Точка Джи-Эл - [50]
Пошивалов скривился, как от зубной боли: этот ублюдок говорит правильно. Но, во-первых, в данной статье Пакта говорится о чужаках, о чужаках, а не о предателях своей расы, так что… Да ну их к чёрту — он решил узнать всё, сейчас всё и выбьет из этих скотов.
Фёдор открыл уже рот, чтобы сказать, всё, что он думал, но в этот момент начала открываться задняя дверь мастерской. В пустом коридоре, ведущем в подсобные помещения, звук поворачиваемого в замке ключа отдавался достаточно громко, для того, чтобы услышать его в цехе.
— Ни звука! — приказал Пошивалов спеленатой четвёрке, и вытащил из-за пояса пистолет.
Времени выяснять, кто там явился, не оставалось — новоприбывший уже шёл по коридор и мог услышать странные разговоры в цехе. Если же это был не агент альтеров, а просто какой-то рабочий мастерской или накоторговец, с которым знались эти парни, то вид станнера наверняка не произведёт на него должного впечатления.
— Эй, чего тут у вас так тихо, ребята! — крикнул знакомый голос.
Пошивалов не успел даже удивиться, а новый посетитель уже вышел из-за угла коридора. Фёдор вытаращил глаза — перед ним стоял Антон, целый и невредимый.
Но он всё-таки успел навести пистолет на входящего, и, повинуясь вбитому в спинной мозг боевому навыку, не опустил оружие.
Впрочем, Беркович вошёл уже с пистолетом в руке, правда, держал его не направленным на Фёдора. Увидев Пошивалова, его старинный друг улыбнулся, но улыбка была какая-то нехорошая, не улыбка Антона, которого Фёдор знал давным-давно.
— Вот это да! — воскликнул он. — Я мог бы догадаться, что ты выкинешь подобную штуку — я столько изучал твой психотип, и просто обязан был учесть, что ты слишком эмоциональная натура, даже для бывшего военного. А так хорошо всё шло: местный резидент уже поверил, что Беркович мёртв, и запаниковал. Это могло стать замечательным прикрытием для нашей группы. — Он кивнул на сидящих на диване. — А ты всё испортил, агент Пошивалов, всё испортил…
— Господин Риизи! — Фёдор не хотел обращаться к этому человеку, как к Антону. — Бросьте оружие в сторону — и на колени, лицом к стене!
— Дурашка! — почти ласково сказал Брекович и начал поднимать пистолет.
"Дьявол, — лихорадочно неслись в голове мысли, — он так себя ведёт, потому что явно в бронике. Мне только в башку надо и целиться. Но стрелять в лицо Тошке, вот же дьявол!.."
Он промедлили совершенно зря, хотя понимал, что стрелять необходимо — ведь ничего он не выпытает из этих предателей, если не останется жив.
Пули ударили его куда-то в левое плечо и бок.
"Сволочь, в сердце метит", — успел подумать Фёдор, сам нажимая на спусковой крючок.
Его швырнуло на пол, но, падая, он успёл выстрелить ещё дважды и увидел, как валится навзничь, запрокинув голову тот, кто был когда-то Антоном Берковичем.
В висках стучали молотки, и Фёдор чувствовал, как кровь тёплой струёй бежит по левой стороне тела. Отключаясь, он всё-таки успел чуть приподняться и скользнуть глазами по неподвижному телу у выхода из коридора, по растерянным лицам засунутых в «коконы» предателей. Выбраться они самостоятельно отсюда не выберутся, но если сюда явится ещё кто-то из их подручных или, ещё хуже, полиция…
— Облажался, кажется, — пробормотал Пошивалов и потерял сознание.
Сильно трясло, и он понял, что его куда-то везут, возможно, на тачке. Он знал, что чеченские боевики кидали убитых или тяжело раненых российских солдат на тачки и сваливают в общие ямы. Как он в Чечне-то сейчас оказался?…
Пошивалов открыл глаза. Страшно хотелось пить, а перед глазами болталось что-то серое с блестящим прямоугольничком посередине. Когда зрение сфокусировалось, он понял, что его действительно везут куда-то, но не на тачке.
Он лежал на широком сидении минивэна, похожего внутренним устройством на санитарную машину, которая мчалась по гладкому шоссе — об этом Фёдор мог только судить по плавности хода, так как окна в машине были матово серыми. Но каждое плавное качание отдавалось болью, и это производило впечатление, что его тащат по каменистой горной тропе в тачке на железных колёсах.
Вся грудь у него была замотана-перемотана, от левой половины отходила толстая трубка, оканчивавшаяся в блестящем с разными финтифлюшками и глазками цилиндре, стоявшем на полу.
Чуть скосив глаза, Фёдор увидел сидящего через проход на откидном сидении Кира. Заметив, что раненый пришёл в себя, орханин участливо наклонился и спросил:
— Ну, как, больно?
Пошивалов кивнул.
Кир поманипулировал чем-то на стенке цилиндра, невидимой Фёдору.
— Так лучше?
Пошивалов снова кивнул, чувствуя, как боль, заливавшая, казалось, его с головы до ног, сжимается и куда-то уползает. Впрочем, она была такая большая, что сильно сжаться вряд ли могла. Одновременно захотелось спать.
Кир приоткрыл окошечко в отсек водителя и сказал:
— Элвуд, нельзя ли поскорее?
— Можно, конечно, — проворчал водитель, и Пошивалов узнал Вильямса. — Если хотите, чтобы остановила полиция. Мы же, всё-таки, конспиративная скорая помощь, я не могу включить сирену!
— Остряк! — заметил по-русски Кир, закрывая окошечко.
— Что, так плохо? — поинтересовался Фёдор, хотя как раз сейчас боли уже практически не стало.
Любой человек, уставший от однообразия серых будней, мечтает о приключениях, но не каждому выпадает шанс осуществить подобные мечты. И не каждый готов оказаться в совершенно ином мире.Молодой инженер Богдан Домрачеев стал странником поневоле, найдя на заводской свалке странный предмет, послуживший ключом к двери в фантастический мир, имеющий форму Шестигранного цилиндра.Грани цилиндра населены странной смесью народов, а переходы между гранями возможны только через запутанную систему телепортационных переходов, о которых сами жители планеты и не догадываются.
Вторая книга цикла «Игра в Вавилон (ранее книга выходила под названием «Чужие игры»). Мир Земли после катастрофы, разделившей поверхность планеты на участки, вроде бы не имеющие между собой никакой связи. Никто не знает, что там, за невидимой гранью, отделяющей родную планету от внеземелья, кто может появиться с «той стороны»? Герои второй части цикла «Игра в Вавилон», Валентин и Николай, бросаются в погоню за инопланетянами, устроившими бойню в мирной земной деревушке – и оказываются втянутыми в интригу, сплетаемую таинственным незнакомцем, называющим себя «другом» и обещающим землянам помощь. Но очень скоро становится ясно, что их руками готовят вселенское столпотворение, не менее серьезное, чем все, что происходило ранее.
На Земле, раздробленной на закрытые «зоны», открываются переходы, ведущие в иные миры, но контакт с землянами никто не спешит устанавливать. Что это – захват, вторжение или какие-то безумные эксперименты внеземного разума?Герой первой книги цикла Александр Гончаров, собрав команду единомышленников, отправляется в опасное путешествие по Вселенскому «Вавилону» сначала с главной целью – найти жену и сына, отделенных от него невидимым барьером. Но, оказавшись в цепочке миров, люди понимают, что им, возможно, выпал шанс выяснить, кто стоит за рукотворной катастрофой, создавшей сеть, накрывшую множество планет…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мир Земли после катастрофы, разделившей поверхность планеты на участки, не имеющие между собой никакой связи. Никто не знает, что там, за невидимой гранью, отделяющей родную планету от внеземелья, кто может появиться с «той стороны»? И как наказать инопланетян, устроивших бойню в мирной земной деревушке? Герои второй части сериала «Игра в Вавилон», Валентин и Николай, бросаются в погоню и оказываются втянутыми в интригу, сплетаемую таинственным незнакомцем, который называет себя «другом» и обещает землянам помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.