Точка возгорания - [75]
— А тебе доставляет удовольствие кого-то убивать? Это сделало тебя счастливее?
— Вы там считаете, что я настоящее отродье, верно? И думаете, что лишь у хороших девочек могут быть чистые чувства. А я тебе вот что скажу — у меня когда-то был парень, молодой, такой, как Китон. И он заставил меня поверить, что я… что я очень нужна ему, как неотъемлемая частица его самого. Вся штука в том, что я почувствовала себя личностью. И мне это было очень приятно, хотя иногда я казалась себе смешной дурой. А однажды я так глубоко забралась в свою душу, что мне вдруг хотелось завопить. Ты испытывала когда-нибудь подобное чувство?
— Нет, — призналась Сонора.
Опять повисла тишина. Через несколько секунд она была прервана сдавленным смешком Сельмы.
— Вот почему ты мне нравишься — ты всегда говоришь то, что думаешь. Может, тебе и не знакомо это чувство. Но оно все время вопит во мне — словно моя мама корчится в огне.
«Может, это всего лишь твое воображение», — подумала Сонора.
— Ты когда-нибудь слышала поминальные песни, следователь? Именно такие песни и звучат в моем сердце. Послушай, я понимаю, что я чудная. Я всегда это знала и всегда старалась держаться с краю, наблюдая за другими. Этот парень, Дэнни, был очень похож на Китона. Он прогнал прочь все мои тревоги. Быть рядом с ним — все равно что… парить в воздухе. Это было волшебство! И тогда я не верила, что когда-нибудь вновь испытаю это чувство. Да, я встречала мужчин, и они иногда были похожи на Дэнни, но это было не то, с ними я себя никогда не чувствовала так.
— Китон вызывает у тебя именно такие чувства? — спросила Сонора.
— Приятно сознавать, что ты меня понимаешь, подруга.
— А что ты делала на игровой площадке около школы?
— Мы разминулись, а мне надо было увидеться с ним.
— Не надо крутить со мной, — сказала Сонора. — То, чем ты занимаешься, называется просто: охота на людей.
— Ты и вправду так считаешь? — усмехнулась Сельма. — Вот ты и проговорилась. Я помогла тебе, а ты — мне.
Глава 36
Через какое-то время, когда Сонора вернулась в управление, снова зазвонил телефон.
— Отдел по расследованию убийств, Блэйр.
— Мисс Сонора Блэйр?
— Слушаю вас.
— Мэм, я вам звоню из университетской больницы относительно Чарлза Ф. Беннета. Вы его родственница?
«Едва не стала», — мысленно усмехнулась Сонора.
— Я его… гм, я его подруга.
— Мэм, с мистером Беннетом произошел несчастный случай, и он…
— Пожар?
— Нет, мэм. Автомобильная авария.
— В каком он состоянии?
— Он сейчас в реанимации, но…
— Я выезжаю.
Снова моросил дождь. Так же, как и в ту ночь, когда был убит Марк Дэниелс. Когда Сонора проходила через уже знакомые ей автоматические двери в зал ожидания, ей казалось, что она видит дурной сон.
Была глубокая ночь. Два человека смотрели телевизор. Полицейский в форме разговаривал по телефону.
— Сонора Блэйр, по делу Чарлза Беннета, — представилась она.
Перед ней стоял служащий больницы — усталый мужчина средних лет, с голубыми, в красных прожилках глазами.
— Да, мэм, присядьте, пожалуйста, к вам сейчас выйдут.
Полицейский посмотрел на нее через плечо:
— Извините, мэм. Вы были знакомы с Беннетом?
Почему была? Сонора кивнула.
— Можно задать вам пару вопросов?
Сонора достала из сумочки свое удостоверение.
— Сколько угодно, но сначала скажите, что все-таки с ним случилось.
— Вы из отдела по расследованию убийств?
— Угу. Он мертв, не так ли?
Полицейский немного помедлил с ответом. Это был пожилой мужчина, предпенсионного возраста, с печальными глазами.
— Простите, но он погиб в результате наезда.
Сонора кивнула, чувствуя, что ее тело деревенеет.
— Его сбили и переехали — он не заметил автомобиля, — сказал полицейский, положив ей на плечо руку.
— Есть какие-нибудь идеи насчет машины?
Патрульный покачал головой:
— Никаких свидетелей. Обнаружили только осколки передних фар в кармане его рубашки и следы шин на…
— Этого достаточно, — вздохнула Сонора, распрямляя плечи. — Думаю, мне все-таки лучше взглянуть на него.
От его смазливого лица почти ничего не осталось. Колесо раздавило грудь, дыхательное горло и гортань. Впервые за долгое время Сонора почувствовала себя плохо при виде трупа.
Обернувшись, она заметила сваленную в кучу одежду. Туфли имели нормальный вид, брюки были изорваны, а рубаха — вся в крови. Пиджак также задубел от крови. Сонора подняла его рукав и стала рассматривать.
На рукаве было когда-то четыре пуговицы, но одна оказалась оторванной — итого осталось три. Она проверила другой рукав — опять три пуговицы, а одна оторвана.
«Я помогла тебе, а ты — мне». Три и три. Что и требовалось доказать.
Итак — Сельма Йорк.
Глава 37
Сэм подал Соноре пиво и присел на угол дивана.
— У тебя все в порядке, Сонора? — спросил он, почесав Клампета за ухом.
— Даже не знаю. Честно говоря, чувствую я себя неважно.
— Сказать по правде, ты и выглядишь соответственно. Лучше сделай-ка большой глоток пива.
— Помолчи секунду. Кажется, я слышу голос Хитер.
— С ней-то все в порядке, дети спят — я проверял их минуту назад.
Сонора отхлебнула пива и, откинувшись на спинку дивана, закрыла глаза.
— Это просто невероятно. В это трудно… Я чувствую себя разбитой, Сэм.
— Мне казалось, что тебе нечего особенно переживать.
Ночью в приёмное отделение больницы привезли молодую женщину в бессознательном состоянии. Врачи всю ночь пытались привести её в чувства. А утром она пришла в себя и сбежала из отделения, пока никто не видел. Медсестра видела, как на автобусной остановке её насильно запихивали в машину двое мужчин и сообщила об этом в полицию. В ходе расследования этого дела, вскрылись не только преступления, но и очень интересные тайны некоторых особ…
Мог ли подумать австралийский миллионер Джейсон Полякофф, решив однажды жениться на русской красавице Соне Богдановой, что любовь к ней сведет его с ума? Мог ли он ожидать, что эта любовь превратит его из законопослушного человека в преступника? Мог ли он представить, что желание обладать картиной, на которой изображена женщина, удивительно похожая на Соню, доведет его до ограбления русского провинциального музея, где хранится это сокровище — полотно Зинаиды Серебряковой «Прощание славянки»? И мог ли Джейсон вообразить, что Сонь окажется две, а он будет вовлечен не только в преступление, но и в историю многолетней мести…
В доме престарелых произошел пожар. Экспертиза показала, что одна из погибших на самом деле была убита — кто-то, воспользовавшись суматохой, задушил пожилую женщину. Поскольку в городе уже давно ходили слухи о том, что директор этого учреждения обирает своих подопечных и производит странные манипуляции с их квартирами, корреспондент городской газеты Юлия Сорнева решила убить сразу двух зайцев — провести журналистское расследование обоих горячих дел. Для этого она устроилась в дом престарелых санитаркой и принялась изнутри разведывать обстановку.
Знакомые нам дамочки Аня и Геля отбыли в Москву, дабы театральные премьеры посетить, по музеям и выставкам походить. Но вскоре прервали свой вояж, так как в Тригорске их друзья-полицейские оказались в очень неприятной ситуации. Вот и вернулись подруги домой, чтобы защищать, помогать и спасать.
Порой эксперту-филологу Виктории Берсеньевой достаточно проанализировать текст, чтобы найти преступника. Именно поэтому к ней обращается владелец айти-компании Павел Кнопкин. Он подозревает, что один из его сотрудников продает секретные документы конкурентам. Вика и ее племянник Саша отправляются расследовать готовящееся преступление в столицу далекого Эквадора, экзотический город Кито. Но Сашу очень тревожит, что Вика слишком очарована молодым миллионером Павлом и принимает все его слова на веру. Похоже, она не понимает, что эксперт ему нужен лишь для прикрытия…
1892 год. Земского врача Ивана Иноземцева направляют в столицу Туркестанского генерал-губернаторства – Ташкент. Но добраться до нового места службы Иноземцеву не удается: его похищает шайка разбойников во главе с коварным басмачом Юлбарсом, приручившим настоящего тигра. По всему краю ходят слухи и легенды о набегах банды Юлбарса. Он жесток и безжалостен, умен и необычайно хитер, так зачем же ему среди оазисов и миражей пустыни понадобился обычный земский врач Иван Иноземцев? И как теперь ему справиться с новой напастью – эпидемией холеры, которая преследует местных жителей?..
Марина, молодая журналистка, внезапно оказывается втянутой в цепь загадочных убийств. Как выжить слабой женщине там, где она не может доверять ни друзьям, ни возлюбленному? Как выиграть игру, правила которой ей неизвестны, а ставка в ней — жизнь?Страсть и предательство, розы и пули — и все это в захватывающем криминальном романе “Немного героина для невесты Казановы”.
Следователю Клавдии Дежкиной поручают очередное дело из разряда безнадежных. Ей предстоит найти убийцу, жертвами которого уже стали несколько женщин. Преступник осторожен и предусмотрителен — следов не оставляет. Отработав несколько версий, “госпожа следователь” приходит к выводу, что ее ожидает поединок с насильником-психопатом…
Страшную судьбу предсказала цыганка молодому физику Сергею: обвинение в краже, тюрьму, а возможно, и гибель. Посмеявшись над словами уличной прорицательницы, Сергей тут же забыл о них, но… Мрачные пророчества одно за другим начинают сбываться. Внезапно линия его жизни пересекается с кровавым путем банды убийц. И теперь не только его собственная судьба, но и жизнь любимой девушки зависят от смелости и самоотверженности Сергея.
Клавдия Дежкина, “госпожа следователь”, работает в Московской прокуратуре. Коллеги не принимают ее всерьез и поручают только самые пустяковые дела, например, найти пропавшую собачку. Но собачка оказалась не простая. В процессе расследования выясняется, что она была специально натаскана на поиск редких наркотиков. А дальше все становится даже слишком серьезно — рэкет, мафиозные структуры, политические интриги, убийства…