернии, Калязинского уезда. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
39
Торговое село Семендяево, там же. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
40
дорогая.
41
прекрасно.
42
Посмешите нас, сударь!
43
пикантная.
44
этот пуританизм, в конце концов!
45
Спрашивается, искусство ли это!
46
Вы уловили мою мысль!
47
Талдом — тоже торговое село в Калязинском уезде. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
48
новый человек.
49
добровольно.
50
за́мок.
51
в курсе всех дел.
52
Глупости, отец!
53
спасая шкуру.
54
Празднуется двенадцатого июня. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
55
Празднуется семнадцатого мая. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
56
на высоте положения.
57
не говорите мне о русской литературе!
58
ах, будь это в моей власти, я бы сжег ее, вашу очаровательную русскую литературу!
59
Танцкласс этот был знаменит в сороковых годах и помещался в доме Тарасова, у Измайловского моста. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
60
уменья жить.
61
в будущем.
62
куда мы идем!
63
о прочем умалчиваю!
64
«Весь мир».
65
Прошу покорно!
66
прихлебателя.
67
Никаких «но», отец!
68
Его родят — и кончено!
69
дорогие родители!
70
какого-нибудь луга… какого-нибудь леса.
71
да, честный труженик.
72
в глубине души я — демократ!
73
Уж очень вы наивны, отец!
74
мне придется навести здесь порядок!
75
ей-богу!
76
Все переплетено, все связано в этом мире.
77
ну что ж.
78
Но условимся, господа!
79
дорогой мой!
80
материал для спора.
81
порассудим, господа, порассудим!
82
Бедный Гамбетта! Ему суждено навсегда остаться непризнанным и оклеветанным. Не быть ему ни сенатором, ни членом Государственного совета!
83
ярко выраженный либерал.
84
вы чепуху городите, мой дорогой!
85
Что за кабак! Черт возьми, какой мерзкий кабак!
86
Бог мой, куда я попал!
87
Я весел! Будьте веселы! Так нужно! Я этого хочу!
88
всегда страшно принципиален.
89
однако согласитесь, дорогой, есть вещи, в которые наш бедный разум отказывается углубляться.
90
это он делает погоду. Раз он там, я стушевываюсь — и этим все сказано.
91
Этой правительственной сумятице придет конец.
92
обмолвки.
93
это почти бессмысленное выражение национальных гвардейцев.
94
к чему ведет вся эта грубость!
95
здравствуйте, милочка!
96
на княгине N.
97
порядочный человек.
98
Сударыни! рад видеть вас!
99
но условимся, дорогой мой.
100
эти господа и дамы не просят, они приказывают!
101
этим едва уловимым ароматом невинности.
102
бедняжки, они с таким довольным видом излагают свои скудные мысли, что было бы бесполезно их жалеть!
103
но то святое невежество, тот прелестный аромат невинности, который делает женщину венцом творения!
104
люди, толкающие женщину на разврат.
105
А, черт возьми! Негодяйки!
106
Ради бога!
107
отдохнем!
108
чего хочет женщина, то угодно богу.
109
По-моему, в этом суть!
110
что я говорю!
111
Критика легка, искусство трудно.
112
образ жизни.
113
я умываю руки!
114
И хотят тянуть всё это в грязь!
115
Вы очень добры, сударыни!
116
Это вызывает жалость!
117
что поделаешь!
118
Лучше смерть, чем бесчестие!
119
Смерть — уж это стишком!
120
Ничего! в свое время будет!
121
Это настоящий культ.
122
знаешь.
123
Надеюсь, это довольно убедительно!
124
и тогда все пойдет как по маслу!
125
Ах! это было прекрасно!
126
Ясно, как день.
127
настоящий праздник либеральных идей.
128
Надеюсь, я вполне заслужил красную ленту святой Анны!
129
своевольности.
130
Без лишнего усердия, господа… главное — без лишнего усердия?
131
Но увы! разрушительные идеи — нечто весьма неустойчивое, дорогой мой!
132
своевольность снова поднимает голову.
133
мелкие препирательства
134
господа! я умываю руки!
135
А? понимаешь?
136
Но подожди, подожди! Я еще не кончил!
137
смысл.
138
Ведь это правильная система, не правда ли?
139
Золотые слова, Гамбетта! Бедный друг! У тебя нет своей системы, но иногда бывают озарения!
140
лучше не скажешь, лучше не скажешь!
141
Но вернемся к нашему разговору.
142
Однако условимся, дорогой мой!
143
вот формулировка моей системы.
144
Это очень важно, дорогой мой!
145
вся моя система рушится и исчезает.
146
эге ценность, очень большая ценность!
147
подумать только!
148
в чем будет радость жизни?
149
здесь, на земле.
150
беседу.
151
безделиц.
152
благостный покой.
153
грубостью.
154
красавицей.
155
Женщина, колеблющаяся между долгом и адюльтером, — ах, это так красиво!
156
но горе им.
157
пусть остерегаются!
158
Говори это другим, мой дорогой! Старую лисицу вроде меня не так-то легко провести.
159
Знаем!
160
Именно здесь и гнездится опасность.
161
тогда бы все сводилось к темпераменту, и только.
162
девицам.
163
княгиня Наталья — она порой бывает очаровательно интимна с друзьями, сам знаешь!
164
Мой дорогой! Мы, светские женщины, давно уж разрешили вопрос. Мы не болтаем попусту, но действуем!
165
Княгиня Наталья! возможно ли? Эта «святая»!
166
И прекрасная княгиня совершенно права!
167
Черт возьми!
168
Вот огромный, огррромнейший вопрос.
169
«Прекрасной Елены»?
170
Менелай! над ним смеются, только и всего!
171
сколько нас ни на есть.
172
якобы запретным.
173
выскочка.
174
милую, свободную французскую веселость!
175
извини, дорогой!
176
мелочами.
177
продолжаем.
178
дорогой мой.
179
слава богу.
180
черт возьми!
181
Невозможно!
182
И чем они глупее, тем податливее.
183
а потом — конец! Истинность моих слов доказывается историей народов.
184
Тебе ни за что не преуспеть.
185
ибо тебя иногда осеняют идеи.
186
Несерьезный человек!
187
княгиня П., баронесса К.
188
так это просто потому, что им наплевать на нее… на академию.
189
милых женских капризов.
190
чего хочет женщина, то угодно богу.
191
это один из тех милых капризов, на которые имеет право каждая женщина.
192
что-либо привлекательнее и пикантнее?!
193
Сударь! — скажу я ему, — баронесса — славная бабенка! Она отнюдь не питает отвращения к непристойностям, только чтобы их преподносили в пикантной форме, не оскорбляющей ее женского чувства!
194
молодых людей.
195
нечто вроде пикника.
196
предназначенный для дам и девиц.
197
их повадку.
198
стыдливость, заливающая лицо женщины краской.
199
они отбрасывают всё это, как не идущее к делу.
200
во что бы то ни стало, а остальное втаптывают в грязь. Стон, сударыни!
201
согласен. Но это — дурочки.
202
фактически.
203
это уж чересчур.
204
вполне, вполне приличных молодых людей.
205
Налог на холостяков.
206
Долой мужчин!
207
не дай бог!
208
тогда вмешивается полиция и говорит нам: стойте-ка, милостивые государыни и милостивые государи! давайте уважать нравственность и не будем досаждать прохожим никчемными пустяками!
209
У истории своя логика, дорогой мой.
210
и пока она будет на том стоять, полиция ни в чем не сможет ее упрекнуть.
211
занимались утренним моционом.
212
У меня ноги пускаются в пляс!
213
Улетевшая птичка.
214
один очень близкий друг их дома рассказал мне.
215
Что Ольга до сих пор верна своему дурню — полковнику! Ольга! Скажите, да мыслимо ли это!
216
Не может быть!
217
Бесподобно!
218
генерал-дитя.
219
мамаша.
220
что это никуда не годится.
221
моя добрая матушка.
222
а у тебя с любовницей… по-прежнему хорошо? (франц. et vous, la maîtresse… toujours bien?)
223
дорогая мамочка.
224
женщин со страстями.
225
Любовь — это только это!
226
между нами говоря.
227
порядочный человек.
228
существе таинственном и неизъяснимом.
229
честь и культ красоты.
230
Они у нас имеются всех видов.
231
словом, все самое отборное и изысканное по части женщин, что могут представить разные национальности.
232
прелесть какая!
233
той утонченности, той воздушности.
234
ты, в тридцать шесть лет чуть не вскружившая голову чизльгёрстскому философу>*, ты в этом знаешь толк, милая мамочка.
235
это — не заслуженная репутация.
236
основательно. Брюнетка всегда холодна и однообразна.
237
По манере любить шатенка уже близка блондинке.
238
Камиллы де Лион.
239
словно гнездышко амура.
240
дорогая маменька!
241
и из-за чего, я вас спрашиваю?
242
Какая тайна, дорогая маменька!
243
Поль де Кок, Понсон дю Террайль, Фейдо.
244
И, наконец, «Прекрасная Елена»!
245
изустно.
246
В общем, это жалкий господин.
247
таково имя дамы, о которой идет речь.
248
и делу конец!
249
И, честное слово!
250
Грубиян.
251
Ты благороден, Серж!
252
Скотина!
253
А я-то верила в идеалы, в возвышенное, в бесконечное… и прочую ерунду!
254
Возвышенное — и ужасное, небо — и ад, ангел — и демон.
255
отец Василий.
256
как язычница!
257
это был сон!
258
Клиши! Это был луч света!
259
Поль де Кассаньяк, Вильмессан, Детруйа, Тарбе, Дюге де ля Фоконнери.
260
Журналисты мазурицкого оттенка. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
261
ни-ни, кончено! Да будет воля божья.
262
вы — святая! это говорит вам Вильмессан!
263
увы!.. бедной матери… дитя мое!
264
это единственная умственная пища, которую он себе позволяет, простофиля!
265
И у него повернулся язык… чудовище!
266
Каюсь.
267
золотой сон моего прошлого!
268
Ах! у меня ноги пускаются в пляс.
269
буфы, буфы и опять буфы, повсюду буфы… Одним словом, сплошная воздушность.
270
какая восхитительная грудь!
271
он был мерзок, отвратителен, гнусен.
272
но все равно это полно поэзии!
273
благородное дитя моего сердца!
274
бальзаковская женщина, как говорит Butor.
275
Морни, Персиньи… Он!
276
Писано до получения известия о бегстве Базена. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
277
ты, полный здоровья и силы, она — благоухающая сладостным ароматом любовной самоотверженности, составляющей ореол и оправдание бедной… грешной женщины! Ты красив, она — тоже!
278
и так далее.
279
это неуместное.
280
Это отдает казармой, дорогой мой, пахнет конюшней, навозом.
281
приличия.
282
Они любят наслаждаться прелюдиями любви.
283
Они мечтают не о грубом падении, а о красивом.
284
красивого обольщения. Попутно, в разговоре.
285
Женщина обожает беседу, гладкие фразы, тонкие выражения, словом — всю ту изящную болтовню, которая делает жизнь легкой и прелестной.
286
когда у меня была слишком открыта грудь.
287
в красивых утонченностях чувства.
288
легкой беседы.
289
в крайнем случае.
290
так называемые разрушительные идеи.
291
рассуждение о морали.
292
предметов для разговора.
293
грош им цена.
294
в упор.
295
все для народа и руками народа.
296
буфы… буфы… везде буфы!
297
И вот все они умерли! Морни… Персиньи… Он!!
298
предпримет ли он что-нибудь? или не предпримет?
299
современные и исторические факты нужно разбирать с умением.
300
политических, исторических и литературных суждений.
301
известного дерзкого предприятия 2 декабря.
302
в разгар приема.
303
восхвалять рыцаря Баяра.
304
рыцаря Баяра с кавалером Фоблазом! И таял от удовольствия.
305
Ты благороден и великодушен, Серж!
306
из моих друзей.
307
Женщина любит, чтобы между двумя поцелуями ее посвящали в тайны истории, морали, литературы.
308
Мне хотелось бы обнять и благословить ее. Скажи ей, чтобы она крепко любила моего мальчика. Я этого хочу. Твоя всем, всем сердцем — Наталья Проказнина.
309
Но знаешь, господин волокита, с твоей стороны очень дурно замышлять измену еще до получения права изменять!
310
Как образец стиля — это шедевр.
311
рассуждения о морали и политике.
312
В наше время занимаются не рассуждениями, а любовью — вот и вся недолга!
313
кажется, я где-то вычитал это слово.
314
время — деньги.
315
виновник известного дерзкого предприятия 2 декабря.
316
чизльгёрстская отшельница, прекрасная Евгения.
317
старинной французской учтивости ради братания с солдатней.
318
«Дочери мадам Анго».
319
отвлеченностях.
320
чистосердечно.
321
мамочка, ты хотела блеснуть остроумием и изящным стилем — только и всего.
322
прекрасная чизльгёрстская отшельница.
323
философ.
324
некоего платья.
325
Это ясно, как день.
326
Из области литературы.
327
кучу вещей, одним словом.
328
злобой дня.
329
паинька.
330
исторических и литературных рассуждений.
331
она зябкая, как все блондинки.
332
это один из способов намекнуть на известные намерения.
333
вы должны обожать молочное.
334
Вот оно что! Милый ротмистр! Но, знаете, это очень зло!
335
У вас страшно компрометирующий взгляд победителя… да, да!
336
Помилуйте, баронесса!
337
Что это прелестный человек, благородное сердце, испытанный друг.
338
Только друг?
339
О, о! А хотя бы и так!
340
почти.
341
целомудрие чувства!.. свежесть форм… нежность… это не проходит!
342
решено!
343
моим сыном, моим ребенком — не правда ли?
344
без глупостей.
345
О! о! А хотя бы и так!
346
Итак, без глупостей!.. решено?
347
Но поймите же.
348
Никаких «но»! Материнский поцелуй, запечатленный на лбу милого ребенка, и больше — ничего!
349
ты знаешь, какой я пылкий!
350
Вы ведете себя умницей!
351
красивое имя!
352
Дитя мое, это серьезнейшее, почти неосуществимое дело.
353
прости меня.
354
Здесь, вероятно, дело в деньгах — почти наверняка.
355
уж я-то знаю.
356
ты совершенно не разбиваешься в слабостях человеческих.
357
вся эта масса шелков, бархата, тюля и кружев, которая делает женщину столь обольстительной, столь желанной.
358
всё, вплоть до забвения седьмой заповеди.
359
эту бедную страдающую душу. Она любит красивые вещи.
360
Это так красит, это придает зауряднейшему лицу нечто утонченное, воздушное, небесное. И вот… мужчины тут как тут.
361
мало-помалу.
362
столь соблазнительных прелестей.
363
Это благороднейшее сердце, испытанный друг.
364
С этого момента женщина больше не принадлежит себе.
365
безраздельно!
366
И все-таки тебе отлично известно, что он преуспевает.
367
толстосума.
368
скрупулезнейшим образом.
369
Просто он приятный балагур, услужливый кавалер.
370
Это действительно героическая душа.
371
шалость.
372
он не отступится, будь уверен.
373
Любящая женщина бесконечно изобретательна на уловки. Полине необходимо найти компромисс — иначе нет спасения! с Цыбулей или без него — не важно!
374
Мы, старухи, способны только на материнскую любовь!
375
и Кассаньяк, и Дюге де ля Фоконнери, и Суйяр, и Руэр.
376
приезжайте же к нам, несчастный, милый, непонятый ангел!
377
отца Василия на уровень моего идеала.
378
он произносит.
379
видишь, как он деликатен
380
Ничего!
381
Ничего! но это означает отчаяние, небытие, смерть.
382
прекрасная отшельница.
383
рядом с вульвичским школьником?
384
кастеты и плащи-накидки.
385
черни.
386
Несомненно, госпожа Лиходеева.
387
В самом деле, этой милой дамой не следует пренебрегать.
388
Что до него, так его ответ влюбленной красотке бесподобен, блестящ. Он мне напоминает остроумные реплики Жокрисса в «Игре случая и любви».
389
Ты, маменька, лучшая из матерей, но решительно впадаешь в меланхолию.
390
со своими шутками.
391
массы шелка и кружев. Знаем мы все это, дорогая!
392
ужимки.
393
прелюдиями любви.
394
между двумя поцелуями.
395
это становится почти невыносимым.
396
Да вы с ума сходите, мой друг!
397
обиняков.
398
Черт побери! странный, по-моему, вопрос.
399
Вы грубиян!
400
Он рыцарь, он испытанный друг.
401
потаскушке.
402
Довольно! мне кажется, вы забываетесь.
403
Сядем и попробуем поговорить здраво!
404
поговорить здраво?
405
Друг мой! бога ради!
406
Но я не хочу говорить здраво. Мне хочется сумасбродствовать, хочется…
407
что за простодушие!
408
Это подстроено.
409
В сущности, он славный парень!
410
Базен бежал!
411
Это было словно откровение.
412
и вот она!
413
Он храбр! он молод! он красив!
414
рядом с этим молодым храбрым красавцем!
415
Да, я должна быть на своем посту! Я это чувствую, чувствую с такой неодолимостью, как никогда прежде.
416
Сент-Круа (тот, что дал пощечину Гамбетте).
417
Ах, если бы ты знал, друг мой!
418
господин Коронат.
419
Отвечайте же!
420
дорогой кузен?
421
Отвечайте же, господин Коронат!
422
дорогая.
423
«Отверженные».
424
(сочетание) приятного с полезным.
425
Смех исправляет нравы.
426
светские таланты (развлекать и быть душой общества).
427
«Ах, мой милый Августин!»
428
образ жизни.
429
во всеоружии принципов.
430
вольнодумца.
431
В Провене, тру-ля-ля! Собирают розы и жасмин, тру-ля-ля! И многое другое.
432
всем благородным сердцам.
433
Снова эта несчастная подоплека!
434
Прекрасно!
435
И даже в Москве!
436
«Мадам Анго».
437
Она так невинна, что почти ничего не понимает!
438
«Прекрасная Елена»? А я нахожу, что и это еще хорошо!
439
Так ли, старина?
440
Так, да не так.
441
Я так и говорю.
442
Что в лоб, что по лбу.
443
Это мещанство, это мелко.
444
Но согласимся, дорогой мой!
445
Вот мы и добрались до сути.
446
Печально, но это так.
447
Что такое любовь, мадемуазель?
448
«Стражу на Рейне», «Утреннюю песню воина».
449
Вы знаете, Андрэ, что министерства Дюфора — Бюффе более не существует и отныне судьбами Франции будет управлять министерство Дюфора — Рикара?
450
А мне-то что!
451
мыслю — значит, существую.
452
«гнусную душу», то есть подопытное животное.
453
Мне дела нет, мне наплевать.
454
Не правда ли?
455
танцевальные утренники.
456
образ жизни.
457
курортам.
458
милостивые государыни и милостивые государи?
459
свободомыслящий.
460
в крупном масштабе.
461
со ступеньки на ступеньку.
462
Первый любовник.
463
блеском.
464
острота.
465
в курсе дела.
466
большой барин.
467
женщина — пальчики оближешь.
468
черт возьми!
469
ах, сколь же ты сладостно, дорогое отечество, если тебя предпочитают этому прелестному кушанью!
470
челядью.
471
«Ах, мой милый Августин».
472
«Ах! скажу ли вам, мамаша».
473
«У меня славный табак в табакерке».
474
«Любовь — это только это».
475
Два в мире жили петуха, вдруг курица явилась, — и возгорелася война…
476
в отдельном кабинете.
477
курица явилась.
478
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 328.
479
См. об этом в разделе II статьи.
480
«Новости», 1874, № 256, 15 ноября.
481
«Биржевые ведомости», 1874, № 317, 20 ноября.
482
«Сын отечества», 1874, № 267, 19 ноября.
483
«СПб. ведомости», 1873, № 303, 3 ноября.
484
«Отеч. записки», 1873, № 3, отд. II, стр. 139–140.
485
Т. 6 наст. изд.
486
А. С. Бушмин. Сатира Салтыкова-Щедрина, Изд-во АН СССР, М. — Л. 1959, стр. 169–170.
487
«Современные призраки» (т. 6 наст. изд.).
488
Там же.
489
Подробнее см. Е. Покусаев. Революционная сатира…, стр. 334–336 и на стр. 173–175, 440, 625 и 686 в т. 6 наст. изд.
490
Группировка очерков дается по: Е. Покусаев. Революционная сатира…, стр. 336–337.
491
Ноябрьская хроника «Наша обществ. жизнь» за 1863 год (т. 6 наст. изд.).
492
Подробнее о проблеме «автор — рассказчик» у Салтыкова см. В. Мысляков. Искусство сатирического повествования. (Проблема рассказчика у Салтыкова-Щедрина), Саратов, 1966.
493
«Гражданин», 1874, № 52, 31 декабря, стр. 1331.
494
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, изд. 5-е, т. 7, стр. 137.
495
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, изд. 5-е, т. 48, стр. 89.
496
Подробнее см.: А. Бушмин. Сатира Салтыкова…, стр. 164.
497
«Убежище Монрепо», гл. «Предостережение» (т. 13 наст. изд.).
498
Рец. на «Повести, рассказы и драматические сочинения Н. А. Лейкина» (т. 9 наст. изд.).
499
«Итоги», третья редакция главы V (т. 7 наст. изд.).
500
Этот номер «Отеч. записок» по постановлению Комитета министров был уничтожен. См. подробнее в комментарии к очерку «Тяжелый год».
501
Большинство очерков «Благонамеренных речей» было написано незадолго до их публикации. Поэтому ниже, в прим. к отдельным очеркам, о времени их написания сообщается только в тех случаях, когда его можно установить более или менее точно. Все публикации осуществлялись за подписью «Н. Щедрин», что в дальнейшем также не оговаривается особо.
502
Этот номер «Отеч. записок» по постановлению Комитета министров был уничтожен. См. подробнее в комментарии к очерку «Тяжелый год».
503
Анализ композиционной структуры цикла см.: Е. И.Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963. стр. 336–337.
504
наподобие Гамбетты.
505
Очевидно, следствие опечатки в ОЗ, не замеченной Салтыковым при подготовке изд. 1876. См. также прим. к стр. 19–20.
506
См. письма Салтыкова к Некрасову от 5 июля и к И. Е. Салтыкову от 10 июля 1872 года.
507
Гр., 1873, № 10, 5 марта, стр. 309.
508
См. статью «Так называемое «нечаевское дело»…» в т. 9 наст. изд.
509
«Заря», 1871, № 7, «Из совр. хроники», стр. 39.
510
Подробнее см. в прим. к стр. 238.
511
«Дело», 1872, № 4, отд. II, стр. 70, 72.
512
«СПб. вед.», 1872, № 22, 22 января.
513
Фигура «адвоката-лихача» обрисована в очерке «Опять в дороге», который в журнальной публикации предшествовал «Переписке». Различным типам адвокатов Салтыков предполагал посвятить продолжение «Переписки» (см. отд. Неоконченное).
514
Хранятся в Институте русской литературы (Пушкинский дом) в Ленинграде.
515
Документ сообщен С. А. Макашину А. Н. Вершинским. См. выше.
516
См., например, ОЗ,1873, № 1, отд. II, стр. 145–146.
517
См. прим. к очеркам «В дороге» и «Опять в дороге».
518
«Бирж. ведомости», 1874, № 118, 4 мая.
519
К. К. Арсеньев. Русская общественная жизнь в сатире Салтыкова. — «Вестник Европы», 1883, № 3, стр. 315.
520
Вл. Михневич. Наши знакомые, СПб. 1884, стр. 70.
521
ОЗ, 1872, № 7, отд. II, стр. 161.
522
«СПб. вед.», 1873, № 303, 3 ноября; см. также стр. 521 вводной статьи в наст. томе.
523
ОЗ, 1872, № 12, отд. II, стр. 340, 341.
524
«Новое время», 1873, № 37, 6 февраля.
525
То есть очерк «По части женского вопроса».
526
Подробнее см. на стр. 521 в наст. томе.
527
То есть реакционеры и консерваторы.
528
То есть демократы, социалисты и революционеры.
529
ОЗ, 1873, № 3, отд. II, стр. 139, 149, 151.
530
В. Гюго. История одного преступления. — Собр. соч. в 15-ти томах, г. 5, Гослитиздат, М. 1954, стр. 620.
531
Н. К. Михайловский. Щедрин. — «Критические опыты», вып. II, М. 1890, стр. 74–75.
532
См. об этом Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 358.
533
Подробнее см. Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 384.
534
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, изд. 5-е, т. 22, стр. 304.
535
Ф. М. Достоевский. Дневник писателя за 1876 год. Январь, СПб. 1877, стр. 1–2. — Полн. собр. соч., XI, ГИЗ, М. 1929, стр. 145–146.
536
Черновые заметки к «Дневнику писателя за 1876 год». — См. С. Борщевский. Щедрин и Достоевский, Гослитиздат, М. 1956, стр. 290. Там же, на стр. 288–295, см. подробно об отношении Достоевского к рассказу Салтыкова и к проблеме «отцов и детей».
537
Ф. М. Достоевский. Дневник писателя за 1876 год, Декабрь, СПб. 1877, стр. 323–324. — Полн. собр. соч., XI, ГИЗ, М. 1929, стр. 491.
538
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, изд. 5-е, т. 39, стр. 64.
539
В. Е. Евгеньев-Максимов. В тисках реакции, ГИЗ, М. — Л. 1926, стр. 45.
540
См.: Л. М. Добровольский. Запрещенная книга в России. 1825–1904, М. 1962, стр. 112–113.
541
Письмо Салтыкова из Баден-Бадена к Некрасову от 11/23 мая 1876 года.
542
«Русское богатство», 1899, № 6, отд. II, стр. 161.
543
К. К. Арсеньев. Материалы для биографии М. Е. Салтыкова (при 1-м томе Полн. собр. соч. М. Е. Салтыкова-Щедрина, изд. 1891–1893 годов, стр. LVIII–LXI).
544
В. Е. Евгеньев-Максимов. В тисках реакции, ГИЗ, М. — Л. 1926, стр. 52–53.
545
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, 5-е изд., т. 26, стр. 107.
546
В библиографии Л. М. Добровольский и В. М. Лавров. М. Е. Салтыков в печати, Л. 1949, стр. 94, ошибочно указано, что публикация Кранихфельда сделана по рукописи, хранящейся в Пушкинском доме.
547
Хранится в Отделе рукописей Пушкинского дома.
548
Водевиль А. Мельяка и Л. Галеви (1871 г.), шедший в Михайловском театре Петербурга в 1872 году. Подробнее см. на стр. 793 в т. 10 наст. изд.
549
Б. М. Эйхенбаум. Лев Толстой. Семидесятые годы, Л. 1960, стр. 152.
550
Из письма Н. Страхова к Л. Толстому от 1 января 1875 года. — «Толстовский музей. Т. II. Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», СПб. 1914, стр. 57.
551
А. С. Бушмин. Сатира Салтыкова-Щедрина, Изд-во АН СССР, М. — Л. 1959, стр. 409–435.
М.Е.Салтыкова-Щедрина заслуженно относят к писателям-сатирикам мировой величины. Но при этом зачастую его произведения толкуют лишь как сатиру на государственное устройство и порядки самодержавной России.В этой книге сделана попытка представить читателям другого Салтыкова – мастера, наделенного редчайшим художественным даром, даром видеть комическую подоснову жизни. Видеть, в противоположность классическому гоголевскому пожеланию, сквозь видимые миру слезы невидимый миру смех.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эту книгу, как известно, проходят в средней школе (именно «проходят»), и совершенно напрасно. Её нужно читать будучи взрослым, иначе многое в ней покажется неинтересным или непонятным. Прочитайте, не пожалеете. Это — наша история, написанная неравнодушным к России человеком. Современники называли её «пасквилем на историю государства Российского», и в чём-то были правы — написана она зло и безжалостно. В сущности, книга эта актуальна и по сей день…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Пошехонская старина» – последнее произведение великого русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина – представляет собой грандиозное историческое полотно целой эпохи. По словам самого автора, его задачей было восстановление «характеристических черт» жизни помещичьей усадьбы эпохи крепостного права.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В второй том вошли новеллы под названием «Незримая коллекция», легенды, исторические миниатюры «Роковые мгновения» и «Звездные часы человечества».
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
„А. В. Амфитеатров ярко талантлив, много на своем веку видел и между прочими достоинствами обладает одним превосходным и редким, как белый ворон среди черных, достоинством— великолепным русским языком, богатым, сочным, своеобычным, но в то же время без выверток и щегольства… Это настоящий писатель, отмеченный при рождении поцелуем Аполлона в уста". „Русское Слово" 20. XI. 1910. А. А. ИЗМАЙЛОВ. «Он и романист, и публицист, и историк, и драматург, и лингвист, и этнограф, и историк искусства и литературы, нашей и мировой, — он энциклопедист-писатель, он русский писатель широкого размаха, большой писатель, неуёмный русский талант — характер, тратящийся порой без меры». И.С.ШМЕЛЁВ От составителя Произведения "Виктория Павловна" и "Дочь Виктории Павловны" упоминаются во всех библиографиях и биографиях А.В.Амфитеатрова, но после 1917 г.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В двенадцатый том настоящего издания входят художественные произведения 1874–1880 гг., публиковавшиеся в «Отечественных записках»: «В среде умеренности и аккуратности», «Культурные люди», рассказы а очерки из «Сборника».
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Пошехонская старина» — последнее произведение Салтыкова. Им закончился творческий и жизненный путь писателя. В отличие от других его вещей, оно посвящено не злободневной современности, а прошлому — жизни помещичьей семьи в усадьбе при крепостном праве.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.Цикл «Пошехонские рассказы» впервые появился в «Отечественных записках» в 1883–1884 годах за подписью: «Н. Щедрин». Сборник «Недоконченные беседы» состоит из десяти очерков и статей.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестой том настоящего издания входят публицистические произведения Салтыкова 1863–1864 гг.: хроникальное обозрение «Наша общественная жизнь»; тематически примыкающие к этому циклу статьи и очерки «Современные призраки», «Как кому угодно», «В деревне»; материалы журнальной полемики Салтыкова с «Русским словом» и «Эпохой».http://ruslit.traumlibrary.net.