Тирант Белый - [381]

Шрифт
Интервал

После того как Принцесса распорядилась своим состоянием и приготовилась к смерти, она попрощалась со своим отцом Императором, множество раз поцеловав ему руки и уста, а также со своей матерью и смиренно попросила у них прощения и благословения.

О бедная несчастная я! — воскликнула Принцесса. — Так горюет из-за меня Император, что жизнь едва теплится в нем. С одной стороны, смерть Тиранта призывает меня, с другой — отец мой не позволяет мне уйти, и никто из них не может победить.

А несчастный отец, заливаясь слезами, видя, что его дочь при смерти и едва говорит, слыша ее горькие слова и скорбный плач всего дворца, ошеломленный и чуть живой, хотел встать с постели, чтобы уйти, но упал без чувств. Его подняли и на руках отнесли в соседнюю комнату и положили на кровать, и там он скончался еще до того, как закончила свои дни его дочь Кармезина.

И столь громкий крик поднялся после того, как Император умер, что не мог он не достичь ушей Императрицы и Принцессы. Императрица в смятении бросилась к супругу, но смерть уже настигла его.

И вы можете себе представить, каково было несчастье сеньоры, ведь она видела смерть мужа, дочери и зятя! А горе, воцарившееся во дворце, я не берусь описать. Столько несчастий сразу произошло в тот злополучный день!

Помогите мне сесть и послушайте, что я скажу вам, — промолвила Принцесса. — Вы все знаете, что по смерти моего отца Императора я наследую трон Греческой империи. Мои рыцари, вы присягнули Его Величеству и теперь вы и со мной связаны клятвой верности. А посему повелеваю: принесите сюда тела моего отца и Тиранта.

Рыцари были вынуждены исполнить ее приказ. Принцесса велела поместить Императора справа от себя, а Тиранта — слева, так, чтобы быть между ними. Она постоянно наклонялась к своему отцу и целовала его, но чаще целовала Тиранта. Затем Принцесса сказала:

Ах, бедная, несчастная я! Великая любовь, которую питала я к Тиранту, стала жестокой болью! О душа Тиранта, явись на наш императорский праздник, молю тебя. Твоя любовь поможет мне умереть, и тогда смогу освободиться я от тоски и горя, что владеют моей душой!

Затем слабым и скорбным голосом она воскликнула:

О жестокосердная, злая смерть! Обрати против меня свое оружие, ибо Тирант — тот, кто был моей жизнью, — рядом со мной! Я паду, но смерть так желанна мне! Несчастья ослабили мое тело, я теряю рассудок, и уже закончились бы мои страдания, ибо любовь призывает меня, но страх не дает мне уйти. Так смотрите же, влюбленные рыцари, берите пример с меня, разве я не счастливая? По правую руку от меня — Император, по левую — лучший рыцарь на свете! Смотрите, с такими спутниками с радостью покину я этот бренный мир. И после смерти моей люди скажут, что вела я безгрешную жизнь, ибо не захотела наслаждаться ее радостями. Приди же скорее, смерть, готова я со смирением принять тебя. К Тебе вызываю, Господи, Промыслителю вселенной, ведь все во власти Твоей. Смилостивься, сотвори с Тирантом чудо, что сотворил Ты с Лазарем[779], проявив беспредельное могущество, и если Ты вернешь Тиранта к жизни, я тотчас же воскресну. Но если не в Твоей воле простить его, и меня не оставь в живых, ибо без него я не хочу жить. Пусть помнят обо мне, как о той, что умерла из-за любви к Тиранту, и никто не сможет упрекнуть меня. Господи Иисусе Христе! Я слагаю оружие, душа моя стремится оставить мое тело, и я уж не чувствую ног. Подойдите ко мне, мои верные сестры и подруги, поцелуйте меня одна за другой, разделите со мной мое горе.

Все подчинились ее просьбе. Первой подошла королева Эфиопии, затем — королева Феса, после нее — герцогиня Македонская, а затем и все остальные дамы и девушки Кармезины и ее матери подошли к Принцессе, поцеловали ее в руку и в уста и, заливаясь горькими слезами, попрощались с ней.

После этого Принцесса с великим смирением попросила у всех прощения, а затем, плача и испуская горькие вздохи, сказала:

Хочу отправиться в путь, чтобы найти радость и счастье свое — того, кто должен был стать моим господином и моей жизнью. Если бы он был жив, сто девушек из вас стали бы невестами в день нашей свадьбы, моей и Тиранта, и каждая из вас получила бы столько из моего достояния, что осталась бы довольна. Но судьба распорядилась иначе, и на что мне сетовать теперь — на любовь или на судьбу? На что уповать мне? И кажется мне, что была крещена я не в благословенной святой воде, а в воде скорбной, ибо я — та несчастная из императорского рода, кому выпало на долю такое горе, но не осталось даже жалости к самой себе в моей душе. И потому, несправедливая судьба, не задерживай меня здесь более, но обрати к радостям и блаженству лучшего мира, ибо я вижу сияющую душу Тиранта, что ожидает меня.

Принцесса велела принести ей распятие, и, глядя на него, она с набожным трепетом произнесла следующие слова.

Глава 478

О том, какие предсмертные слова сказала Принцесса.

О Господи Иисусе Христе, принявший мученическую смерть на древе святого креста во искупление грехов человеческих и моих! Молю Тебя, отвори врата сокровищницы Твоей, надели меня каплей Своих страданий, чтобы я, грешница, смогла покаяться во всех своих прегрешениях, что в этой жизни допустила против Тебя. Молю Тебя, Господи, наполни раскаянием и сожалением сердце мое, чтобы я смогла оплакать муки и терзания, что ради меня, грешной, Ты принял. Всей душой благодарю Тебя, что позволил мне встретить смерть в христианском платье и сохранил меня в вере моей. В сокрушении сердца каюсь во всех грехах и прегрешениях, что свершила против Господа своего и Создателя и против ближнего своего. Признаю и каюсь в том, что жила не так, как должна была, и если бы Господь продлил дни моей жизни, я хотела бы изменить ее к лучшему. Не думаю, что кто-нибудь мог бы спастись, если бы не искупительная смерть и не страсти Иисусовы. И лишь во мое спасение и во искупление всего человеческого рода от власти дьявола принял Сын Божий смерть на кресте. Благодарность и хвала моя Господу за те великие милости, что оказал Он мне при жизни моей! Боже, искупительную смерть Господа моего Иисуса Христа возвожу между собой и грехами своими, между Тобой и судом Твоим, ибо иначе как осмелилась бы явиться на суд Твой? Боже, искупительную смерть Господа моего Иисуса Христа возвожу между собой и гневом Твоим. Господи, Отче мой, бесконечны милосердие и доброта Твои, Тебе, своему Избавителю, вверяю душу свою. Господи Всемогущий, Ты распустил и разорвал узы мои, и в благодарность за это я приму просвиру во славу Твою, взывая к Имени Твоему и прося о помощи. Ухожу во имя Отца, создавшего меня по образу и подобию своему, во имя Иисуса Христа, вочеловечившегося Сына Божьего, который, чтобы избавить меня от власти дьявола, перенес страдания и умер мученической смертью, во имя Святого Духа, что нисходит на меня. Во имя святых ангелов и архангелов, престолов и господств, начальств и властей


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.