Только ты - [10]
Когда Макс снова вошел в контору, он застал ее за обсуждением подробностей поставок. Их взгляды встретились, и она запнулась посреди предложения, но потом сделала усилие и снова собрала разбегающиеся мысли.
– Гм, прошу прощения, Лютер, не могли бы вы еще раз повторить цену?
Она поспешно нацарапала что-то на листке бумаги.
– Ну, хорошо, спасибо, и если вам попадется «Salix alba», позвоните мне… Нет, мне не нужна «Salix пурпурная»… мой покупатель не хочет пурпурную… С этим нужно смириться, Лютер, в нашем деле мы даем покупателю то, что он желает, а он желает «альбу»… Еще раз спасибо.
– Могу ли я узнать, что такое «Salix alba»?
Она сделала попытку не встретиться с ним глазами.
– Это кора ивы. Белой ивы, если быть точной. Она используется в медицинских целях.
– Для чего? – голос Макса звучал скептически.
– Как болеутоляющее.
– Почему бы не принять аспирин? – рассудительно заметил Макс.
– Кора ивы содержит салицил, который превращается в салициловую кислоту в организме. Салициловая кислота – это основной компонент аспирина.
– Тогда почему бы не принять аспирин? – повторил Макс.
– Потому что, – терпеливо объяснила Кейтлин, – некоторые люди не хотят, чтобы искусственно приготовленные химикаты накапливались в их организме.
– И вы принимаете именно это, когда у вас болит голова?
– Нет. – Улыбнувшись, Кейтлин, наконец, посмотрела на него. – Я принимаю аспирин.
Макс широко улыбнулся в ответ, затем стал серьезным и пробормотал:
– Знаете, а вы очень красивая, когда улыбаетесь. – Он протянул к ней руку и провел по щеке.
Улыбка Кейтлин стала неуверенной, потом и совсем исчезла под его пристальным взглядом. Не рассуждая, она прижалась щекой к его ладони и провела языком по губам, не отрывая взгляда от его глаз. Такие голубые, подумала она. Как яичко малиновки, как барвинок… Она потеряла нить размышлений, увидев выражение его глаз. Он намеревался поцеловать ее. Он наклонил голову набок, ладонью обхватил ее щеку и большим пальцем провел по нижней губе.
Она почувствовала, как налились ее груди, мурашки пробежали под их кожей, и странная теплота залила низ живота. Безмолвно она ждала, завороженная неожиданным пламенем, которое вспыхнуло в его взгляде. Но когда он наклонил к ней голову, старый, знакомый демон, с которым она жила семь лет, проснулся в ее голове. Его темная тень заслонила все, кроме страха, который всегда обитал поблизости.
То, как она судорожно втянула в себя воздух, и неожиданно ставшее неподатливым тело дали Максу понять, что он торопится. В другой раз, милая Кейт, подумал он. В другой раз, но очень скоро. Он отнял руку и сказал с наигранной небрежностью:
– Ну, мне пора идти. Мне нужно зайти обратно в контору, пока еще не слишком поздно. Дать вам адрес того склада офисного оборудования, о котором мы говорили?
Когда Кейтлин задумчиво кивнула, он поискал в бумажнике и вынул карточку.
– Спросите Дональда и скажите, что звоните по моей рекомендации. Он сделает вам скидку. До понедельника.
Макс беспечно улыбнулся и ушел, довольный своими актерскими способностями.
В совершенном недоумении Кейтлин смотрела вслед ему на дверь. Может, она его не так поняла? Наверное, потому что она могла бы поклясться, что он намеревался поцеловать ее. Она облокотилась о письменный стол, со все еще сильно бьющимся сердцем, и покачала головой, раздираемая чувством облегчения и разочарования. Какой странный человек, подумала она. Странный и действующий на нервы. И интригующий.
Глава 3
– Это будет чудесно. До встречи. – Кейтлин повесила трубку и улыбнулась телефону. Очень любезно со стороны Макса предложить заехать к ней домой с бумагами, которые требовали ее подписи. Она оглядела себя с нарастающим ужасом. Не только ее дом был в страшном беспорядке, но и она сама не лучше. Она как раз возилась во дворе, и была разгоряченной, вспотевшей и грязной.
Почему он не позвонил на пару часов раньше, когда они с Джорданом только что вернулись из воскресной школы, свеженькие и разодетые в пух и прах? А сейчас она выглядела предосудительно, как чей-нибудь младший братишка, в порванных джинсах, мешковатой рубашке и потрепанных тапочках. Пятна травы, частицы почвы и тонкий слой известки, которой она удобряла газон, покрывали ее почти с головы до ног.
У нее уже не хватит времени привести в порядок и себя, и дом, поэтому, что же предпочтительней? Кейтлин подумала о гостиной. На одном краю дивана возвышается стопка белья из прачечной, которую нужно убрать на место. На кофейном столике разложена воскресная газета, а все пространство пола усыпано деталями от детского конструктора, и, по крайней мере, два грязных стакана из-под сока стоят на пыльном телевизоре.
Потом Кейтлин посмотрела вниз на себя и приняла решение. Пусть гостиная выглядит просто комнатой, в которой живут.
Кейтлин быстро убрала со двора инструменты и поспешила в ванную.
– Джорди! – позвала она, включая душ. – Спустись в гостиную и собери свой конструктор. Хорошо?
– Ой, мам, я как раз тут кое-что строю. Нельзя сделать это позже?
– Джорди, пожалуйста. Сейчас к нам заедет мистер Шор. Он не привык к детям. Он сломает себе шею, проходя через гостиную. Ну же, подбери все с полу, ладно?
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…