Только ты - [19]

Шрифт
Интервал

Она отрешенно наблюдала, как его пальцы захватывают ее руку, и с ужасом увидела, что он склоняет голову и целует ее безжизненную ладонь. На мгновение кожу опалило прикосновение его языка, и тело содрогнулось от интимности этого ощущения.

Он выпрямился, и его глаза с вожделением скользнули по ее сжатым губам и ниже — к выпуклостям грудей.

— У твоей кожи райский вкус. Как жаль, что до пятницы еще далеко.

— А мне — нисколько, — едва слышно выдавила она.

Гарри помог ей подняться со стула, подал сумочку и жакет. Стефания четким и как можно более спокойным голосом, рассчитанным на окружающих, произнесла:

— Спокойной ночи, мистер Блейк. Благодарю вас за чудесный вечер. С нетерпением буду ждать возможности работать с вами. Удачной поездки! — С высоко поднятой головой она продефилировала по залу и вышла в холодную темноту ночи.

Глава пятая

До дома Стефания добралась совершенно обессиленная. Полубессознательно щелкнула выключателем в холле, потом стала бродить из комнаты в комнату, зажигая везде свет. Ее жилище засияло, как в рождественскую ночь. Она хотела рассеять тьму, в которую погрузил ее Гарри Блейк.

Еще больше Стефанию томила память о том, как, помимо собственной воли, она отреагировала на прикосновение его губ. Он просто захватил меня врасплох, защищалась она от самой себя. Да еще шампанское, вино. В следующий раз буду начеку.

Она потрясла головой и пошла на кухню. Чашечка кофе ей бы сейчас не помешала. Хотя, что толку, если она придет в себя. После того, что произошло с нею за последние двадцать четыре часа, лучше всего заснуть и не просыпаться.

Она поставила на плиту чайник. И тут раздался легкий стук в дверь.

Наверное, Анжела увидела ее иллюминацию и решила зайти узнать, все ли у нее в порядке. Ей не хотелось сейчас ни с кем разговаривать. Она боялась сказать что-нибудь лишнее и растревожить подругу. Наверняка, несмотря на обстоятельства, угрожающие и самой Анжеле, та будет отговаривать подругу от такой ужасной кабалы.

Стефания пошла к дверям с твердым намерением отослать Анжелу, сославшись на поздний час. Подбадривая себя этой мыслью, распахнула дверь — и оказалась лицом к лицу с неулыбающимся Гарри Блейком.

— Что ты здесь делаешь? — растерянно спросила она.

— Не валяй дурака. — Он зашел внутрь и резко захлопнул за собой дверь. — Меня не проведешь, Стеффи. Я видел твою реакцию. Тебе так же, как и мне, интересно попробовать, как это получится между нами.

— Убирайся вон из моего дома, — гневно потребовала она.

— Я не собираюсь ждать до пятницы.

— Мы с тобой заключили соглашение…

— Окружающий мир полон неожиданных опасностей. Кто знает, что может случиться за неделю? А вдруг я вообще не вернусь? И ты ускользнешь от меня. Я хочу узнать, Стеффи, как долго ты будешь сопротивляться своим чувствам и делать каменный вид, когда на тебе не будет никакой одежды, когда твое тело окажется подо мной. А еще — на самом ли деле твой рот источает медовый вкус, как мне всегда казалось?

Он шагнул к ней, и она вскинула руки в тщетной надежде защититься.

— Пожалуйста…

— Почему нет? — Он удивленно вскинул брови.

— Слишком быстро для меня. Я еще не готова, — охрипшим голосом ответила Стефания.

— Какая разница? — Гарри пожал плечами. — Днем раньше, днем позже. Ты что, отказываешься от своих обязательств?

— Нет. — Она с трудом разжала холодные губы. — Но до пятницы у меня будет время подготовить себя, подумать еще раз обо всем.

Он покачал головой и мягко сказал:

— Не согласен. Тебе пора перейти от мыслей к чувствам. — Гарри сделал еще один шаг по направлению к ней. Дальше отступать было некуда. — Бедная Стеффи. Тебе некуда бежать, — сочувственно произнес он.

Гарри стоял почти вплотную к ней, но не прикасаясь. Она почти ощущала тепло, исходящее от его кожи, и силу, веющую от этого сильного, мускулистого мужского тела. Она в бессилии уставилась на него, чувствуя, как трясутся ноги от внезапного приступа слабости.

— Закрой глаза, дорогая, — прошептал он.

— Зачем? — слабым голосом спросила она.

— Я хочу, чтобы этот первый барьер между нами исчез.

Он сказал это таким убедительным тоном, что Стефания после минутного колебания невольно подчинилась. Она знала, что он собирается поцеловать ее. Ощущения от прикосновения его рта были уже знакомы ей. Но что последует дальше, она из-за отсутствия опыта была не способна представить, и почувствовала, как паника пронзила все ее тело.

Его руки обхватили тело девушки и притянули к себе мягко, но настойчиво. Золотые мушки заплясали под ее закрытыми веками, когда она подумала, что вот сейчас его губы возьмут ее рот в плен. Но вместо этого его пальцы нежно и легко прикоснулись к ее волосам, чтобы убрать их со лба, потом медленно двинулись вниз по щекам и подбородку, очерчивая овал лица, дразняще задержались на маленьком ушке, вызывая почти непереносимые ощущения. Их можно было назвать наслаждением.

В то же время другая мужская рука медленно скользнула вниз по спине, вызывая мурашки по всему телу. Пульс Стефании участился, во рту пересохло. Когда она услышала свой голос, то не узнала его:

— Зачем ты все это делаешь? Остановись, пожалуйста…


Еще от автора Джейн Харри
Предчувствие страсти

Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…


Рай подождет

Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…


Никому не уступлю

Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.


Бразильские каникулы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безумие любви

В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…


Песня ветра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рыцарь моего сердца

Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…


Вдоль по радуге

Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?


Моя принцесса

Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..


Дарованная небом

Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..


Забытая мелодия

Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...


Леди маскарада

Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…