Точка невозврата - [26]
— Вот это я понимаю! — одобрительно крякнул Алекс, бросив многозначительный взгляд на свою супругу.
— До сих пор не могу поверить, что уговорил Камиллу выйти за меня замуж, — пояснил Джеррод. — Мне здорово пришлось постараться, не правда ли, милая?
Камилла зарделась. Он явно издевался над ней.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что я сварливая карга? — спросила она, поблескивая глазами.
Джеррод усмехнулся, а Алекс благодушно заметил:
— На твоем месте я бы воздержался от ответа, приятель!
— У нас с женой полное взаимопонимание и доверие, — скромно сказал тот, — так что я могу смело отвечать на любой ее вопрос.
— А вы хвастун, Джеррод, — рассмеялась Софи. — Уж мы-то знаем, чего вы боитесь больше всего на свете!
— Софи, клянусь, еще одно слово, и мне останется либо покончить с собой, либо убить вас!
— Ах, все вы сильны только на словах, — покачала головой та, и как только мужчины отошли на несколько минут поговорить о чем-то своем, лукаво подмигнула Камилле. — Джеррод до смерти боится пауков!
— И что? — непонимающе спросила та.
— Как что? Нужно знать слабости своих мужей, чтобы в нужный момент их использовать… Но они уже возвращаются. Я вам ничего не говорила!
Камилле хотелось сказать, что у нее вряд ли будет время для того, чтобы воспользоваться этим советом, но она сдержалась. Было приятно узнать, что и у непробиваемого Джеррода Грейсона есть свои маленькие слабости.
Тем не менее она повеселела, и остаток ужина шутила и смеялась, оживленно участвуя в разговоре. Потом все поехали в ночной клуб. Они выпили там шампанского, а когда заиграла музыка, Джеррод спросил:
— Потанцуем?
Поскольку никакого предлога для отказа не было, Камилла подала ему руку, и они прошли в центр зала. Джеррод сразу же обнял ее за талию, и, как ни пыталась она держаться от него на максимально возможной дистанции, ничего из этого не вышло. Когда же он прижался к ней, голова у нее пошла кругом и все сомнения улетучились. Осталось лишь неповторимое ощущение его сильных и ласковых объятий.
Закрыв глаза, она позволила ему вести себя, наслаждаясь близостью его тела.
— Ты довольна? — спросил он хрипло.
Камилла открыла глаза и увидела темное небо. Джеррод в танце незаметно вывел ее на террасу.
На щеку опустилась снежинка и растаяла.
— Боже, Камилла! — радостно воскликнул он. — В тебе течет горячая кровь! Снежной Королевы больше нет!
И, прежде чем она успела что-либо ответить, он обнял и поцеловал ее в губы. Она стояла, ошеломленная, и молча смотрела в его поблескивающие в темноте глаза.
— Итак, — сказал он тихо, — ты не переносишь моих прикосновений.
Глаза ее заметались, как два зверька, пойманные в ловушку. Камилла попыталась вырваться, но он не отпускал ее.
— Очень остроумно! — огрызнулась она, отводя взгляд в сторону.
— Камилла, какого черта ты злишься, когда я пытаюсь показать тебе очевидное!
— Можешь стараться сколько угодно, у тебя все равно ничего не получится!
Джеррод чуть встряхнул ее за плечи.
— Опомнись, дурочка, я же только хочу помочь тебе!
В ее глазах блеснуло бешенство.
— А по-моему, это не более чем праздное любопытство, которому я не собираюсь потворствовать.
Он выругался сквозь зубы.
— Но почему ты не веришь мне?
— Потому что для этого нет никаких оснований, — ядовито огрызнулась она. — Мы с тобой не более чем деловые партнеры, заключившие сделку. Я тебе нужна, и ты меня хочешь — в этом все дело!
— Но ты тоже меня хочешь, не забывай об этом!
— Проваливай к черту!
— Камилла, доверься мне!
— Довериться Грейсону? Да никогда в жизни!
— Рано или поздно тебе придется это сделать, — пообещал он.
Она мотнула головой.
— Я не нуждаюсь в чьей-либо помощи, а в твоей в особенности.
Лицо его окаменело.
— Ладно, если тебе так нравится, бога ради! Но ты сама захотела играть без правил, и если я выйду за рамки, вини только себя. Не усмехайся, за нами наблюдают, милая. Мы любящие супруги, и у нас медовый месяц!
Боже, как она его ненавидела!
В салоне машины, которая везла их в отель навстречу первой брачной ночи, царило молчание. Повернув голову, Камилла украдкой рассматривала его профиль. В этом человеке была сила и мужское обаяние. Даже когда он злился и дразнил ее, в глазах его не было злорадства, присущего Джеффри.
Все говорило о том, что Джерроду можно довериться. Так может быть, не стоит отвергать протянутую руку дружбы? Но Камилла привыкла всю жизнь полагаться только на себя, пряча свои страхи и беды глубоко внутри. Она не перенесла бы жалости к себе. Выходит, все правильно?
Ее ослепил свет фар встречной машины, и, вздрогнув, Камилла обнаружила, что муж смотрит на нее.
— Расслабься, Камилла, — мягко сказал он.
Она торопливо отвела взгляд в сторону и бодро сообщила:
— Мне понравились Софи и Алекс.
— Милые люди, — со вздохом согласился Джеррод. — Ты им тоже понравилась, Камилла, — заметил он, словно пробуя на вкус звучание ее имени. — Знаешь, какие ассоциации вызывает у меня твое имя? Шуршание шелка по благоухающей коже.
Она озадаченно свела брови. Ей никогда не приходило в голову, что ее имя может содержать в себе столько оттенков и нюансов — да каких!
— Не пытайся соблазнять меня! — предостерегла она.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Спин-офф (вбоквел) к первому тому «Двух миров». На дворе май 1996-го; ученики Хогвартса готовятся к экзаменам, в то время как некоторые обитатели замка прилагают все усилия, чтобы избавиться от скуки.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…