Только ты - [15]
— Она тебя узнала? — не спуская глаз со столика, спросила Сильвия, по-прежнему стоя в проходе.
Нет, слава Богу. Не хочу становиться с ней подругами.
— Она даже не оторвала глаза от своего телефона, — ответила я. И это хорошо. Кто знает, что могло произойти, если бы она начала размышлять над схожестью наших глаз?
Сильвия фыркнула.
— Подумать только. Кучка чванливых маленьких богатых девиц, которые и помыслить не могут, что обслуживающий их персонал — живые люди.
— Ты не могла бы прекратить? — попросила я. — Мы не должны ненавидеть девушку только потому, что она встречается с парнем, с которым я когда-то спала. — И я не собираюсь испытывать к ней ненависть только потому, что отец полностью, до единого цента, оплатил ее учебу в Кантоне, а против моего обучения там возражал.
Сильвия повернулась ко мне с большими и круглыми глазами.
— Прости! Черт побери, Тесс, кто превратил тебя в мисс «Хорошие манеры»?
Мне стало любопытно, почему отец отговаривал меня от поступления в Кантон. Может, потому что знал о намерениях Ханны учиться там и опасался нашей встречи и учебе в одном и том же колледже, или даже проживания в одном общежитии?
В это время вернулась Аннабель.
— Как всегда. — Подражая гламурным девицам, она сымитировала их высокий писклявый голос и акцент: — Я бы хотела филе в панировочных сухарях, но без панировки. Есть ли у вас сегодня гранат? Да, и еще, пожарьте цветную капусту не на трюфельном масле. — Девушка кинула меню обратно в держатель и начала вводить замороченный заказ в компьютер. — Хоть подружка Дилана обошлась простеньким заказом. Салат из семги без орешков.
Сильвия рассмеялась.
— А давай оставим в заказе орешки.
— Сильвия! — воскликнула я. — Что если у нее аллергия? — А так ли это? Папа никогда не упоминал, что у Ханны есть аллергия на орехи. Еще бы, он вообще не заводил разговоры о ней.
Моя подруга кивнула.
— Верное замечание. Может, кинем соль в ее холодный чай?
— Сильвия! — завопили мы с Анабель в унисон.
— Я начинаю уже жалеть, что рассказала, кем она является, — добавила я. — Если честно, уверена, что она вполне милая девушка. — В противном случае, вряд ли Дилан стал бы с ней встречаться, верно?
— А вот я в этом совсем не уверена, — продолжала настаивать на своем Сильвия. — Какой человек в возрасте двадцати лет может позволить себе «БМВ»? Избалованные, получающие всё, что только захотят, девицы никогда не будут милыми.
— Если бы у меня была возможность, я дала бы Майло всё, чего бы он ни попросил, — заметила Аннабель. — Думаешь, это испортило бы его?
— Именно! — настаивала Сильвия. — Вот почему это называется «баловать».
Я промолчала. Уверена, отец давал Ханне всё, что только возможно. В этом он зашел так далеко, что возжелал убедиться, что ее учеба в колледже не будет омрачена присутствием незаконнорожденной сводной сестры. Счастливица Ханна.
Каким-то образом тема нашего разговора плавно перетекла к игрушечным машинкам Майло. Вскоре в ресторан подошли еще посетители, и Сильвия начала показывать мне, как тут всё работает. За сегодняшний день мне было необходимо научиться всему, чтобы в следующие несколько смен я смогла помогать обслуживать столики. А уж после я бы смогла получить собственные столики и зарабатывать чаевые. Сильвия обслуживала посетителей, находящихся по другую сторону от столика гламурных девиц. Всякий раз, когда мы оказывались рядом с ними, я делала всё, чтобы держаться от Ханны на расстоянии. В тот день, когда она заехала за Диланом, ее взгляд всего лишь на мгновение остановился на мне, но я бы не хотела, чтобы она видела меня снова.
Сильвия как раз пыталась объяснить какой-то паре что такое «конфи»>12, когда я услышала имя Дилана, доносящееся со стороны столика Ханны. Не справившись с собой, я всё-таки переключила свое внимание от разговора Сильвии. В конце концов, я знаю, что такое «конфи»!
— Серьезно, подруга, всего за шесть месяцев тебе удалось изменить парня, — произнесла одна их тех блондинок, которая первоначально говорила с Ханной.
— Если ты о том, что в его новом стиле есть и моя заслуга, то ты права, — ответила Ханна. — Но у меня был великолепный исходный материал.
За столом раздался хор хихиканья. Пальцы начали покалывать от воспоминания двухлетней давности — ощущение тела Дилана под моими ладонями. Я выпрямилась и зажмурила глаза, прежде чем остальные фрагменты воспоминаний начнут всплывать.
— Ты права, — сказала вторая блондинка. — Он прямо как Адам Скотт.>13 Очаровательный ботаник.
Я чуть ли не кивнула в знак согласия, но вовремя спохватилась.
— Ну, если вы так говорите, — произнесла блондинка номер один. — Хотя я никогда не замечала никакого исходного материала за маской этого ботаника.
— О, и он по-прежнему остается таким же фриком, — вторила ей блондинка номер два. — Мы как-то ходили на ужин, и клянусь, единственное, о чем он хотел говорить – это биотопливо для автомобилей на основе морских водорослей.
За столиком раздалось еще больше смеха.
— Не лопните от смеха, — произнесла Ханна. — Покорно благодарю, но сохраню-ка я этого ботаника для себя. Когда он станет миллиардером и владельцем компании, производящей биотопливо, вы запоете по-другому.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.