Пытлик Р. Гашек. М., 1977, с. 59.
Hašková J. Drobné příběhy. Havlíčkův Brod, 1960, s. 134.
Pytlík R. Toulavé house. Praha, 1971, s. 244.
Jaroslav Hašek mezi svými. Havlíčkův Brod, 1959, s. 14.
Hájek L. Z mých vzpomínek na Jaroslava Haška. Praha, 1925, s. 12, 13.
Еланский Н. П. Ярослав Гашек в Красной Армии и на партийной работе в Советской России. — «Литература славянских народов». Вып. 2. М., АН СССР, 1957, с. 68.
Menger V. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 130.
Hašek J. Spisy, sv. 2, Praha, 1958, s. 139.
Hašek J. Spisy, sv. 12, s. 11.
Пытлик Р. Гашек. М., 1977, с. 135.
Lidský profil Jaroslava Haška, Praha, 1979, s. 176.
Hašek J. Spisy, sv. 13–14. Praha, 1973, s. 287.
Lidský profil Jaroslava Haška, s. 186.
Гашек Я. Международное значение побед Красной Армии. — Наш путь, 23.11.1919.
Воспоминания журналиста М. Мареша. — Цит. по кн.: Пытлик Р. Гашек. М., 1977, с. 240.
Longen E. A. Jaroslav Hašek. Praha, 1947, s. 142.
Pytlík R. Toulavé house. Praha, 1971, s. 348.
Hašek J. Osudy dobrého vojáka Švejka. Praha, 1955, s. 62.
Fučik J. Stati о literatuře. Praha, 1951, s. 123.
Гашек Я. Собр. соч. в 5-ти т., т. 1. М., 1966, с. 230.
Лесное вино, вино земляничное (пол.).
Много вредно, много вредно (лат.).
Мой дом — моя крепость (англ.).
Потолковать о разных разностях (пол.).
Доброго здоровья, пан! (пол.).
Хозяин (венг.). (Примеч. авт.).
Я не крал-воровал, только раз попробовал (венг.).
Величайшее бедствие (лат.).
Во веки веков (искаж. венг.).
Чтоб тебя… (искаж. венг.).
О прекрасная страна Тироль! (нем.).
Убирайтесь вон, мерзавцы! (нем.).
Сенат и народ римский (лат.).
В действительности установлено, что свидетели существуют для забавы (примеч. авт.).
Преступление оскорбления величества (или величия) (лат.).
Мартовские иды 15 марта (лат.).
Здравствуй, цезарь! (лат.).
Возможно, название хутора.
Острие, пик (от нем. spize.).
Обращаем особое внимание господ самоубийц на эту заметку.
Мы (есть), мы (есть) честные люди (фр.).
«Господи, помилуй» и «Христос, помилуй» (древнегреч.).
Благодарение господу! (лат.).
Идите, месса окончена (лат.).
В оригинале это слово приведено по-русски.
Одиночное заключение, карцер (нем.).
На Ораве, на Остроге (венг.).
О презрении ко всякой суете мирской (лат.).
Преподобный отец! Во имя господа! Ваше преподобие! (лат.).
Святой Эвергард, моли бога о нас! (лат.).
Ниже, в тех случаях, где не будет указания на подпись, считать рассказ опубликованным под собственной фамилией писателя.