Только море вокруг - [50]

Шрифт
Интервал

Застонав, как от острого приступа зубной боли, инженер обхватил голову обеими руками и закачался из стороны в сторону. Симаков подошел к буфету, налил полный стакан воды, подал Уиллеру:

— Выпейте и успокойтесь. Вы же мужчина! А разве Гитлер начинал иначе?

— Какое мне дело до Гитлера! — Дик с силой оттолкнул руку механика. — Гитлер. Гитлер… От Гитлера нас отделяет весь Атлантический океан, пускай попробует перескочить!

Григорий Никанорович едва заметно, одними глазами, усмехнулся и осторожно поставил расплескавшийся стакан на стол. А Маркевича уже захлестнула острая ярость, и удержав механика коротким взмахом руки, он с наигранным удивлением спросил:

— А разве вас не отделяет от Японии целый Тихий океан?

Уиллер даже отшатнулся, настолько поразила его эта мысль.

— Вы хотите сказать… — заикаясь, как вдруг бы прозревая, начал он, — что если они… смогли нанести… удар по Гавайям…

Григорий Никанорович бросил на Алексея быстрый взгляд и одобрительно кивнул головой.

— От Пирл-Харбора до Сан-Франциско, если мне не изменяет память, ровным счетом три с половиной тысячи километров по прямой, — ободренный этой поддержкой, продолжал Маркевич. — При современном развитии авиации и военно-морского флота, да еще учитывая мощные авианосцы Японии, это не столь уж непреодолимое расстояние. Вам не кажется, Дик? Не столь уж значительное и непреодолимое.

Несколько мгновений инженер сидел молча, осмысливая убийственную сущность этой сухой и точной цифры Нижняя губа его отвисла, на потный лоб сползла слипшаяся прядь каштановых волос. Вид у него был такой растерянный, раздавленный, что Алексею стало жалко его.

— Но это значит… Да, это — чуть слышно забормотал Дик, — значит, что они могут добраться и сюда. Бомбить Фриско? Высадить десант? Нет, они не посмеют! Мы не позволим им бомбить наши города!

По мере того, как он говорил, голос его звучал все громче и все яростнее. Он даже кулаки сжал, забарабанил ими по своим коленям, и Симаков опять взял со стола стакан с остатками воды.

— Давайте без истерик, — внушительно произнес он. — Выпейте и возьмите себя в руки. Ну?! И ответьте мне на один вопрос: почему и зачем вы примчались с этим известием к нам?

— Но мне… но я… но куда же, к кому еще я мог пойти? — растерянно и жалко развел Уиллер руками. — Алекс, да объясните же ему! Неужели он не понимает, что после того, о чем мы с вами говорили…

— Понимаю, — перебил механик, — и не удивляюсь. Вы здравомыслящий человек, мистер Уиллер, и… давайте говорить, как взрослые люди. Вы способны?

— Да…

— так вот — вы сказали, что не позволите японцам бомбить ваши города. А кто позволил нацистам бомбить Москву? Кто разрешил им оккупировать чуть не всю Францию, захватить Бельгию и Голландию, высадиться в Дании, в Норвегии и готовиться к высадке на Британские острова? Разве они у кого-нибудь спрашивали разрешения на все это?

Глаза инженера становились осмысленнее: под градом вопросов механика к нему словно возвращался рассудок. Лицо начало приобретать прежнее, нормальное выражение, губы подобрались и опять стали упрямыми, резко очерченными, волевыми. А Симаков продолжал, с каждой минутой распаляясь все больше и больше:

— В войне не спрашивают разрешения! Каждый старается бить крепче, чтобы быстрее добить, сломать своего противника! Так и японцы: они первыми нанесли удар, как первыми нанесли его нам нацисты. Вероломный, предательский, но ведь в этом-то и заключается вся их сущность! Сейчас вопрос может стоять только так: кто кого — немцы нас или мы немцев, японцы вас или вы японцев. Идет война, а в войне обязательно должна победить одна из сторон. Так или нет?

— Так, но…

— А мы считаем, что — нет, не так! — Григорий Никанорович повысил голос и тоже сжал кулак. — Так было раньше, и чем это кончилось, вы знаете: немцы захватили чуть не всю Европу. Хотите вы, чтобы японцы сделали тоже самое с Соединенными Штатами?

— Нет!

Старший механик невольно рассмеялся, настолько испуганно прозвучало это «нет». Похлопав Уиллера по плечу, он все еще с улыбкой предложил:

— Хотите. Расскажу сказку? Нашу, русскую?.. Жил-был мудрый человек, и было у него семеро сыновей. Большие парни, здоровые, а в мире жить не умели. Все у них вразброд, всяк сам по себе. И не мудрено, что соседи, кому не лень, обижали их. Вот однажды отец зовет сыновей к себе, берет веник, распускает его на отдельные прутики.

— Знаю. Это не русская, а наша, американская сказка. О венике и глупых сыновьях.

— Пусть так, — охотно согласился стармех, — отдаю приоритет на нее вам. Но асе равно — скажите, есть ли на свете человек, способный переломать веник, предварительно не распустив его на прутики? Есть или нет?

Инженер встал, распрямил плечи, вздохнул глубоко-глубоко. С минуту смотрел он на Григория Никаноровича своими остро сощуренными глазами. И только на самые брови надвинув шляпу, сказал, протягивая руку сначала ему, а потом Маркевичу:

— Я считал вас очень умным и хитрым, чиф, но вы оказались умнее, чем я думал. Запомните сегодняшнюю ночь, ночь на восьмое декабря. И будь я проклят, будь проклято все на свете, если в ближайшие же часы Штаты не договорятся с Россией и Англией о том, как нам общими силами переломить хребет и Гитлеру, и микадо!


Еще от автора Александр Евгеньевич Миронов
Остров на дне океана. Одно дело Зосимы Петровича

В книгу вошли произведения двух авторов. В первой, фантастической, повести В. Крижевич рассказывает о необычных явлениях в зоне Бермудского треугольника, о тех приключениях, которые случились с учеными, изучающими гигантскую воронку-водоворот.Вторая повесть А. Миронова — о сложной, кропотливой работе наших следственных органов, которую довелось проводить, распутывая клубок военных событий.СОДЕРЖАНИЕ:Валентин Крижевич. Остров на дне океанаАлександр Миронов. Одно дело Зосимы ПетровичаРецензент П. А. МиськоХудожник Ю.


Рекомендуем почитать
Шутиха-Машутиха

Прозу Любови Заворотчевой отличает лиризм в изображении характеров сибиряков и особенно сибирячек, людей удивительной душевной красоты, нравственно цельных, щедрых на добро, и публицистическая острота постановки наболевших проблем Тюменщины, где сегодня патриархальный уклад жизни многонационального коренного населения переворочен бурным и порой беспощадным — к природе и вековечным традициям — вторжением нефтедобытчиков. Главная удача писательницы — выхваченные из глубинки женские образы и судьбы.


Должностные лица

На примере работы одного промышленного предприятия автор исследует такие негативные явления, как рвачество, приписки, стяжательство. В романе выставляются напоказ, высмеиваются и развенчиваются жизненные принципы и циничная философия разного рода деляг, должностных лиц, которые возвели злоупотребления в отлаженную систему личного обогащения за счет государства. В подходе к некоторым из вопросов, затронутых в романе, позиция автора представляется редакции спорной.


У красных ворот

Сюжет книги составляет история любви двух молодых людей, но при этом ставятся серьезные нравственные проблемы. В частности, автор показывает, как в нашей жизни духовное начало в человеке главенствует над его эгоистическими, узко материальными интересами.


Две матери

Его арестовали, судили и за участие в военной организации большевиков приговорили к восьми годам каторжных работ в Сибири. На юге России у него осталась любимая и любящая жена. В Нерчинске другая женщина заняла ее место… Рассказ впервые был опубликован в № 3 журнала «Сибирские огни» за 1922 г.


Горе

Маленький человечек Абрам Дроль продает мышеловки, яды для крыс и насекомых. И в жару и в холод он стоит возле перил каменной лестницы, по которой люди спешат по своим делам, и выкрикивает скрипучим, простуженным голосом одну и ту же фразу… Один из ранних рассказов Владимира Владко. Напечатан в газете "Харьковский пролетарий" в 1926 году.


Королевский краб

Прозаика Вадима Чернова хорошо знают на Ставрополье, где вышло уже несколько его книг. В новый его сборник включены две повести, в которых автор правдиво рассказал о моряках-краболовах.