Только не в этот раз - [6]
– Можно было бы, разумеется, и «лезгинку» с ним станцевать, – не принял точку зрения руководителя Киров, – если бы он добровольно согласился проехать к нам в отделение, а не стал бы самым что ни на есть активным образом возражать по этому поводу, собираясь – если уж быть до конца откровенным – проделать все те же самые вещи, но только со мной, тем более что я был абсолютно один. Я же, как всем известно, привык возражать против таких неестественных манипуляций и всегда выражаю им самое активное возражение.
– Да, я все это знаю и понимаю, – махнул руководитель в сторону отвечающего рукой, – вместе с тем, как оказалось, у того «отмороженного ублюдка» оказались очень влиятельные родители, и они смогли нанять «адвокатов-прохвостов», которые готовы ухватиться за все, что только может дать их клиенту хоть малейшую вероятность уйти от ответственности и избежать справедливого суда и возмездия. Вот они и стараются отрабатывать проплаченные на беззаконие деньги: рвут и мечут, делая из нас супер-монстров, готовых выбить показания из любого, по их утверждениям «законопослушного», гражданина.
– Это, та «мразь», которая безжалостно завалила целых трех ни в чем не повинных людей – он законопослушный гражданин, что ли? – не выдержал, чтобы не улыбнуться оперативник.
– Что тут такого смешного!? – не выдержал нервного напряжения Виктор Иванович и повысил для солидности голос, – У нас дело вот-вот развалится, а он все веселится, все развлекается!
– Как же оно развалится? – не поверил словам руководителя Киров. – Там «доказухи» собрано «выше крыши».
– В общем так, – произнес подполковник, одновременно делая свое лицо злобным и выражающим крайнее недовольство, – там за дверью стоит молоденький парень – младший лейтенант со степенью бакалавра-юриста. Вчера он переведен к нам из патрульных подразделений, а с сегодняшнего дня это твой новый напарник. Я приставляю его к тебе, чтобы он научил тебя бороться с преступниками, не ломая им руки, а как и положено, заламывая их за спину.
– Нет, «шеф» (так иногда, в самых нестандартных случаях, называли подчиненные своего непосредственного начальника), – запротестовал Роман, махая перед собой руками, – Вы же знаете, что после смерти Еремина я работаю только один.
– Всё. Это даже не обсуждается, – «зарычал» Виктор Иванович, проявляя в данном случае определенную жесткость, – а кому что не нравится – рапорт на стол, и – на улицу. Там сейчас как раз таких, как ты, целая очередь.
– Но… – не унимался оперативник.
– Все-все! – прикрикнул на него подполковник. – Иди работай и не забудь ввести новобранца в курс дела.
Закончив этот небольшой монолог, руководитель сел и уставился глазами в компьютер, что явственно говорило об окончании разговора и что посетителю пора уходить. Сопоставив в своей сообразительной голове эти нетрудные факты, Киров, резко развернувшись кругом, звонко «щелкнул» каблуками полуботинок и строевым шагом вышел из кабинета начальника.
– Клоун, – прошептал тот, ухмыляясь поведению подчиненного.
Выйдя в коридор, Роман увидел, что, действительно, возле двери апартаментов Кравцова его ожидает молодой человек, одетый в новенькое форменное обмундирование с погонами младшего лейтенанта. Внимательно осмотрев предложенного ему в напарники юношу, оперативник сделал свои определенные выводы о его внешних особенностях и возможных чертах характера. По первому беглому взгляду в голове опытного оперуполномоченного сложился краткий портрет этого, еще довольно юного, офицера.
На вид ему можно было дать не более двадцати пяти лет от рождения. Новобранец был выше Кирова сантиметров на семь, но намного худощавее телосложением, хотя, скорее всего, он был довольно физически развит и обладал могучими жилистыми руками. Это легко угадывалось по плотно прилегающей к телу форме, которая облегала его не отличающееся «V-образной» формой телосложение. Кроме того, в молодом человеке угадывалась некая внутренняя, подчиняющая себе сила: он мог подавлять своего оппонента одним только своим близким присутствием. Весь его вид выражал спокойствие и уверенность, сочетающееся с чем-то загадочным и непонятным, что в некотором роде давало моральное преимущество над другими.
«Это будущий начальник, причем не исключено, что для достижения своей цели он легко пойдет по чужим головам. Надо быть с ним поосторожнее, а лучше заранее поставить его в зависимое от себя положение, чтобы потом проще было общаться», – только и подумал Киров, оценивая бросившееся ему в наметанный глаз необычное качество этого человека.
Продолжая свои наблюдения, он также отметил, что овальное вытянутое лицо навязанного ему напарника не столь уж и миловидно, но содержит в себе другие притягательные особенности. Если с чем-нибудь сравнивать, то это похоже на то, словно бы змея смотрит на свою, готовую уже к смерти, жертву, а та хотя и знает, что ей и угрожает губительная опасность, но в итоге не может двинуться с места. «В принципе, для работы и кадрить юных девчонок это совсем даже неплохо», – вновь отметил про себя Киров.
Далее, оперативник перешел к рассмотрению глаз этого молодого сотрудника. Они были слегка сужены и имели очень редкое исключение. Правый был зеленый, как изумруд, а левый с необыкновенным красным оттенком радужки и ярко-алым зрачком. «Как тебя с таким «зенками» в полицию-то только взяли?» – по своему оценил такое свойство старший оперуполномоченный уголовного розыска. Однако, несмотря на эту удивительную особенность, взгляд новичка выражал достаточно острый ум, большую настойчивость, огромную уверенность и не лишен был способности к построению логических заключений, то есть имел все качества, так необходимые любому мало-мальски способному «оперу». Нос младшего лейтенанта был в целом прямой, но к концу своему слегка вздернутый; щеки впалые, подчеркивающие излишнюю худобу; волосы были острижены по всей голове на одинаковую длину и торчали в разные стороны, не образуя совершенно никакой определенной прически, это удалось разглядеть сразу, потому что он стоял в коридоре здания, где головные уборы принято было снимать; говоря про уши, следует отметить, что они были средних размеров и торчали в разные стороны, образуя даже некую лопоухость.
Эта книга рассказывает о хищении многомиллирдного долларового запаса России, совершенное совместными усилиями российских и американских гангстеров.
Вихрева Мария обманута лесными бандитами и вероломно завлечена в их тайное поселение. Жестокий главарь, ранив девушку в ногу, сообщает, что она является «жертвой», а они собираются устроить на нее безжалостную «охоту». Не оставив бедной девушке другого выбора, беспощадный разбойник тем не менее предоставляет ей возможность углубиться в ближайшую лесопосадку. Убегая от злобных преследователей, Маша случайно сталкивается со своим прежним возлюбленным Ковровым Иваном, когда-то являвшимся офицером спецназа и давно уже считавшимся «пропавшим без вести».
Небольшое поселение Ивановской области внезапно оказывается в центре всеобщего внимания по причине серии загадочных и жестоких убийств молоденьких и красивых девушек, выделяющихся заниженной социальной ответственностью. В то же самое время белокурая и зеленоглазая Елисеева Наташа отправляется во Владимирскую область, где занимается поисками таинственных и несметных сокровищ, спрятанных суздальскими князьями во времена ужасного нашествия монгольского хана Батыя. Возникает вопрос: а может ли жестокий маньяк-убийца быть как-то связан с тайной древнерусского клада?
Спасая свою сестру, на операцию которой требуется полтора миллиона долларов, Хлоя Карен Синди совместно с американским аферистом Майклом Мэдсоном беспардонно грабят русскую мафию. Успев оплатить лечение, она и ее подельник попадают под жесткий прессинг бандитов. Для того, чтобы сохранить свои жизни, им требуется вернуть сумму — в двое превышающую похищенную. В поисках денег они ввязываются в очень опасные авантюры.
Вероятнее всего, ничего этого не было, однако кто поручится за то, что нечто похожее не происходило в действительности… Далекие отголоски Великой Отечественной войны заставляют молодую и невероятно красивую оперуполномоченную уголовного розыска Юлиеву Настю, несущую свою службу в Калининградской области (бывшая Восточная Пруссия) сделаться заложницей жутких и крайне мрачных событий.
Семен Королев — участковый уполномоченный полиции, обслуживающий небольшое сельское поселение. Он вовлечен Ангелом-смерти в рискованное предприятие по свержению своего Владыки. Сделать это возможно, только собрав воедино растраченное в прошлом Проклятое сокровище. В погоне за древними артефактами полицейский знакомится с прекрасной и милой девушкой Багировой Викторией. Узнав Великую цель, она охотно присоединяется к опасной и в то же время увлекательной экспедиции. Главных героев ждут невероятные, захватывающие и необычайные приключения.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.