Толковая Псалтирь - [26]

Шрифт
Интервал

же, иначе говоря: устроил так, что эта хвалебная песнь собственно раздавалась из уст ангелов; так как речи самих детей были еще не совсем внятны.

Враг твоих ради, еже разрушити (дабы уничтожить) врага и местника (отмстителя). Пророк объясняет даже и самую причину этого чуда. Это было, говорит, сделано, Господи, ради злобных врагов Твоих, то есть иудеев, которые подозрительно смотрели на другие Твои чудеса, думая—не обманываешь ли быть может Ты каким-нибудь образом их глаза; в воспетой же Тебе песни младенцев,—которые были собственными детьми Твоих врагов, которые при них же все время росли,—всякое подобное подозрение вовсе не могло иметь здесь для себя места. Таким образом, это чудо направлено было к тому, чтобы уничтожить подозрительность в народи иудейском относительно Христа, то есть посрамить этот народ —врага и вместе отмстителя Божия. Врагом назван здесь народ иудейский, как враждующий против Сына Божия; отмстителем же назван он, как прикрывающий эти свои враждебные побуждения и действия именем Бога—Отца. Но под врагом и отмстителем можно разуметь здесь также и диавола. Он тоже—враг Божий, так как противится заповедям Божиим и враждует против друзей Божиих: он вместе с тем есть и отмститель Божий, потому что по отпадению кого либо от Бога, он старается удерживать отпадшего в таком состоянии и кроме того, направляя к преступлению заповедей Божиих, подвергает его наказанию или отмщению со стороны Бога. В то время и этот враг и местник Божий также был посрамлен и уничтожен хвалебною песнью младенцев. Должно заметить, что пророк описывает упоминаемое здесь событие не как имеющее совершиться, но как совершившееся уже, потому что он созерцал своими пророческими очами отдаленное от него будущее ясно, как бы случившееся. Быть может также, что и эти слова произнесены пророком, как и приведенный выше, тоже от лица церквей; это как бы слова, которые они некогда имели произносить.

4. Яко узрю (как посмотрю) небеса (на эти) дела перст Твоих. В древности язычники думали, что мир сотворен их ложными богами; но вот истина озарила этот темный язычески мир ярким своим светом, и Церковь верующих так восклицает теперь: Боже, я познаю небеса, как дела перстов твоих! Небесами пророк называет здесь небо, сотворенное в начале и при самом творении еще не имевшее на себе светил, и твердь небесную с ее бесчисленными светилами, являющимися в истории творения с четвертого дня. Или быть может здесь употреблено только множественное число вместо единственного, то есть сказано—небеса вместо небо,—по свойству еврейского языка. Говоря о небе, которое как бы обнимает собою весь видимый нами мир, пророк хотел указать этим самым как на небо, так вместе с тем и на все сотворенное, окружаемое со всех сторон небесным сводом. Дела перст Твоих. Это, по мнению некоторых толкователей, сказано для того, дабы показать, что даже такие важные и величественные части творения, как например небо, не требовали от Творца их каких —либо особенных усилий, но представляют собою проявление самого обыкновенного творческого Его всемогущества; это суть только дела Его перстов,—не более. По моему впрочем мнению, пророк употребил здесь слова эти безразлично, то есть, не придавая им какого либо особенного значения, подобного выше приведенному; потому что в другом например месте говорит он: И дела руку (рук, а не перстов, как в настоящем псалме) твоею суть небеса (Псал.101,26).— Луну и звезды, яже (которые) ты основал ecu. Упомянув о небе, пророк присоединяет несколько слов и об украшении неба. Я познаю, как бы так говорит он, Тебя, как Творца не одного неба, но также и звезд небесных. Упоминая же о луне, пророк, как можно думать, имел при этом в виду также и солнце, и говоря о первой, указывает тем самым и на второе; так как известно, что луна сама получает свой свет от солнца и становится таким образом видимою для нас, вследствие чего оба эти светила в сознании людей являются всегда в связи одно с другим. Известно, что эти два великие светила такие при том, что если вспоминает об одном, то непременно в вашем сознании тотчас же воспроизводится представление и о другом. Так, напротив, в другом месте пророк упоминает только о солнце, говоря: ты совершил ecu зарю и солнце (Псал.73, 16), как равно и луну, конечно; так как оба эти великие светила взаимно одно другое предполагают.—Далее: яже (которые), то есть звезды, или же вообще дела.— Основал ecu, иначе сказать: утвердил, прикрепил твердо, так что они никогда не могут оставить своих мест, хотя они и не имеют под собою какого либо твердого основания и представляются как бы висящими в воздушном пространстве.

5. Что есть человек, яко (что) помниши его, или сын человеч, яко (что) посещаеши его? Это также по причине вочеловечения Бога (см. ст. 2) сказал пророк, предузнавший тайну сего события. Что такое есть человек,—как бы так говорит он,—что Ты взыскиваешь его, Боже, своим милосердием, это непокорное создание Твое, забывающее о Твоем над ним владычестве? Здесь речь не собственная, метафорическая, а заимствовал пророк эту метафору у тех людей, которые постаравшись забыть о ком-нибудь, потом, спустя некоторое время, движимые состраданием к забытому ими лицу, снова воскрешают в себе воспоминание о нем; этого мало: они даже стараются помочь ему в чем нужно, и защитить его. Вот это самое и означает то посещение, о котором говорится выше, в слове—


Еще от автора Ветхий Завет
Библия

Би́блия (от греч. βιβλία — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.Первая по времени создания часть Библии называется у евреев Танах, у христиан она получила название Ветхий завет. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке.



Библия: современный русский перевод. Пятикнижие Моисея

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.



Иллюстрированная Библия. Ветхий Завет

На протяжении веков сюжеты Священного Писания находили отражение в работах великих мастеров живописи и гравюры: Рубенса, Рафаэля, Тициана, Рембрандта, Айвазовского, Доре, Брейгеля, Тинторетто и многих других. В этом подарочном издании тексты Ветхого Завета проиллюстрированы лучшими произведениями известнейших художников, которые черпали вдохновение в Великой книге и увековечили библейскую историю в своих бессмертных творениях.Книга станет отличным подарком тем, кто ищет поддержку и опору в Священном Писании!


Книга Притчей Соломоновых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Христианская антропология по св. Николаю Кавасиле

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Краткое изложение Евангелия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



После чистоплюйства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беда с этим «N»!

Статья опубликована: "Bristol Diocesan Gazett". 1948, август.


О конце мира

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.