Только здесь - [67]
Я знала, мы подошли к точке невозврата, мы были очень близки к тому, чтобы сделать следующий шаг и навсегда изменить наши отношения.
Но пока мы стояли вот так и Теодор Локхарт выглядел таким безупречным, я поняла, как же сильно я его хочу. Он заставлял меня волноваться и трепетать, он был моей терапией. Последние четыре месяца, что мы встречались, походили на американские горки, и если бы сегодня я сказала «нет», это было бы все равно что сойти с аттракциона еще до конца поездки, а этого мне совсем не хотелось. Я действительно желала Теодора Локхарта, во всех смыслах, но не могла заполучить его целиком. Однако сегодня ночью я определенно смогу это сделать.
Поэтому я посмотрела на него и призывно улыбнулась.
– Может быть, я не хочу останавливаться.
Тео улыбнулся, а затем снова притянул меня к себе и осторожно провел рукой по моему лицу. Он откинул мою голову назад, и я почувствовала его губы на своих губах. Я пробежалась руками по его плечам вверх и снова вскинула их к его затылку. Я запустила пальцы ему в волосы и притянула ближе к себе.
Но Тео все равно нужно было подтверждение. Он снова от меня отстранился и выдохнул:
– Розалин.
Не обращая никакого внимания на его попытки поговорить, я лишь запустила руки ему под рубашку и ощутила горячую кожу и бешено бьющееся сердце.
– Розалин, ты уверена, что хочешь это сделать?
У меня горело лицо, волосы растрепались, и идеально завитые кудряшки рассыпались. Я с трудом переводила дыхание, и, судя по тому, как сильно вздымалась и опадала грудь Тео, с ним происходило то же самое. Пытаясь распознать чужую реакцию, он вгляделся в мое лицо. Я слегка кивнула, и уголки моих губ приподнялись в улыбке.
И когда он налетел на меня с поцелуями, я поняла, что теперь мы станем очень уязвимы друг перед другом. Как никогда раньше. Маски, которые мы надевали каждый день, общаясь с другими людьми, слетели, и возникли мы настоящие.
И когда я увидела, какой Тео на самом деле, когда я узнала, какой он под маской, я только влюбилась в него еще сильнее. Мне хотелось быть только здесь и нигде больше, ни с кем другим, а только с ним, деля вместе эти блаженные часы танцев и любви.
Глава 24
Следующим утром меня разбудил беспощадный свет, струящийся из-за занавесок. Я все еще была уютно закутана в одеяло, лицо прижато к подушке. Застонав, я отвернулась от окна. По-прежнему не открывая глаз, я протянула руку, но нащупала лишь одеяло, под ним никого не оказалось. Я села в постели и посмотрела на пустующее место рядом с собой.
Тео исчез.
Я запаниковала, не будучи уверенной, что предпринять. А затем я заметила на подушке рядом со мной листок бумаги и протянула за ним руку. Я развернула записку и обнаружила аккуратно выведенные по центру слова:
Я внизу, готовлю завтрак и варю кофе.
Улыбаясь, я встала с постели, сгребла халат и направилась вниз, к Тео.
По мягкому звуку моих шагов он понял, что я спустилась. Он развернулся от плиты и тепло мне улыбнулся, а затем вернулся к своему занятию – снова стал переворачивать на сковороде ломтики бекона.
По какой-то непонятной причине, глядя на него, я нервничала и думала обо всем, что произошло между нами прошлой ночью. Я не жалела о случившемся, но переживала, не сожалеет ли он. Эта мысль не шла у меня из головы и заставляла ум лихорадочно работать. Я беспокоилась, что теперь наши отношения изменятся. Я нервно зависла в дверном проеме, ожидая, когда он заговорит и снимет возникшее напряжение.
– Привет, – сказал он наконец, снова оглянувшись на меня через плечо и прищурившись, когда заметил, что я так и не сдвинулась с места. – Ты в порядке?
Я прекратила переживать, покачала головой и подошла к нему.
– Да. Извини, я до сих пор усталая.
– Хочешь вернуться в постель? – улыбка Тео вышла такой естественной и беззаботной, что я тут же расслабилась. – Если желаешь еще немного поспать, я могу принести тебе завтрак в постель.
– Нет, я в порядке, – тут же мягко перебила я.
А затем рассмеялась и провела рукой по волосам.
– Ты приготовил мне полный английский завтрак.
Глаза Тео радостно блеснули, ситуация его забавляла.
– Ну да, – он наклонился ко мне поближе. – Я так устал ждать, когда ты проснешься и приготовишь мне бекон, что решил сделать это сам.
Он надо мной подшучивал, в ответ я округлила глаза.
– Как великодушно с твоей стороны, – сухо прокомментировала я.
– Ну, я же и правда проснулся рядом с тобой, и ты была голой, второй пункт из моего списка выполнен, так что получилось недурно, – пошутил он.
А затем Тео перевел взгляд на сковородку, в которой все еще жарился бекон. Попытавшись убрать ее с огня, чтобы не сжечь бекон, он разразился ругательствами.
Я с удовольствием наблюдала за тем, как он неуклюже пытается разложить мясо по тарелкам, а потом потянулась ему помочь.
– Дай сюда, – сказала я, протягивая руку к сковородке. – Я только ее помою.
– Нет, не надо, – заявил Тео и энергично покачал головой. – Я обо всем позабочусь. А ты сядь и расслабься.
Я охотно послушалась. Мы ели молча, но каждый раз, как я отправляла в рот ломтик бекона, в комнате раздавался хруст. Мясо подгорело, и я старалась не кривиться, но когда Тео не видел, я с жадностью прихлебывала кофе, стараясь избавиться от неприятного послевкусия.
Впервые на русском — новейший роман классика американского постмодернизма, автора, стоявшего, наряду с К. Воннегутом, Дж. Хеллером и Т. Пинчоном, у истоков традиции «черного юмора». «Всяко третье размышленье» (заглавие книги отсылает к словам кудесника Просперо в финале шекспировской «Бури») начинается с торнадо, разорившего благополучный мэрилендский поселок Бухта Цапель в 77-ю годовщину Биржевого краха 1929 года. И, словно повинуясь зову стихии, писатель Джордж Ньюитт и поэтесса Аманда Тодд, профессора литературы, отправляются в путешествие из американского Стратфорда в Стратфорд английский, что на Эйвоне, где на ступеньках дома-музея Шекспира с Джорджем случается не столь масштабная, но все же катастрофа — в его 77-й день рождения.
Группа российских туристов гуляет по Риму. Одни ищут развлечений, другие мечтают своими глазами увидеть шедевры архитектуры и живописи Вечного города.Но одна из них не интересуется достопримечательностями итальянской столицы. Она приехала, чтобы умереть, она готова к этому и должна выполнить задуманное…Что же случится с ней в этом прекрасном городе, среди его каменных площадей и итальянских сосен?Кто поможет ей обрести себя, осознать, что ЖИЗНЬ и ЛЮБОВЬ ВЕЧНЫ?Об этом — новый роман Ирины Степановской «Прогулки по Риму».
Нет на земле ничего более трудного и непредсказуемого, чем жизнь человеческая. У всех она складывается по-своему. Никто с уверенностью не может сказать, что ждёт его завтра, горе или радость, но и эти понятия относительны. Вечными ценностями на земле всегда считались и ценились человеческое добро и любовь. На них держится сама жизнь.Кто из нас не страдал от зла и жестокости, не проливал слёзы от горьких, несправедливых обид? Они, к сожалению, не обошли никого.Потому, призывает автор в новой книге:— Люди! Остановитесь! Искорените зло! Сберегите этот короткий миг жизни...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
После того как юная Холли Хоган попала в приемную семью, только воспоминания о матери делали ее по-настоящему счастливой. Коллекция плакатов любимой музыкальной группы, игрушечная собачка Розабель и самое дорогое, янтарное кольцо, – это все, что осталось от прежней жизни. Если бы она могла набраться безумной смелости и вернуться в Ирландию, чтобы отыскать маму! Но каждый новый день отдаляет Холли от заветной цели. Но однажды она находит белокурый парик и становится Солас, совершенно другой девчонкой – решительной и отчаянной.
Фрейя пытается восстановить свою жизнь: она потеряла голос, когда записывала дебютный альбом. Харун планирует бросить всех, кого когда-либо любил. Натаниэль только что прибыл в Нью-Йорк с крошечным рюкзаком и отчаянным планом – ему нечего терять и некуда идти. Все они сбились с пути. И чем больше запутываются в своей жизни, тем яснее осознают: может, путь к счастью лежит через помощь другим?